diff --git a/UI/CMakeLists.txt b/UI/CMakeLists.txt
index 585de6ebe096152c415c96fbbccfb617fd80be80..516b9e02b50245f1712f57afebb665c67be1c65d 100644
--- a/UI/CMakeLists.txt
+++ b/UI/CMakeLists.txt
@@ -18,6 +18,9 @@ set(${PROJECT_NAME}_SOURCES
component/OMainMenu.h
component/OMainMenu.cpp
+
+
+
component/OMainTitleBar.ui
component/OMainTitleBar.h
component/OMainTitleBar.cpp
@@ -61,4 +64,4 @@ add_library(${PROJECT_NAME}
target_link_libraries(
${PROJECT_NAME}
UIResources
-)
\ No newline at end of file
+)
diff --git a/UI/resources/resources.qrc b/UI/resources/resources.qrc
index a0c231787cc69c5ea8dee21b234fe66b498a9dd5..b9cb9556212854e1b9b5b5c63822319ba5128b88 100755
--- a/UI/resources/resources.qrc
+++ b/UI/resources/resources.qrc
@@ -69,7 +69,6 @@
icon/setting/setting_checked.png
icon/login/account.png
icon/login/password.png
-
painter/draw_line.png
painter/move_mode.png
painter/btn_ctrl_bg.png
@@ -107,6 +106,7 @@
icon/weight_point_3_active.png
icon/weight_point_4.png
icon/weight_point_4_active.png
+ welcome.jpg
emoji/00389[24x24x8BPP].gif
diff --git a/UI/resources/style/qss/login.qss b/UI/resources/style/qss/login.qss
index d754f3d9805a14cac9ac9f7c223b23fa273c89f5..9972a4cbbf720e482b51645c4985baf8244c3113 100755
--- a/UI/resources/style/qss/login.qss
+++ b/UI/resources/style/qss/login.qss
@@ -4,7 +4,7 @@ QPushButton {
QLabel, QCheckBox, QPushButton {
color: #a7a7a7;
-}
+}
QPushButton#loginButton {
background: #e72424;
@@ -22,8 +22,12 @@ QCheckBox#rememberAccount:hover, QPushButton#forgetPassword:hover, QPushButton#r
color: #e72424;
}
-QLineEdit {
+QLineEdit,QComboBox{
border: 1px solid #efefef;
border-radius: 4px;
- padding: 0 10px 0 40px;
+ padding: 0 10px 0 10px;
+ background-color: rgb(255, 255, 255);
+}
+QCheckBox#rember{
+
}
diff --git a/UI/resources/welcome.jpg b/UI/resources/welcome.jpg
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..628fa1a20365e2565344805961ea103476d0572f
Binary files /dev/null and b/UI/resources/welcome.jpg differ
diff --git a/UI/window/CMakeLists.txt b/UI/window/CMakeLists.txt
index dccf40beba2805630553da623149b8715103b401..89998c00d9d240286e35dd33571d7dfe0c2412a5 100644
--- a/UI/window/CMakeLists.txt
+++ b/UI/window/CMakeLists.txt
@@ -1,15 +1,24 @@
project(UIWindow)
-
+add_definitions(-DOK_${PROJECT_NAME}_MODULE="${PROJECT_NAME}")
include_directories(${GLOOX_OUT_DIR}/include)
-set(${PROJECT_NAME}_RESOURCES
+qt5_wrap_ui(${PROJECT_NAME}_FORMS
+ widget/LoginWidget.ui
+ widget/BannerWidget.ui
+ window/LoginWindow.ui
+ window/MainWindow.ui
+ window/VideoPlayer.ui
+)
+
+set(${PROJECT_NAME}_SOURCES
widget/playerwidget.cpp
- widget/SettingItem.cpp
+ widget/SettingItem.cpp
widget/SettingView.cpp
widget/LoginTitleBar.cpp
widget/VideoWidget.cpp
widget/LoginWidget.cpp
+ widget/LoginWidget.h
widget/OResizeWidget.cpp
@@ -17,6 +26,9 @@ set(${PROJECT_NAME}_RESOURCES
widget/WhiteboardWidget.cpp
widget/MaterialView.cpp
widget/OWidget.cpp
+ widget/BannerWidget.cpp
+ widget/BannerWidget.h
+
./page/calendar.cpp
./page/email.cpp
@@ -27,10 +39,17 @@ set(${PROJECT_NAME}_RESOURCES
./page/setting.cpp
./page/welcome.cpp
+ window/LoginWindow.h
window/LoginWindow.cpp
+
+
+ window/MainWindow.h
window/MainWindow.cpp
+
+
window/OWindow.cpp
window/VideoPlayer.cpp
+
window/RoomSelectDialog.cpp
BaseWindow.cpp
@@ -40,8 +59,85 @@ set(${PROJECT_NAME}_RESOURCES
layout/FlowLayout.cpp
style/MaskLabel.cpp
)
+include_directories(../../3rdparty)
-include_directories(../../3rdparty)
+qt5_add_translation(${PROJECT_NAME}_QM_FILES
+ translations/ar.ts
+ translations/be.ts
+ translations/bg.ts
+ translations/cs.ts
+ translations/da.ts
+ translations/de.ts
+ translations/el.ts
+ translations/eo.ts
+ translations/es.ts
+ translations/et.ts
+ translations/fa.ts
+ translations/fi.ts
+ translations/fr.ts
+ translations/he.ts
+ translations/hr.ts
+ translations/hu.ts
+ translations/it.ts
+ translations/ja.ts
+ translations/jbo.ts
+ translations/ko.ts
+ translations/lt.ts
+ translations/mk.ts
+ translations/nl.ts
+ translations/no_nb.ts
+ translations/pl.ts
+ translations/pr.ts
+ translations/pt.ts
+ translations/pt_BR.ts
+ translations/ro.ts
+ translations/ru.ts
+ translations/sk.ts
+ translations/sl.ts
+ translations/sr.ts
+ translations/sr_Latn.ts
+ translations/sv.ts
+ translations/sw.ts
+ translations/ta.ts
+ translations/tr.ts
+ translations/ug.ts
+ translations/uk.ts
+ translations/zh_CN.ts
+ translations/zh_TW.ts
+)
+
+file(WRITE "${PROJECT_BINARY_DIR}/translations.qrc.in"
+ "
+
+
+ ")
+
+foreach (qm ${${PROJECT_NAME}_QM_FILES})
+ get_filename_component(qm_name ${qm} NAME)
+ file(APPEND "${PROJECT_BINARY_DIR}/translations.qrc.in"
+ " ${qm}\n")
+endforeach (qm)
+
+file(APPEND "${PROJECT_BINARY_DIR}/translations.qrc.in"
+ "
+
+ ")
+
+execute_process(COMMAND ${CMAKE_COMMAND} -E copy_if_different
+ ${PROJECT_BINARY_DIR}/translations.qrc.in
+ ${PROJECT_BINARY_DIR}/translations_${PROJECT_NAME}.qrc)
+
+qt5_add_resources(
+ ${PROJECT_NAME}_RESOURCES
+
+ ${PROJECT_BINARY_DIR}/translations_${PROJECT_NAME}.qrc
+
+)
+
-add_library(${PROJECT_NAME} ${${PROJECT_NAME}_RESOURCES})
+add_library(${PROJECT_NAME}
+ ${${PROJECT_NAME}_FORMS}
+ ${${PROJECT_NAME}_RESOURCES}
+ ${${PROJECT_NAME}_QM_FILES}
+ ${${PROJECT_NAME}_SOURCES})
diff --git a/UI/window/page/setting.cpp b/UI/window/page/setting.cpp
index e05e09820cbabe64e6bbacb47ce49ca7514c610b..b04ac796633cc0ca2a99e7cd79f11068bd32e300 100755
--- a/UI/window/page/setting.cpp
+++ b/UI/window/page/setting.cpp
@@ -16,7 +16,7 @@
#include "UI/core/ui.h"
#include "window/page/Page.h"
-#include "window/page/welcome.h"
+
#include "window/widget/SettingItem.h"
#include "window/widget/SettingView.h"
@@ -124,7 +124,7 @@ namespace UI
}
void Setting::onMenu(int id)
- {
+ {//信号槽
SettingMenu menu = menus[id];
_stack_view->onSwitchView(menu.menu);
}
diff --git a/UI/window/page/setting.h b/UI/window/page/setting.h
index 6a5b66407c0e775729f147dfbb3f7158c78f52f2..1a6389ab1252eb87824507615d53ab187eb1f1f4 100755
--- a/UI/window/page/setting.h
+++ b/UI/window/page/setting.h
@@ -8,7 +8,6 @@
#include
#include "window/page/Page.h"
-#include "window/widget/SettingItem.h"
#include "window/widget/SettingView.h"
namespace UI
diff --git a/UI/window/translations/README.md b/UI/window/translations/README.md
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..a2d54af2f3eabb8f254dcfabbe6a4d153a33d7ed
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/README.md
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Translating
+
+Translating qTox should be easy & straightforward for anyone using
+[**Weblate**](https://hosted.weblate.org/projects/tox/qtox/).
+
+Overall translation: [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/-/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/?utm_source=widget)
+
+Language | Status
+-------- | ------
+[Arabic](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ar/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/ar/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ar/?utm_source=widget)
+[Беларуская](https://hosted.weblate.org/engage/tox/be/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/be/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/be/?utm_source=widget)
+[Български](https://hosted.weblate.org/engage/tox/bg/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/bg/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/bg/?utm_source=widget)
+[Čeština](https://hosted.weblate.org/engage/tox/cs/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/cs/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/cs/?utm_source=widget)
+[Dansk](https://hosted.weblate.org/engage/tox/da/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/da/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/da/?utm_source=widget)
+[Deutsch](https://hosted.weblate.org/engage/tox/de/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/de/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/de/?utm_source=widget)
+[Eesti](https://hosted.weblate.org/engage/tox/et/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/et/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/et/?utm_source=widget)
+[Ελληνικά](https://hosted.weblate.org/engage/tox/el/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/el/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/el/?utm_source=widget)
+[Español](https://hosted.weblate.org/engage/tox/es/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/es/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/es/?utm_source=widget)
+[Esperanto](https://hosted.weblate.org/engage/tox/eo/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/eo/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/eo/?utm_source=widget)
+[فارسی](https://hosted.weblate.org/engage/tox/fa/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/fa/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/fa/?utm_source=widget)
+[Français](https://hosted.weblate.org/engage/tox/fr/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/fr/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/fr/?utm_source=widget)
+[한국어](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ko/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/ko/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ko/?utm_source=widget)
+[עברית](https://hosted.weblate.org/engage/tox/he/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/he/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/he/?utm_source=widget)
+[Hrvatski](https://hosted.weblate.org/engage/tox/hr/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/hr/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/hr/?utm_source=widget)
+[Italiano](https://hosted.weblate.org/engage/tox/it/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/it/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/it/?utm_source=widget)
+[Kiswahili](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sw/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/sw/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sw/?utm_source=widget)
+[Lietuvių](https://hosted.weblate.org/engage/tox/lt/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/lt/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/lt/?utm_source=widget)
+[Lojban](https://hosted.weblate.org/engage/tox/jbo/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/jbo/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/jbo/?utm_source=widget)
+[Magyar](https://hosted.weblate.org/engage/tox/hu/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/hu/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/hu/?utm_source=widget)
+[Македонски](https://hosted.weblate.org/engage/tox/mk/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/mk/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/mk/?utm_source=widget)
+[Nederlands](https://hosted.weblate.org/engage/tox/nl/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/nl/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/nl/?utm_source=widget)
+[日本語](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ja/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/ja/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ja/?utm_source=widget)
+[Norsk Bokmål](https://hosted.weblate.org/engage/tox/no_NB/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/no_NB/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/no_NB/?utm_source=widget)
+[Pirate](https://hosted.weblate.org/engage/tox/pr/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/pr/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/pr/?utm_source=widget)
+[Polski](https://hosted.weblate.org/engage/tox/pl/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/pl/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/pl/?utm_source=widget)
+[Português](https://hosted.weblate.org/engage/tox/pt/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/pt/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/pt/?utm_source=widget)
+[Português brasileiro](https://hosted.weblate.org/engage/tox/pt_BR/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/pt_BR/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/pt_BR/?utm_source=widget)
+[Română](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ro/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/ro/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ro/?utm_source=widget)
+[Русский](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ru/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/ru/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ru/?utm_source=widget)
+[Slovenčina](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sk/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/sk/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sk/?utm_source=widget)
+[Slovenščina](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sl/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/sl/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sl/?utm_source=widget)
+[Српски](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sr/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/sr/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sr/?utm_source=widget)
+[Srpski](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sr_Latn/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/sr_Latn/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sr_Latn/?utm_source=widget)
+[Suomi](https://hosted.weblate.org/engage/tox/fi/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/fi/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/fi/?utm_source=widget)
+[Svenska](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sv/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/sv/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/sv/?utm_source=widget)
+[தமிழ்](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ta/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/ta/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ta/?utm_source=widget)
+[Türkçe](https://hosted.weblate.org/engage/tox/tr/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/tr/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/tr/?utm_source=widget)
+[ئۇيغۇرچە](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ug/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/ug/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/ug/?utm_source=widget)
+[Українська](https://hosted.weblate.org/engage/tox/uk/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/uk/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/uk/?utm_source=widget)
+[中文(中国)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/zh_CN/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/zh_CN/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/zh_CN/?utm_source=widget)
+[繁體中文(台灣)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/zh_TW/) | [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tox/zh_TW/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tox/zh_TW/?utm_source=widget)
diff --git a/UI/window/translations/ar.ts b/UI/window/translations/ar.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..579e3708cec029895538eda14ff0274a3dd73a8c
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/ar.ts
@@ -0,0 +1,3116 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ الأبعاد الطبيعية
+
+
+
+ صوت/فيديو
+
+
+
+ مٌعطل
+
+
+
+ أختر المنطقة
+
+
+
+ الشاشة %1
+
+
+
+ إعدادات الصوت
+
+
+
+ الكسب
+
+
+
+ جهاز مكبر الصوت
+
+
+
+ استخدام شريط التمرير لضبط مستوى الصوت الخاص بالسماعة.
+
+
+
+ جهاز التسجيل
+
+
+
+ الصوت
+
+
+
+ اعدادات الفيديو
+
+
+
+ جهاز الفيديو
+
+
+
+ ضع الدقة المناسبة للكاميرا.
+أعلى القيم هي أفضل جودة قد يحصل عليها أصدقائك.
+ملاحظة على الرقم من الحصول على أفضل جودة هناك إحتياج لإنترنت أفضل.
+في بعض الأحيان الإتصال قد لا يكون جيداً بما يكفي للتعامل مع أعلى جودة للفيديو,
+مما قد يؤدي إلى مشاكل في مكالمات الفيديو.
+
+
+
+ الدقة
+
+
+
+ إعادة فحص الأجهزة
+
+
+
+ اختبار الصوت
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ نبذة
+
+
+
+ المؤلف الأصلي: %1
+
+
+
+ حالياً تستخدم كيوتوكس الإصدار %1.
+
+
+
+ إيداع رمز التهشير: %1
+
+
+
+ إصدار toxcore: %1
+
+
+
+ Qt نسخة: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ لائحة بجميع المشاكل المعروفة موجودة في %1 على GitHub. اذا وجدت خطأ ما أو ضعف أمني في qTox, الرجاء التبليغ عنها فيما يتوافق في التعليمات الموجود على %2 مقالة الويكي.
+
+
+
+ اضغط هنا لكتابة تقرير عن الخطأ.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ رؤية قائمة كاملة من %1 في Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ متتبع الأخطاء
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ كتابة تقارير مفيدة بالأخطاء
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ المساهمين
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+
+
+
+
+ اسم المستخدم
+
+
+
+ الحالة
+
+
+
+ الاسم:
+
+
+
+
+
+
+
+ قبول الملفات تلقائيا من جهة الاتصال المسجلة
+
+
+
+ القبول التلقائي للملفات
+
+
+
+ مسار حفظ الملفات:
+
+
+
+ القبول التلقائي للملفات من هذا الشخص معطل
+
+
+
+ قبول المكالمات تلقائياً:
+
+
+
+ يدوي
+
+
+
+ الصوت
+
+
+
+ الصوت + التسجيل المرئي
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ حذف السجل (العملية لا يمكن التراجع عنها)
+
+
+
+ ملاحظات
+
+
+
+ حقل لادخال للملاحظات عن جهة الاتصار
+
+
+
+ يمكنك حفظ بعض الملاحظات عن هذا الشخص هنا.
+
+
+
+ تم مسح السجل
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ تأكيد
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ الاصدار
+
+
+
+ ترخيص
+
+
+
+ المؤلفون
+
+
+
+ المشاكل الشائعة
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ لا يمكن اضافة صديق
+
+
+
+ صيغة المعرف خاطئة
+
+
+
+ إضافة صديق
+
+
+
+ ارسال طلب اضافة
+
+
+
+ إضافة صديق
+
+
+
+ قائمة الاضافات
+
+
+
+ قبول
+
+
+
+ رفض
+
+
+
+ (Tox ID) هوية Tox , اما 76 حرف بصيغة ستة عشرية أو بشكل بريد الكتروني name@example.com
+
+
+
+ ادخل هوية Tox (Tox ID) الخاصة بصديقك
+
+
+
+ رسالة طلب صداقة
+
+
+
+ اكتب رسالة لارسالها مع طلب الصداقة او اترك فارغا لارسال الرسالة الافتراضية
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ لا تستطيع اضافة نفسك كصديق!
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ حساب التوكس "Tox ID"
+
+
+
+ Tox ID format description
+ إما 76 حرف ست عشري أو name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ رسالة طلب الاضافة
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 هنا! هل تود التواصل بالتوكس معي؟
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ خصائص
+
+
+
+ إلا إذا كنت %1 تعرف ما تقومون به، يرجى %2 حتى تغيير أي شيء هنا. التغييرات التي تم إجراؤها هنا قد تؤدي إلى مشاكل مع كيوتوكس، وحتى إلى فقدان البيانات الخاصة بك، على سبيل المثال، التاريخ.
+
+
+
+ حقا
+
+
+
+ ليس
+
+
+
+ ملاحظة هامة
+
+
+
+ استعادة الضبط
+
+
+
+ ستعاد جميع الإعدادات للضبط الافتراضي. هل أنت قيد الموافقة؟
+
+
+
+ نعم
+
+
+
+ لا
+
+
+
+ popup title
+ المكالمة نشطة
+
+
+
+ popup text
+ لا تستطيع قطع الاتصال اثناء المكالمة!
+
+
+
+ حفظ الملف
+
+
+
+ سجلات (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ حفظ الاعدادات الى مسار العمل
+
+
+
+ اجعل توكس متنقل
+
+
+
+ إعادة الاعدادات الافتراضية
+
+
+
+ متنقل
+
+
+
+ إعدادات الإتصال
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ تفعيل IPv6 (موصى به )
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ تعطيلها بهذا يسمح، على سبيل المثال، استخدام التوكس خلال شبكة تور "Tor". فإنه يضيف تحميله إلى الشبكة توكس"Tox" ولكن، حتى يتم إلغائة إلا عند الضرورة.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ تفعيل UDP (موصى به)
+
+
+
+ نوع الوكيل(بروكسي):
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ العنوان:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ المنفذ:
+
+
+
+ لا شيئ
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ إعادة الإتصال
+
+
+
+ تصحيح الأخطاء
+
+
+
+ تصدير سجل تصحيح الاخطاء
+
+
+
+ نسخ سجل تصحيح الاخطاء
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ ارسال ملف
+
+
+
+ غير قادر على الفتح
+
+
+
+ qTox غير قادر على فتح %1
+
+
+
+ اقتراح ضعيف
+
+
+
+ %1 يتصل
+
+
+
+ يتصل %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ فشل فتح الملف المؤقت
+
+
+
+ qTox غير قادر على حفظ لقطة الشاشة
+
+
+
+ المكالمة مع %1 انتهت. %2
+
+
+
+ مدة المكالمة:
+
+
+
+ %1 يجري الكتابة
+
+
+
+ نسخ
+
+
+
+ لا يمكن ارسال ملف متسلسل!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 الأن %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ لا يمكن بدء المكالمة الصوتية
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ الغاء المكالمة الصوتية
+
+
+
+ قبول مكالمة صوتية
+
+
+
+ لا يمكن بدء مكالمة فيديو
+
+
+
+ بدء مكالمة فيديو
+
+
+
+
+
+
+
+ الغاء المكالمة المرئية
+
+
+
+ قبول مكالمة فيديو
+
+
+
+ يمكن تعطيل الصوت فقط أثناء المكالمة
+
+
+
+
+
+
+
+ كتم المكالمة
+
+
+
+ يمكن كتم صوت الميكروفون فقط أثناء المكالمة
+
+
+
+
+
+
+
+ كتم المايكروفون
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ قيد الانتظار
+
+
+
+ المحادثة
+
+
+
+ تحديد الكل
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ اكتب رسالتك هنا...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ اعادة تسمية القائمة
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ ازالة القائمة
+
+
+
+ فتح الجميع في نوافذ مستقلة
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me طلب إضافة, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ معرف Tox غير صالح
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ تحتاج كتابة رسالة مع الطلب
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ رسالتك طويلة جدا!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ تمت الاضافة فعلاً
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ رسالة جديدة
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ النوع
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ اسم الملف
+
+
+
+ file transfer widget
+ انتظار للارسال...
+
+
+
+ file transfer widget
+ قبول تسلم هذا الملف
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ المسار غير قابل للكتابة
+
+
+
+ text of permissions popup
+ لا يوجد لديك صلاحيات للكتابة في هذا المسار. اختر مسار اخر, او الغِ نافذة الحفظ.
+
+
+
+ file transfer widget
+ موقَف
+
+
+
+ file transfer widget
+ استكمال...
+
+
+
+ فتح الملف
+
+
+
+ فتح مسار الملف
+
+
+
+ ايقاف النقل
+
+
+
+ الغاء النقل
+
+
+
+ اكمال النقل
+
+
+
+ قبول النقل
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ حفظ الملف
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ الملفات المنقولة
+
+
+
+ التحميلات
+
+
+
+ المرسل(رفع)
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ اليوم
+
+
+
+ امس
+
+
+
+ اخر سبع أيام
+
+
+
+ هذا الشهر
+
+
+
+ اكثر من 6 شهور
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ طلب صداقة
+
+
+
+ هناك شخص يريد ان يجعلك صديقاً
+
+
+
+ معرف الحساب:
+
+
+
+ رسالة طلب الصداقة:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ قبول
+
+
+
+ Reject a friend request
+ رفض
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ فتح المحادثة في مجموعة جديدة
+
+
+
+ ازالة المحادثة من هذه النافذة
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ دعوة لمجموعة
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ نقل الى قائمة...
+
+
+
+ الى قائمة جديدة
+
+
+
+ ازالة من القائمة '%1'
+
+
+
+ نقل الى القائمة "%1"
+
+
+
+ تعيين الاسم...
+
+
+
+ context menu entry
+ قبول الملفات تلقائياً من هذا الصديق
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ ازالة صديق
+
+
+
+ اظهار التفاصيل
+
+
+
+ popup title
+ اختر مجلد الحفظ التلقائي
+
+
+
+ رسالة جديدة
+
+
+
+ متصل
+
+
+
+ في الخارج
+
+
+
+ مشغول
+
+
+
+ غير متصل
+
+
+
+ إلى مجموعة جديدة
+
+
+
+ إضافة إلى مجموعة '%1'
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ popup title
+ اختيار مسار الحفظ التلقائي
+
+
+
+ عام
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ الإعدادات العامة
+
+
+
+ قد لا يتم تحميل الترجمة حتى تعيد تشغيل qTox .
+
+
+
+ اللغة:
+
+
+
+ تشغيل البرنامج بشكل تلقائي عند تشغيل النظام(بالحساب الحالي).
+
+
+
+ تشغيل تلقائي
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ تفعيل الأيقونة المضيئة.
+
+
+
+ تغيير شكل الايقونه
+
+
+
+ إظهار الايقونة المصغرة
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ تشغيل البرنامج في أيقونة الشاشة.
+
+
+
+ التشغيل في الأيقونة
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ عند الضغط على رمز تصغير الشاشه (_) سيذهب البرنامج الى أيقونه الشاشه بدلا من شريط المهام.
+
+
+
+ التصغير للأيقونة
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ عند الضغط على رمز إغلاق الشاشه (X) سيذهب البرنامج الى أيقونه الشاشه بدلا من أن يغلق تلقائيا.
+
+
+
+ الإغلاق للأيقونة
+
+
+
+ يتم تغيير حالتك إلى بالخارج بعد فترة من الخمول.
+
+
+
+ تغيير الحالة الى في الخارج بعد ( 0 للتعطيل):
+
+
+
+ 0 للتعطيل
+
+
+
+ إختر اين يجب أن تحفظ الملفات.
+
+
+
+ مسار حفظ الملفات:
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ يمكنك تفعيلها عن طريق النقر بالزر الايمن على جهة الإتصال.
+
+
+
+ قبول تلقائي للملفات
+
+
+
+ إظهار تغيرات حالات جهات الإتصال
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ حفظ سجل المحادثة
+
+
+
+ تم التنظيف
+
+
+
+ إرسال رسالة
+
+
+
+ الإبتسامات
+
+
+
+ ارسال ملف
+
+
+
+ ارسال لقطة شاشة
+
+
+
+ تنظيف الرسائل المعروضة(حذفها)
+
+
+
+ إقتباس الخط المحدد
+
+
+
+ انسخ عنوان الرابط
+
+
+
+ تأكيد
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ تحميل سجل الرسائل...
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ فيديو التوكس "Tox"
+
+
+
+ اضهار الرسائل
+
+
+
+ إخفاء الرسائل
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ كتم المايكروفون
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 قد وضع عنوان على %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ المجموعات
+
+
+
+ إنشاء مجموعة جديدة
+
+
+
+ إضافات المجموعة
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ تمت دعوتهم بنسبة %1 على %2 في %3.
+
+
+
+ انضم
+
+
+
+ انخفاض
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ فتح المحادثة في نافذة مستقلة
+
+
+
+ ازالة المحادثة من هذه النافذة
+
+
+
+ ضع عنواناً...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ الخروج من المجموعة
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ متصل
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ معلومات عامة
+
+
+
+ حساب التوكس "Tox ID"
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ هذا معرفك الخاص , شاركه مع اصدقائك في Tox .
+
+
+
+ المعرف الخاص بك (اضغط هنا للنسخ)
+
+
+
+ رمز QR هذا يتعلق بمعرفك . تستطيع مشاركته مع اصدقائك.
+
+
+
+ حفظ الصورة
+
+
+
+ نسخ الصورة
+
+
+
+ الملف الشخصي
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ اعادة تسمية الحساب.
+
+
+
+ rename profile button
+ اعادة تسمية
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ حذف الحساب.
+
+
+
+ delete profile button
+ حذف
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ يسمح لك بتصدير الملف الشخصي.
+الملف الشخصي لا يحتوي السجل.
+
+
+
+ export profile button
+ تصدير
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ الرجوع لنافذة تسجيل الدخول
+
+
+
+ import profile button
+ تسجيل خروج
+
+
+
+ ازالة كلمة المرور
+
+
+
+ تغيير كلمة المرور
+
+
+
+ خادم الاتصال
+
+
+
+ إخفاء اسم الحساب الخاص بي من القائمة العامة
+
+
+
+ التسجيل
+
+
+
+ كلمة المرور الخاصة بك
+
+
+
+ تحديث
+
+
+
+ التسجيل في ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ إسم لخدمة ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ اختياري. شئ عنك. أو عن ما تملك.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ اختياري. شئ عنك. أو عن ما تملك.
+
+
+
+ خدمة ToxMe لتسجيل الدخول.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ إذا لم يتم التغيير، فإن إدخالات ToxMe واضحة علنا.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ إزالة كلمة المرور والتشفير من ملفك الشخصي.
+
+
+
+ اسم الإدخال
+
+
+
+ الاسم مرئي لجهات الاتصال
+
+
+
+ ادخال رسالة الحالة
+
+
+
+ رسالة الحالة تظهر لجهات الاتصال
+
+
+
+ هوية Tox الخاصة بك (Tox ID)
+
+
+
+ حفظ صورة رمز QR كملف
+
+
+
+ نسخ صورة رمز QR الى الحافظة
+
+
+
+ اسم مستخدم ToxMe المراد اظهاره في ToxMe
+
+
+
+ السيرة الذاتية الخاصة ToxMe المراد اظهاره في ToxMe خياريا
+
+
+
+ عنوان خدمة ToxMe
+
+
+
+ الظهور على خدمة ToxMe
+
+
+
+ كلمة المرور
+
+
+
+ تحديث إدخال ToxMe
+
+
+
+ اعادة تسمية الحساب.
+
+
+
+ حذف الحساب.
+
+
+
+ تصدير الملف الشخصي
+
+
+
+ ازالة كلمة المرور من الحساب الشخصي
+
+
+
+ تغيير كلمة المرور في الحساب الشخصي
+
+
+
+ الاسم:
+
+
+
+ حالتي:
+
+
+
+ اسم المستخدم الخاص بي
+
+
+
+ سيرتي الذاتية
+
+
+
+ ملفي الشخصي
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ تحميل تاريخ المحادثة
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ اسم المستخدم:
+
+
+
+ كلمة المرور:
+
+
+
+ تأكيد كلمة المرور:
+
+
+
+ قوة كلمة المرور: %p%
+
+
+
+ إنشاء حساب
+
+
+
+ إذا كنت لا تملك كلمة المرور, qTox يستطيع تخطي شاشة الدخول
+
+
+
+ دخول تلقائي
+
+
+
+ دخول
+
+
+
+ حساب جديد
+
+
+
+ تحميل الملف الشخصي
+
+
+
+ لا يمكن إنشاء حساب جديد
+
+
+
+ يجب ألا يكون اسم المستخدم فارغاً.
+
+
+
+ كلمة المرور يجب أن تحتوي على أكثر من 6 أحرف.
+
+
+
+ كلمات المرور التي قمت بإدخالها مختلفة.
+يرجى التأكد من إدخال نفس كلمة المرور مرتين.
+
+
+
+ يوجد حساب آخر بهذا الاسم.
+
+
+
+ لا يمكن تحميل الملف الشخصي
+
+
+
+ لا يوجد ملف شخصي محدد.
+
+قد تحتاج إلى إنشاء حساب جديد.
+
+
+
+ لا يمكن تحميل هذا الملف الشخصى
+
+
+
+ هذا الحساب مستخدم حالياً.
+
+
+
+ كلمة المرور خاطئة.
+
+
+
+ استيراد
+
+
+
+ كلمة السر المحمية للحسابات الشخصية لا يمكن تحميلها تلقائيا.
+
+
+
+ حقل إدخال اسم المستخدم
+
+
+
+ كلمة المرور في حقل الإدخال، يمكن تركها فارغة (بلا كلمة مرور)، أو أن لا تقل كلمة المرور عن 6 أحرف
+
+
+
+ حقل تأكيد كلمة المرور
+
+
+
+ إنشاء زر حساب شخصي جديد
+
+
+
+ قائمة الحساب الشخصي
+
+
+
+ قائمة الحسابات الشخصية
+
+
+
+ إدخال كلمة المرور
+
+
+
+ تحميل خانة الاختيار بشكل تلقائي
+
+
+
+ استيراد ملف الحساب الشخصي
+
+
+
+ تحميل زر الحساب الشخصي المحدد
+
+
+
+ صفحة جديدة لإنشاء حساب شخصي
+
+
+
+ تحميل صفحة الحساب الشخصي الحالية
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ الإسم
+
+
+
+ الحالة
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ إضافة أصدقاء
+
+
+
+ إنشاء محادثة جماعية
+
+
+
+ عرض الملفات التي تم نقلها
+
+
+
+ تغيير الإعدادات
+
+
+
+ إغلاق
+
+
+
+ فتح الحساب الشخصي
+
+
+
+ فتح صفحة الحساب الشخصي عند النقر عليه
+
+
+
+ ادخال رسالة الحالة
+
+
+
+ تعيين رسالة الحالة التي سيتم عرضها للآخرين
+
+
+
+ الحالة
+
+
+
+ تعيين حالة التوفر
+
+
+
+ البحث عن جهة اتصال
+
+
+
+ ادخل اسم للبحث عنه في لائحة الاصدقاء المعروفين
+
+
+
+ الفرز والرؤية
+
+
+
+ تعيين الفرز والرؤية للأصدقاء
+
+
+
+ فتح صفحة اضافة اصدقاء
+
+
+
+ دردشة جماعية
+
+
+
+ فتح صفحة ادارة الدردشة الجماعية
+
+
+
+ تاريخ نقل الملف
+
+
+
+ فتح سجل نقل الملفات
+
+
+
+ الاعدادات
+
+
+
+ فتح إعدادات
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ عرض
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ نافذة
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ تصغير
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ في المقدمة
+
+
+
+ إلغاء ملئ الشاشة
+
+
+
+ ملئ الشاشة
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ لا يوجد رسائل غير مقروءة
+ رسالة غير مقروءة
+ رسالتين غير مقروءة
+ رسائل غير مقروءة
+ عدة رسائل غير مقروءة
+ مئات الرسائل غير مقروءة
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK مُفعل
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ تأكيد
+
+
+
+ هل تريد حذف سجل المحادثات بشكل دائم ؟
+
+
+
+ خصوصية
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ اصدقائك سيرون اشعاراً عندما تكتب.
+
+
+
+ ارسال اشعار كتابة
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ سجل المحادثات لا يزال قيد التطوير.
+تغييرات الصيغة المعروفة ممكنة، هذا قد يؤدي الى فقدان البيانات.
+
+
+
+ حفظ سجل المحادثة
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam هو جزء من حساب التوكس.
+إذا كنت تتلقى رسائل غير مرغوب فيها مع طلبات الأصدقاء، يجب عليك تغيير NoSpam الخاص بك.
+الأشخاص سيكون غير قادرين على إضافتك عبر الحساب القديم الخاص بك، ولكن سوف يتم الحفاظ على قائمة الأصدقاء الحالية.
+
+
+
+ منع الرسائل المزعجة "NoSpam"
+
+
+
+ منع الرسائل المزعجة "NoSpam" هي جزء من الهوية الخاصة بك التي يمكن تغييرها كما تشاء.
+إذا كنت تتلقى رسائل غير مرغوب فيها لدى طلبات الأصدقاء، تغيير منع الرسائل المزعجة "NoSpam".
+
+
+
+ إنشاء منع الرسائل المزعجة "NoSpam" بشكل عشوائي
+
+
+
+ خصوصية
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ استخدم التوكس على كيوتوكس
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ الملف الحساب الشخصي الحالي:
+
+
+
+ ازالة
+
+
+
+ اختيار صورة الملف الشخصي
+
+
+
+ خطأ
+
+
+
+ غير قابل لفتح هذا الملف.
+
+
+
+ غير قابل لقراءة هذه الصورة.
+
+
+
+ الصورة المختارة كبيرة جداً.
+نرجو استخدام صورة اخرى.
+
+
+
+ renaming a profile
+ اعادة تسمية "%1"
+
+
+
+ غير قادر على اعادة تسمية الملف الشخصية لــ "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ المسار غير قابل للكتابة
+
+
+
+ text of permissions popup
+ ليس لديك تصريح للكتابة في هذا المسار. اختر غيره, او الغِ نافذة الحفظ.
+
+
+
+ فشل في النسخ
+
+
+
+ الملف الذي اخترته غير قابل للكتابة عليه.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ حقاً حذف الملف الشخصي؟
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ هل انت متأكد من حذف هذا الملف الشخصي؟
+
+
+
+ save qr image
+ حفظ
+
+
+
+ save dialog filter
+ (*.png) حفظ QrCode
+
+
+
+ لا شيء لإزالته
+
+
+
+ ملفك الشخصي لا يملك كلمة مرور!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ حقاً حذف كلمة المرور؟
+
+
+
+ يرجى إدخال كلمة مرور جديدة.
+
+
+
+ deletion failed title
+ لا يمكن حذف الملفات!
+
+
+
+ التسجيل على قيد التجهيز
+
+
+
+ التحديث على قيد التجهيز
+
+
+
+ انتهى!
+
+
+
+ حساب %1@%2 تم تحديثه بنجاح
+
+
+
+ تمت إضافة %1@%2 بنجاح إلى قاعدة البيانات. إحفظ كلمة المرور الخاصة بك
+
+
+
+ خطأ Toxme
+
+
+
+ تسجيل
+
+
+
+ تحديث
+
+
+
+ button text
+ تغيير كلمة المرور
+
+
+
+ button text
+ تعيين كلمة المرور للحساب الشخصي
+
+
+
+ مسار ملف الحساب الشخصي الحالي: %1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ فشلة اعادة التسمية
+
+
+
+ الملف الشخصي موجود مسبقاً
+
+
+
+ الملف الشخصي باسم "%1" موجود فعلا.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ تصدير الملف الشخصي
+
+
+
+ save dialog filter
+ (*.tox) حفظ ملف الحساب الشخصي للتوكس
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ لا يمكن حذف الملفات التالية:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ الرجاء إزالتها يدويا.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ هل انت متأكد من حذف كلمة المرور الخاصة بك؟
+
+
+
+ filetype filter
+ صور (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ استيراد ملف الحساب الشخصي
+
+
+
+ import dialog filter
+ (*.tox) حفظ ملف الحساب الشخصي للتوكس
+
+
+
+ popup title
+ تخطي اي ملف غير ملفات التوكس
+
+
+
+ popup text
+ تحذير: لقد قمت باختيار ملف ليس بملف توكس محفوظ. تجاهل.
+
+
+
+ import confirm title
+ الملف الشخصي موجود مسبقاً
+
+
+
+ import confirm text
+ إسم الملف الشخصي "%1" موجود مسبقاً . هل تود إزاته؟
+
+
+
+ الملف غير موجود
+
+
+
+ الملف الشخصي غير موجود
+
+
+
+ تم إستيراد الملف الشخصي
+
+
+
+ %1.tox تمت إضافته
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ RTL
+
+
+
+ موافق
+
+
+
+ إلغاء
+
+
+
+ نعم
+
+
+
+ لا
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ لا يمكن اضافة صديق
+
+
+
+ %1 ليس عنوان ToxMe صحيح.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ لا تستطيع اضافة نفسك كصديق!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ تحليل عنوان URI للتوكس
+
+
+
+ بدء تشغيل حالة جديدة ثم يقوم بتحميل الحساب الشخصي المحدد.
+
+
+
+ ملف شخصي
+
+
+
+ الخادم لا يدعم Toxme
+
+
+
+ لقد عملت الكثير من الطلبات. انتظر ساعة وأعد المحاولة
+
+
+
+ الاسم مستخدم فعلا
+
+
+
+ هذا المعرف مسجل فعلا تحت اسم اخر
+
+
+
+ يرجى عدم استخدام مسافات في اسمك
+
+
+
+ كلمة المرور خاطئة
+
+
+
+ لا تستطيع استخدام هذا الاسم
+
+
+
+ لم يتم ايجاد الاسم
+
+
+
+ لم يتم ارسال المعرف
+
+
+
+ هذا المستخدم غير موجود
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 هنا! هل تود التواصل بالتوكس معي؟
+
+
+
+ خطأ
+
+
+
+ غير قادر على فتح سجل المحادثات , قد يكون معطلاً.
+
+
+
+ No camera device set
+ لا شيئ
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ سطح المكتب
+
+
+
+ افتراضي
+
+
+
+ ازرق
+
+
+
+ زيتوني
+
+
+
+ احمر
+
+
+
+ بنفسجي
+
+
+
+ مكالمة واردة...
+
+
+
+ مشكلة لدى اتصال بروتوكول HTTPS
+
+
+
+ خطأ ToxMe داخلي
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ متصل
+
+
+
+ contact status
+ في الخارج
+
+
+
+ contact status
+ مشغول
+
+
+
+ contact status
+ غير متصل
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ ازالة صديق
+
+
+
+ ايضا حذف سجل المحادثة
+
+
+
+ ازالة
+
+
+
+ هل انت متأكد من ازالة %1 من جهات الاتصال ؟
+
+
+
+ ازالة تاريخ جمبيع المحادثات مع الصديق اذا وجد
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ اضغط واسحب للتحديد. اضغط %1 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %2 للالغاء.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ مسافة
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ خروج
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ اضغط %1 لارسال لقطة الشاشة المحددة، اضغط %2 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %3 للالغاء.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ أدخل
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ النوع
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ اختيار كلمة المرور
+
+
+
+ التأكيد:
+
+
+
+ كلمة المرور:
+
+
+
+ قوة كلمة المرور: %p%
+
+
+
+ كلمة المرور قصيرة جدا
+
+
+
+ كلمة المرور ليست متطابقة.
+
+
+
+ تأكيد كلمة المرور
+
+
+
+ التأكد من إدخال كلمة المرور
+
+
+
+ إدخال كلمة المرور
+
+
+
+ حقل كلمة المرور ، الحد الأدنى 6 أحرف
+
+
+
+ Settings
+
+
+ قائمة #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ إضافة صديق
+
+
+
+ هل تريد اضافة %1 كصديق؟
+
+
+
+ ID المستخدم:
+
+
+
+ رسالة طلب الاضافة:
+
+
+
+ Send a friend request
+ ارسال
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ إلغاء
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ لا شيئ
+
+
+
+ واجهة المستخدم
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ المحادثة
+
+
+
+ نوع خط الكتابة:
+
+
+
+ بكسل
+
+
+
+ الحجم:
+
+
+
+ قد لا يتم إستعمال تصميم النص الجديد حتى يتم إعادة تشغيل qTox.
+
+
+
+ نمط تنسيق الخط:
+
+
+
+ تحديد نمط الخط المفضل.
+
+
+
+ نص عادي
+
+
+
+ إظهار أحرف التنسيق
+
+
+
+ عدم إظهار أحرف التنسيق
+
+
+
+ رسالة جديدة
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ فتح نافذة qTox عند التواصل برسالة جديدة وأي إطار مفتوح حتى الان.
+
+
+
+ افتح النافذة
+
+
+
+ قائمة الإتصال
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ إذا تم التحقيق، فالمحادثات الجماعية ستصبح فوق قائمة الأصدقاء, خلاف ذلك، ستكون المحادثات الجماعية تحت قائمة الأصدقاء المتصلين.
+
+
+
+ ضع المحادثات الجماعية اعلى قائمه الاصدقاء
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ سيتم عرض جهات الاتصال بوضع مضغوط.
+
+
+
+ اظهار القائمه بالوضع المضغوط
+
+
+
+ خاصيه النوافذ المتعدد
+
+
+
+ افتح كل محادثه في نافذه مستقله
+
+
+
+ الرموز التعبيرية
+
+
+
+ إستخدام الرموز التعبيرية
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ حزمة الإبتسامات:
+
+
+
+ حجم الرموز التعبيرية:
+
+
+
+ بكسل
+
+
+
+ المظهر
+
+
+
+ السِمة:
+
+
+
+ لون السِمة:
+
+
+
+ صيغة الوقت:
+
+
+
+ صيغة التاريخ:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ تشغيل صوت
+
+
+
+ تشغيل الصوت في حين الحالة مشغول
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ الحالة
+
+
+
+ toxcore فشل في البدء , البرنامج سيغلق بعد الخروج من هذه الرسالة.
+
+
+
+ popup text
+ toxcore فشل في البدء مع اعدادات الوكيل"البروكسي" الخاصة بك .لا يمكن بدء الكيوتوكس "qTox" ، يرجى تغيير الاعدادات واعادة المحاولة.
+
+
+
+ popup title
+ ملف تنفيدي
+
+
+
+ popup text
+ هل انت متأكد من فتح الملف ؟
+
+
+
+ اسمك
+
+
+
+ لا يمكن طلب الصداقة
+
+
+
+ فشل ارسال الرسالة
+
+
+
+ اضافة قائمة جديدة...
+
+
+
+ بالاسم
+
+
+
+ بالنشاط
+
+
+
+ الجميع
+
+
+
+ متصل
+
+
+
+ غير متصل
+
+
+
+ الأصدقاء
+
+
+
+ المجموعات
+
+
+
+ بحث عن جهة إتصال
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ متصل
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ في الخارج
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ مشغول
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ تسجيل خروج
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ خروج
+
+
+
+ فلتر...
+
+
+
+ ملف
+
+
+
+ تعديل
+
+
+
+ جهات الاتصال
+
+
+
+ تغيير الحالة
+
+
+
+ تعديل الملف الشخصي
+
+
+
+ تسجيل خروج
+
+
+
+ اضافة جهة اتصال...
+
+
+
+ المحادثة التالية
+
+
+
+ المحادثة السابقة
+
+
+
+ محادثة جماعية #%1
+
+
+
+ إنشاء مجموعة جديدة...
+
+
+
+
+ %n طلبات الإضافة الجديدة
+
+
+
+
+ %n طلبات الإضافة الجديدة
+
+
+
+
+
+ %n طلب إضافة الى مجموعة جديدة
+ %n طلب إضافة الى مجموعة جديدة
+ %n طلبات إضافة الى مجموعة جديدة
+ %n طلبات إضافة الى مجموعة جديدة
+ %n طلبات إضافة الى مجموعة جديدة
+ %n طلبات إضافة الى مجموعة جديدة
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ عرض
+
+
+
+ title of the window
+ إضافة صديق
+
+
+
+ title of the window
+ دعوات المجموعة
+
+
+
+ title of the window
+ نقل الملفات
+
+
+
+ title of the window
+ الاعدادات
+
+
+
+ title of the window
+ ملفي
+
+
+
+ فشل ارسال الملف "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/be.ts b/UI/window/translations/be.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..1a67c7f4c291fd5a40d9ede610834dec41f4cdb9
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/be.ts
@@ -0,0 +1,3112 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Аўдыя/Відэа
+
+
+
+ Агаданая распазнавальнасць
+
+
+
+ Адключаны
+
+
+
+ Выбраць рэгіён
+
+
+
+ Экран %1
+
+
+
+ Аўдыяналады
+
+
+
+ Узмацненне
+
+
+
+ Прылада прайгравання
+
+
+
+ Карыстайцеся паўзунком для ўсталявання гучнасці дынамікаў.
+
+
+
+ Прылада захопу
+
+
+
+ Гучнасць
+
+
+
+ Відэаналады
+
+
+
+ Відэапрылада
+
+
+
+ Усталяваць распазнавальнасць вашай камеры.
+Чым больш высокія значэнні зададзены, тым лепшую якасць відэа вашы сябры могуць атрымаць.
+Але звярніце ўвагу, што для лепшай якасці відэа патрабуецца лепшае падключэнне да Інтэрнэту.
+Часам вашага падключэння будзе недастаткова, каб справіцца з больш высокай якасцю відэа,
+што можа прывесці да праблем з відэавыклікам.
+
+
+
+ Распазнавальнасць
+
+
+
+ Перасканаваць прылады
+
+
+
+ Тэставы гук
+
+
+
+ Уключае эксперыментальны аўдыярухавік з падтрымкай рэхакампенсацыі. Неабходна перагрузіць qTox.
+
+
+
+ Уключыць эксперыментальны аўдыярухавік
+
+
+
+ Якасць аўдыя
+
+
+
+ Якасць перадачы гуку. Знізце гэтую наладу, калі прапускная здольнасць не дастаткова высокая, або калі вы хочаце знізіць выкарыстанне інтэрнэту.
+
+
+
+ Высокая (64 кбіт/с)
+
+
+
+ Сярэдняя (32 кбіт/с)
+
+
+
+ Нізкая (16 кбіт/с)
+
+
+
+ Вельмі нізкая (8 кбіт/с)
+
+
+
+ Парог
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Аб праграме
+
+
+
+ Першы аўтар: %1
+
+
+
+ Вы выкарыстоўваеце qTox версіі %1.
+
+
+
+ Хэш фіксавання: %1
+
+
+
+ Версія toxcore: %1
+
+
+
+ Версія Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Спіс усіх вядомых пытанняў можна знайсці ў нашым %1 на Гітхабе. Калі вы знайшлі хібу або ўразлівасць бяспекі ў qTox, калі ласка, паведаміце аб гэтым, згодна з указаннямі ў артыкуле %2 нашай вікі.
+
+
+
+ Націсніце сюды, каб паведаміць аб хібе.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Глядзіце поўны спіс %1 на Гітхабе
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ трэкер хібаў
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Напісанне карысных справаздач аб хібах
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ удзельнікаў
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Дыялог
+
+
+
+ імя карыстальніка
+
+
+
+ паведамленне аб стане
+
+
+
+ Ужытыя псеўданімы:
+
+
+
+ ГІСТОРЫЯ ПСЕЎДАНІМАЎ
+
+
+
+ Аўтаматычна прымаць файлы ад кантактаў, калі зададзеная
+
+
+
+ Аўтаматычна прымаць файлы
+
+
+
+ Агаданы каталог для захавання файлаў:
+
+
+
+ Аўтаматычны прыём адключаны для гэтага кантакта
+
+
+
+ Аўтаматычна прымаць выклік:
+
+
+
+ Уручную
+
+
+
+ Аўдыя
+
+
+
+ Аўдыя + відэа
+
+
+
+ Аўтаматычна прымаць запрашэнні ў групавы чат ад гэтага кантакта.
+
+
+
+ Аўтапрыём групавых запрашэнняў
+
+
+
+ Выдаліць гісторыю (аперацыя не можа быць адмененая!)
+
+
+
+ Нататкі
+
+
+
+ Поле ўвода нататак аб кантакце
+
+
+
+ Тут вы можаце захаваць каментар аб гэтым кантакце.
+
+
+
+ Гісторыя выдаленая
+
+
+
+ popup title
+ Абраць каталог для аўтаматычнага прыёму
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Гэта адкрыты ключ вашага сябра, выкарыстоўвайце яго, каб пацвердзіць яго асобу з дапамогай іншага канала. Вы не можаце адправіць гэта іншым людзям, каб яны маглі дадаць гэты кантакт.</p></body></html>
+
+
+
+ Публічны ключ (не ToxID):
+
+
+
+ Пацвярджэнне
+
+
+
+ Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гісторыю чату %1?
+
+
+
+ Не атрымалася выдаліць гісторыю чату %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Версія
+
+
+
+ Ліцэнзія
+
+
+
+ Аўтары
+
+
+
+ Вядомая пытанні
+
+
+
+ Адкрыць спасылку для спампавання абнаўлення
+
+
+
+ Абнаўненне даступнае
+
+
+
+ qTox абноўлены ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Дадаць сяброў
+
+
+
+ Некарэктны фармат Tox ID
+
+
+
+ Адправіць запыт сяброўства
+
+
+
+ Дадаць сябра
+
+
+
+ Запыты сяброўства
+
+
+
+ Прыняць
+
+
+
+ Адхіліць
+
+
+
+ Не атрымалася дадаць сябра
+
+
+
+ Tox ID — 76 шаснаццатковых знакаў ці name@example.com
+
+
+
+ Надрукуйце Tox ID вашага сябра
+
+
+
+ Паведамленне запыту сяброўства
+
+
+
+ Надрукуйце паведамленне для адпраўкі з запытам сяброўства або пакіньце пустым для абпраўкі агаданага паведамлення
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 няправільны Tox ID ці не існуе
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Вы не можаце дадаць сябе як сябра!
+
+
+
+ Адкрыць спіс кантактаў
+
+
+
+ Не атрымалася адкрыць файл
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Не атрымалася адкрыць файл кантактаў
+
+
+
+ Няправільны файл
+
+
+
+ Мы не знайшлі ніякіх кантактаў для імпарта з гэтага файла!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 шаснаццатковых знакаў ці name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Паведамленне
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Адкрыць
+
+
+
+ Адправіць запыт сяброўства
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 тут! Можа адкажаце мне?
+
+
+
+ Імпартаваць спіс кантактаў, па аднаму Tox ID у радку
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Гатоўнасць імпартаваць %n кантакт. Націсніце адправіць для пацверджання
+ Гатоўнасць імпартаваць %n кантакта. Націсніце адправіць для пацверджання
+ Гатоўнасць імпартаваць %n кантактаў. Націсніце адправіць для пацверджання
+
+
+
+
+ Імпартаваць кантакты
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Пашыраныя
+
+
+
+ Пакуль вы %1 не ведаце, што вы робіце, калі ласка, %2 змяняйце тут нічога. Змены, зробленыя тут, могуць прывесці да праблем з qTox і нават да страты вашых дадзеных, напрыклад, гісторыі.
+
+
+
+ на самай справе
+
+
+
+ не
+
+
+
+ ВАЖНАЯ ЗАЎВАГА
+
+
+
+ Скінуць налады
+
+
+
+ Усе налады будуць скінуты да агаданых. Вы ўпэўнены?
+
+
+
+ Так
+
+
+
+ Не
+
+
+
+ popup title
+ Актыўны выклік
+
+
+
+ popup text
+ Вы не можаце адключыцца пакуль выклік актыўны!
+
+
+
+ Захаваць файл
+
+
+
+ журнал (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Захаваць налады ў працоўны каталог замест звычайнага канфігурацыйнага каталога
+
+
+
+ Зрабіць Tox партатыўным
+
+
+
+ Скінуць да агаданых налад
+
+
+
+ Партатыўнасць
+
+
+
+ Налады злучэння
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Уключыць IPv6 (рэкамендуецца)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Адключэнне дазваляе, напрыклад, выкарыстоўваць Tox паверх Tor. Але гэта павялічвае нагрузку на сетку Tox. Адключайце толькі, калі гэта неабходна.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Уключыць UDP (рэкамендуецца)
+
+
+
+ Тып проксі:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Адрас:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Порт:
+
+
+
+ Адсутнічае
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Перазлучыцца
+
+
+
+ Адладка
+
+
+
+ Экспартаваць журнал адладкі
+
+
+
+ Капіяваць журнал адладкі
+
+
+
+ Уключыць выяўленне LAN
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Адправіць файл
+
+
+
+ qTox не змог адкрыць %1
+
+
+
+ Немагчыма адкрыць
+
+
+
+ Дрэнная ідэя
+
+
+
+ %1 выклікае
+
+
+
+ Выклікаем %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Не атрымалася адкрыць часовы файл
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox не ўдалося захаваць скрыншот
+
+
+
+ Выклік з %1 скончаны. %2
+
+
+
+ Працягласць выкліку:
+
+
+
+ %1 друкуе
+
+
+
+ Капіяваць
+
+
+
+ Вы спрабуеце адправіць адмысловы (паслядоўны) файл, але гэта не спрацуе!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 цяпер %2
+
+
+
+ Выклік з %1 нечакана завяршыўся. %2
+
+
+
+ Назва файла змяшчае недапушчальныя сімвалы
+
+
+
+ Недапушчальныя сімвалы будуць зменены на _,
+так што вы можаце захаваць файл у windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Немагчыма пачаць аўдыявыклік
+
+
+
+ Пачаць аўдыявыклік
+
+
+
+ Скончыць аўдыявыклік
+
+
+
+ Адмяніць аўдыявыклік
+
+
+
+ Прыняць аўдыявыклік
+
+
+
+ Немагчыма пачаць відэавыклік
+
+
+
+ Пачаць відэавыклік
+
+
+
+ Скончыць відэавыклік
+
+
+
+ Адмяніць відэавыклік
+
+
+
+ Прыняць відэавыклік
+
+
+
+ Гук можа быць адключаны толькі падчас размовы
+
+
+
+ Уключыць гук
+
+
+
+ Адключыць гук
+
+
+
+ Мікрафон можа быць адключаны толькі падчас размовы
+
+
+
+ Уключыць мікрафон
+
+
+
+ Адключыць мікрафон
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Капіяваць
+
+
+
+ Абраць усё
+
+
+
+ чаканне
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Надрукуйце сваё паведамленне тут...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Перайменаваць круг
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Выдаліць круг
+
+
+
+ Адкрыць усё ў новым акне
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me прапаноўвае сяброўства, «%1»
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Некарэктны Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Вам трэба напісаць паведамленне да вашага запыта
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ваша паведамленне занадта вялікае!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Сябра ўжо даданы
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Новае паведамленне
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Форма
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10 МБ
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0 КБ/сек
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Разліковы час заканчэння: 10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Імя файла
+
+
+
+ file transfer widget
+ Чаканне адпраўкі...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Прыняць гэты файл
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Размяшчэнне не даступна для запісу
+
+
+
+ text of permissions popup
+ У вас няма дазволу на запіс у гэта размяшчэнне. Выберыце іншае, або адмяніце дыялог захавання.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Узнаўленне перадачы…
+
+
+
+ Адмяніць перадачу
+
+
+
+ Прыпыніць перадачу
+
+
+
+ file transfer widget
+ Прыпынена
+
+
+
+ Адкрыць файл
+
+
+
+ Адкрыць каталог з файлам
+
+
+
+ Аднавіць перадачу
+
+
+
+ Прыняць перадачу
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Захаваць файл
+
+
+
+ file transfer widget
+ Аддалены бок прыпыніўся
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Перададзеныя файлы
+
+
+
+ Запампоўкі
+
+
+
+ Адпампоўкі
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Сёння
+
+
+
+ Учора
+
+
+
+ Апошнія 7 дзён
+
+
+
+ Апошні месяц
+
+
+
+ Старэй 6 месяцаў
+
+
+
+ Ніколі
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Запыт сяброўства
+
+
+
+ Нехта хоча пасябраваць з вамі
+
+
+
+ Ідэнтыфікатар карыстальніка:
+
+
+
+ Паведамленне запыту сяброўства:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Прыняць
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Адхіліць
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Запрашэнне ў групу
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Перамясціць у круг…
+
+
+
+ У новы круг
+
+
+
+ Выдаліць з круга «%1»
+
+
+
+ Перамясціць у круг «%1»
+
+
+
+ Адкрыць чат ў новым акне
+
+
+
+ Выдаліць чат з гэтага вакна
+
+
+
+ У новую групу
+
+
+
+ Запрасіць у групу «%1»
+
+
+
+ Усталяваць псеўданім…
+
+
+
+ context menu entry
+ Аўтаматычна прымаць файлы ад гэтага сябра
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Выдаліць сябра
+
+
+
+ Паказаць дэталі
+
+
+
+ popup title
+ Выбраць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў
+
+
+
+ Новае паведамленне
+
+
+
+ У сеціве
+
+
+
+ Адышоў
+
+
+
+ Заняты
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Па-за сецівам
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Агульныя
+
+
+
+ popup title
+ Выбраць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Агульныя налады
+
+
+
+ Пераклад не будзе загружаны да перазапуску qTox.
+
+
+
+ Мова:
+
+
+
+ Паказваць значок у сістэмным трэі
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Уключыць светлы значок у трэі.
+
+
+
+ Светлы значок
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox будзе запускацца згорнутым у трэй.
+
+
+
+ Запускаць у трэй
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Пасля націскання кнопкі закрыцця (X), qTox будзе згортвацца ў трэй замест закрыцця сябе.
+
+
+
+ Закрываць у трэй
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Пасля націскання кнопкі згортвання (_), qTox будзе згортвацца ў трэй замест згортвання ў сістэмную панэль задач.
+
+
+
+ Згортваць у трэй
+
+
+
+ Аўтазапуск
+
+
+
+ Усталюйце, дзе будуць захоўвацца файлы.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Вы можаце ўсталяваць гэта для кожнага сябра асобна, пстрыкнуўшы правай кнопкай па ім.
+
+
+
+ Аўтаматычна прымаць файлы
+
+
+
+ Усталяваць 0 для адключэння
+
+
+
+ Ваш стан зменіцца ў «Адышоў» пасля ўсталяванага перыяда неактыўнасці.
+
+
+
+ Аўтаматычна адходзіць пасля (0 для адключэння):
+
+
+
+ Паказваць змены стану кантактаў
+
+
+
+ Запуск qTox падчас запуску аперацыйнай сістэмы (дзейны профіль).
+
+
+
+ Агаданы каталог для захавання файлаў:
+
+
+
+ Праверыць наяўнасць абнаўленняў
+
+
+
+ Праверка арфаграфіі
+
+
+
+ Максімальны памер файла для аўтапрыёма (0 для адключэння):
+
+
+
+ МБ
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Адправіць паведамленне
+
+
+
+ Смайлікі
+
+
+
+ Адправіць файл(ы)
+
+
+
+ Адправіць здымак экрана
+
+
+
+ Захаваць журнал чату
+
+
+
+ Ачысціць адлюстраваныя паведамленні
+
+
+
+ Ачышчаны
+
+
+
+ Цытаваць выдзелены тэкст
+
+
+
+ Капіяваць адрас спасылкі
+
+
+
+ Пацвярджэнне
+
+
+
+ Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць усе адлюстраваныя паведамленні?
+
+
+
+ Пошук у тэксце
+
+
+
+
+
+
+
+ Загрузіць гісторыю чату…
+
+
+
+ Экпартаваць у файл
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox-відэа
+
+
+
+ Паказаць паведамленні
+
+
+
+ Схаваць паведамленні
+
+
+
+ На ўвесь экран
+
+
+
+ Пераключыць папярэдні прагляд відэа
+
+
+
+ Адключыць аўдыё
+
+
+
+ Адключыць мікрафон
+
+
+
+ Скончыць відэавыклік
+
+
+
+ Выхад з паўнаэкраннага рэжыму
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 змяніў загаловак на «%2»
+
+
+
+ %1 далучыўся да групы
+
+
+
+ %1 цяпер вядомы як %2
+
+
+
+ %1 пакінуў групу
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n карыстальнік у чаце
+ %n карыстальнікі ў чаце
+ %n карыстальнікаў у чаце
+
+
+
+
+ прыглушыць
+
+
+
+ уключаць
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Групы
+
+
+
+ Стварыць новую групу
+
+
+
+ Запрашэнні ў групу
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Запрошыны %1 у %2 %3.
+
+
+
+ Далучыцца
+
+
+
+ Адмовіцца
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Усталяваць назву…
+
+
+
+ Адкрыць чат у новым акне
+
+
+
+ Выдаліць чат з гэтага вакна
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Пакінуць групу
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n карыстальнік у чаце
+ %n карыстальнікі ў чаце
+ %n карыстальнікаў у чаце
+
+
+
+
+ Новае паведамленне
+
+
+
+ У сеціве
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Публічная інфармацыя
+
+
+
+ Ідэнтыфікатар Tox
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Гэта звязка сімвалаў гаворыць іншым кліентам як звязацца з вамі.
+Падзяліцеся гэтым з сябрамі каб камунікаваць.
+
+
+
+ Ваш ідэнтыфікатар Tox (націсніце каб скапаваць)
+
+
+
+ Профіль
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Перайменаваць профіль.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Вярнуцца назад на экран уваходу
+
+
+
+ import profile button
+ Выйсці
+
+
+
+ Выдаліць пароль
+
+
+
+ Змяніць пароль
+
+
+
+ Гэты QR-код змяшчае ваш ідэнтыфікатар Tox. Вы можаце падзяліцца гэтым са сваімі сябрамі.
+
+
+
+ Захаваць малюнак
+
+
+
+ Капаваць малюнак
+
+
+
+ rename profile button
+ Перайменаваць
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Выдаліць профіль.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Дазваляе вам экспартаваць ваш Tox-профіль у файл.
+Профіль не змяшае вашу гісторыю.
+
+
+
+ export profile button
+ Экспартаваць
+
+
+
+ delete profile button
+ Выдаліць
+
+
+
+ Сервер
+
+
+
+ Схаваць маё імя з публічнага спісу
+
+
+
+ Рэгістрацыя
+
+
+
+ Ваш пароль
+
+
+
+ Абнавіць
+
+
+
+ Рэгістрацыя ў ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Імя для сэрвіса ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Неабавязкова. Што-небудзь пра сябе альбо свойго ката.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Неабавязкова. Што-небудзь пра сябе альбо свойго ката.
+
+
+
+ Сэрвіс ToxMe для рэгістрацыі.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Калі не ўсталявана, то запісы ToxMe будуць даступны публічна.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Выдаляе пароль і шыфраванне з вашага профілю.
+
+
+
+ Увод імя
+
+
+
+ Імя бачна кантактам
+
+
+
+ Увод паведамлення аб стане
+
+
+
+ Паведамленне аб стане бачна кантактам
+
+
+
+ Ваш Tox ID
+
+
+
+ Захаваць QR-малюнак як файл
+
+
+
+ Капіяваць QR-малюнак у буфер абмену
+
+
+
+ ToxMe імя карыстальніка будзе паказана ў ToxMe
+
+
+
+ Неабавязковая біяграфія будзе паказана ў ToxMe
+
+
+
+ Адрас сэрвісу ToxMe
+
+
+
+ Бачнасць у сэрвісе ToxMe
+
+
+
+ Пароль
+
+
+
+ Абнавіць запіс ToxMe
+
+
+
+ Перайменаваць профіль.
+
+
+
+ Выдаліць профіль.
+
+
+
+ Экспартаваць профіль
+
+
+
+ Выдаліць пароль з профілю
+
+
+
+ Змяніць пароль профілю
+
+
+
+ Маё імя:
+
+
+
+ Мой стан:
+
+
+
+ Маё імя карыстальніка
+
+
+
+ Мая біяграфія
+
+
+
+ Мой профіль
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Загрузка гісторыі
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Дыялог выбару даты
+
+
+
+ Выбраць дату
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Імя карыстальніка:
+
+
+
+ Пароль:
+
+
+
+ Пацвердзіць:
+
+
+
+ Надзейнасць: %p%
+
+
+
+ Стварыць профіль
+
+
+
+ Калі профіль не мае пароля, qTox можа прапусціць экран ўваходу
+
+
+
+ Загрузіць аўтаматычна
+
+
+
+ Загрузіць
+
+
+
+ Загрузіць профіль
+
+
+
+ Новы профіль
+
+
+
+ Не атрымалася стварыць новы профіль
+
+
+
+ Імя карыстальніка не можа быць пустое.
+
+
+
+ Пароль павінен быць не менш 6 сімвалаў.
+
+
+
+ Паролі, якія вы ўвялі, розныя.
+Калі ласка, ўвядзіце адзін і той жа пароль двойчы.
+
+
+
+ Профіль з такой назвай ужо існуе.
+
+
+
+ Профілі, абароненыя паролем, не могуць быць загружаны аўтаматычна.
+
+
+
+ Не атрамалася загрузіць профіль
+
+
+
+ Там няма абранага профілю.
+
+Вы можаце стварыць адзін.
+
+
+
+ Не атрамалася загрузіць гэты профіль
+
+
+
+ Гэты профіль ужо выкарыстоўваецца.
+
+
+
+ Няправільны пароль.
+
+
+
+ Імпарт
+
+
+
+ Поле ўвода імя карыстальніка
+
+
+
+ Поле ўвода пароля. Вы можаце покінуць яго пустым або ўвядзіце не менш 6 сімвалаў
+
+
+
+ Поле падцвяржэння пароля
+
+
+
+ Кнопка стварэння новага профілю
+
+
+
+ Спіс профіляў
+
+
+
+ Спіс профіляў
+
+
+
+ Увод пароля
+
+
+
+ Пераключальнік аўтаматычнай загрузкі
+
+
+
+ Імпарт профілю
+
+
+
+ Кнопка загрузкі выбранага профілю
+
+
+
+ Старонка стварэння новага профілю
+
+
+
+ Старонка загрузкі наяўнага профілю
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Ваша імя
+
+
+
+ Ваш стан
+
+
+
+ Ausgelassen
+ …
+
+
+
+ Дадаць сяброў
+
+
+
+ Стварыць групавы чат
+
+
+
+ Праглядзець завершаныя перадачы файлаў
+
+
+
+ Змяніць вашы налады
+
+
+
+ Закрыць
+
+
+
+ Адкрыць профіль
+
+
+
+ Адкрыць старонку профілю пры націску
+
+
+
+ Увод паведамлення аб стане
+
+
+
+ Задаць ваша паведамленне аб стане, якое будзе бачна іншым
+
+
+
+ Стан
+
+
+
+ Задаць стан даступнасці
+
+
+
+ Пошук кантакта
+
+
+
+ Поле пошуку сяброў
+
+
+
+ Упарадкаванне і бачнасць
+
+
+
+ Задаць упарадкаванне і бачнасць сяброў
+
+
+
+ Адкрыць старонку дадання сяброў
+
+
+
+ Групавы чат
+
+
+
+ Адкрыць старонку кіравання групавым чатам
+
+
+
+ Гісторыя перадач файлаў
+
+
+
+ Адкрыць гісторыю перадач файлаў
+
+
+
+ Налады
+
+
+
+ Адкрыць налады
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Выгляд
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Акно
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Згарнуць
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ На пярэдні план
+
+
+
+ Выхад з поўнаэкраннага рэжыму
+
+
+
+ Увайсці ў поўнаэкранны рэжым
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Непрачытанае паведамленне
+ Непрачытаныя паведамленні
+ Непрачытаныя паведамленні
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ УКЛЮЧАНЫ CAPS-LOCK
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Прыватнасць
+
+
+
+ Пацвярджэнне
+
+
+
+ Вы хочаце назаўсёды выдаліць ўсю гісторыю чату?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Вашы сябры будуць мець магчымасць бачыць, калі вы друкуеце.
+
+
+
+ Адпраўляць абвесткі аб друку
+
+
+
+ Захоўваць гісторыю чату
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam — гэта частка вашага ідэнтыфікатара Tox.
+Калі вы пачалі атрымліваць спам з запытамі сяброўства, вы павінны змяніць значэнне NoSpam.
+Людзі не змогуць дадаць вас з вашым старым ідэнтыфікатарам, але вы захаваеце наяўных сяброў.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam — гэта частка вашага ідэнтыфікатара, якая можа быць зменена.
+Калі вы пачалі атрымліваць спам з запытамі сяброўства, змяніце значэнне NoSpam.
+
+
+
+ Генераваць выпадковае значэнне NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Захоўванне гісторыі чату знаходзіцца ў распрацоўцы.
+Магчымы змены фармату захоўвання, якія могуць прывесці да страты дадзеных.
+
+
+
+ Прыватнасць
+
+
+
+ Чорны спіс
+
+
+
+ Фільтраваць групавыя паведамленні па публічным ключам чальцоў. Змясціце публічныя ключы тут па аднаму ў радок.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Не атрымалася стварыць ключ з пароля — профіль не будзе выкарыстоваць новы пароль.
+
+
+
+ Не атрымалася змяніць пароль у базе дадзеных, яна можа быць пашкоджана або выкарыстоўваць стары пароль.
+
+
+
+ Карыстаю qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Выберыце выяву профілю
+
+
+
+ Памылка
+
+
+
+ renaming a profile
+ Перайменаваць «%1»
+
+
+
+ Не атрымалася адкрыць гэты файл.
+
+
+
+ Дзейны профіль:
+
+
+
+ Выдаліць
+
+
+
+ Не атрымалася прачытаць гэтую выяву.
+
+
+
+ Прадастаўленае выява занадта вялікая.
+Калі ласка, выкарыстайце іншую выяву.
+
+
+
+ Не ўдалося перайменаваць профіль у «%1»
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Размяшчэнне недаступна для запісу
+
+
+
+ text of permissions popup
+ У вас няма дазволу на запіс у гэта размяшчэнне. Выберыце іншае, або адмяніце дыялог захавання.
+
+
+
+ Не атрымалася скапіяваць файл
+
+
+
+ Файл, які вы абралі, не можа быць запісаны.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Сапраўды выдаліць профіль?
+
+
+
+ Няма чаго выдаляць
+
+
+
+ Ваш профіль не мае пароля!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Сапраўды выдаліць пароль?
+
+
+
+ Калі ласка, увядзіце новы пароль.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэты профіль?
+
+
+
+ save qr image
+ Захаваць
+
+
+
+ save dialog filter
+ Захаваць QR-код (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Файлы, якія не могуць быць выдаленыя!
+
+
+
+ Ідзе рэгістрацыя
+
+
+
+ Ідзе абнаўленне
+
+
+
+ Выканана!
+
+
+
+ Улікоўка %1@%2 паспяхова абноўлена
+
+
+
+ Улікоўка %1@%2 паспяхова дададзена. Захавайце свой пароль
+
+
+
+ Памылка Toxme
+
+
+
+ Рэгістрацыя
+
+
+
+ Абнавіць
+
+
+
+ button text
+ Змяніць пароль
+
+
+
+ button text
+ Усталяваць пароль профіля
+
+
+
+ Размяшчэнне дзейнага профілю: %1
+
+
+
+ Не атрымалася змяніць пароль
+
+
+
+ Гэтая паслядоўнасць сімвалаў кажа ішным Tox-кліентам як зкантактавацца з табой.
+Падзяліся гэтым з сябрамі каб мець зносіны.
+
+Гэты ID уключае NoSpam-код (сіні) і кантрольную суму (шэрую).
+
+
+
+ Пусты шлях не даступны
+
+
+
+ Немагчыма перайменаваць
+
+
+
+ Профіль ужо існуе
+
+
+
+ Профіль з назвай «%1» ужо існуе.
+
+
+
+ Пустая назва
+
+
+
+ Пустая назва не прымальная
+
+
+
+ Пусты шлях
+
+
+
+ Не атрымалася змяніць пароль базы дадзеных, яна можа быць пашкоджаная або выкарыстоўваць стары пароль.
+
+
+
+ Экспартаваць профіль
+
+
+
+ save dialog filter
+ Файл Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Наступныя файлы не могуць быць выдаленыя:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Калі ласка, выдаліце іх уручную.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць свой пароль?
+
+
+
+ filetype filter
+ Малюнкі (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Імпарт профілю
+
+
+
+ import dialog filter
+ Файл Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ігнараванне не-Tox файлаў
+
+
+
+ popup text
+ Увага: Вы выбралі файл, які не зʼяўляецца файлам Tox; ён ігнаруецца.
+
+
+
+ import confirm title
+ Профіль ужо існуе
+
+
+
+ import confirm text
+ Профіль з назвай «%1» ужо існуе. Вы хочаце выдаліць яго?
+
+
+
+ Файл не існуе
+
+
+
+ Профіль не існуе
+
+
+
+ Профіль імпартаваны
+
+
+
+ %1.tox паспяхова імпартаваны
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Добра
+
+
+
+ Адмяніць
+
+
+
+ Так
+
+
+
+ Не
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Л→П
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Не атрымалася дадаць сябра
+
+
+
+ %1 — некарэктны адрас Toxme.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Вы не можаце дадаць сябе як сябра!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI для разбору
+
+
+
+ Запускае новы экзэмпляр і загружае указаны профіль.
+
+
+
+ профіль
+
+
+
+ Агаданы
+
+
+
+ Сіні
+
+
+
+ Аліўкавы
+
+
+
+ Чырвоны
+
+
+
+ Фіялетавы
+
+
+
+ Уваходзячы выклік…
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 тут! Можа адкажаце мне?
+
+
+
+ No camera device set
+ Адсутнічае
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Працоўны стол
+
+
+
+ Сервер не падтрымлівае Toxme
+
+
+
+ Вы зрабілі занадта шмат запытаў. Пачакайце адну гадзіну і паспрабуце зноў
+
+
+
+ Гэта імя ўжо выкарыстоўваецца
+
+
+
+ Гэты ідэнтыфікатар Tox ужо зарэгістраваны пад іншым імем
+
+
+
+ Калі ласка, не выкарыстоўвайце прабелы ў вашым імені
+
+
+
+ Няправільны пароль
+
+
+
+ Вы не можаце скарыстаць гэта імя
+
+
+
+ Імя не знойдзена
+
+
+
+ Ідэнтыфікатар Tox не адпраўлены
+
+
+
+ Такі карыстальнік не існуе
+
+
+
+ Памылка
+
+
+
+ qTox не можа адкрыць журнал чату, ён будзе адключаны.
+
+
+
+ Праблема з злучэннем HTTPS
+
+
+
+ Унутраная памылка ToxMe
+
+
+
+ Ідзе перафарматаванне тэксту..
+
+
+
+ Запускае новы экзэмпляр і адкрывае экран уваходу.
+
+
+
+ Цёмны
+
+
+
+ Цёмна-сіні
+
+
+
+ Цёмна-аліўкавы
+
+
+
+ Цёмна-чырвоны
+
+
+
+ Цёмна-фіялетавы
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ у сеціве
+
+
+
+ contact status
+ адышоў
+
+
+
+ contact status
+ заняты
+
+
+
+ contact status
+ па-за сеткай
+
+
+
+ contact status
+ блакаваны
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Выдаліць сябра
+
+
+
+ Таксама выдаліць гісторыю чату
+
+
+
+ Выдаліць
+
+
+
+ Вы сапраўды хочаце выдаліць %1 з вашага спісу кантактаў?
+
+
+
+ Выдаліць усю гісторыю чату з сябрам, калі зададзена
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Клікніце і перацягніце для выбару рэгіёна. Націсніце %1 каб схаваць/паказаць акно qTox ці %2 каб адмяніць.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Прабел
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Націсніце %1 каб адправіць здымак абранай вобласці, %2 каб схаваць/паказаць акно qTox ці %3 каб адмяніць.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Увод
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Тэкст не можа быць знойдзены.
+
+
+
+ Шукаць
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Форма
+
+
+
+ Пачаць шукаць:
+
+
+
+ з канца
+
+
+
+ з пачатку
+
+
+
+ пасля даты
+
+
+
+ да даты
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Улічваючы рэгістр
+
+
+
+ Словы толькі цалкам
+
+
+
+ Ужываць рэгулярны выраз
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Задайце ваш пароль
+
+
+
+ Паўтор:
+
+
+
+ Пароль:
+
+
+
+ Надзейнасць: %p%
+
+
+
+ Пароль занадта кароткі
+
+
+
+ Пароль не супадае.
+
+
+
+ Пацвердзіць пароль
+
+
+
+ Поле пацвярджэнне пароля
+
+
+
+ Увод пароля
+
+
+
+ Поле ўводу пароля, не менш, чым 6 знакаў
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Круг #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Дадаць сябра
+
+
+
+ Вы хочаце дадаць %1 сябрам?
+
+
+
+ Ідэнтыфікатар карыстальніка:
+
+
+
+ Паведамленне запыту сяброўства:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Адправіць
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Адмяніць
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Адсутнічае
+
+
+
+ Інтэрфейс карыстальніка
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Чат
+
+
+
+ Базавы шрыфт:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Памер:
+
+
+
+ Новы стыль тэксту будзе загружаны пасля перазагрузкі qTox.
+
+
+
+ Фармат тэксту:
+
+
+
+ Выберыце стыль тэксту.
+
+
+
+ Просты тэкст
+
+
+
+ Паказаць сімвалы фарматавання
+
+
+
+ Не паказаць сімвалы фарматавання
+
+
+
+ Новае паведамленне
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Адкрыць акно qTox, калі вы атрымліваеце новае паведамленне і вакно не адкрыта.
+
+
+
+ Адкрыць акно
+
+
+
+ Спіс кантактаў
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Калі ўключаны, групавыя чаты будуць размешчаны наверсе спісу кантактаў, інакш яны будуць размешчаны ніжэй сяброў у сеціве.
+
+
+
+ Размясціць групавыя чаты наверсе спісу сяброў
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Ваш спіс кантактаў будзе паказаны ў кампакным рэжыме.
+
+
+
+ Кампактны спіс кантактаў
+
+
+
+ Шматаконны рэжым
+
+
+
+ Адкрываць кожны чат у асобным акне
+
+
+
+ Смайлікі
+
+
+
+ Выкарыстоўваць смайлікі
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Пакет смайлікаў:
+
+
+
+ Памер смайлікаў:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Тэма
+
+
+
+ Стыль:
+
+
+
+ Колер тэмы:
+
+
+
+ Фармат часу:
+
+
+
+ Фармат даты:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Калі ўключанае, кожны кантакт без аватара будзе мець згенераваны аватар на аснове яго Tox ID замест агаданай выявы. Патрабуецца перазапуск.
+
+
+
+ Паказваць ідэнтыфікацыйныя выявы замест пустых аватараў
+
+
+
+ Выкарыстоўваць каляровыя мянушкі ў чатах
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Паказваць апавяшчэнне, калі вы атрымалі новае паведамленне і вакно неактыўнае.
+
+
+
+ Апавясціць
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Апавяшчаць толькі аб новых паведамленнях у групавых чатах, калі ўзгадваемся.
+
+
+
+ Групавыя чаты апавяшчаюцца, толькі калі ўзгадваемся
+
+
+
+ Прайграваць гук
+
+
+
+ Прайграваць гук, калі заняты
+
+
+
+ Апавяшчаць праз працоўны стол
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ У сеціве
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Адышоў
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Заняты
+
+
+
+ Не атрымалася запусціць toxcore. Праграма будзе завершана пасля закрыцця гэтага паведамлення.
+
+
+
+ popup text
+ Не атрымалася запусціць toxcore з вашымі настаўленнямі проксі. qTox не можа працаваць. Калі ласка, змяніце вашы настаўленні і перазапусціце яго.
+
+
+
+ Файл
+
+
+
+ Змяніць профіль
+
+
+
+ Змяніць стан
+
+
+
+ Выйсці
+
+
+
+ Змяніць
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Выйсці
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Выхад
+
+
+
+ Фільтр…
+
+
+
+ Кантакты
+
+
+
+ Дадаць кантакт…
+
+
+
+ Наступная гутарка
+
+
+
+ Папярэдняя гутарка
+
+
+
+ popup title
+ Выканальны файл
+
+
+
+ popup text
+ Вы просіце, каб qTox адкрыў выканальны файл. Выканальныя файлы патэнцыйна могуць нанесці шкоду вашаму камп’ютару. Вы сапраўды хочаце адкрыць гэты файл?
+
+
+
+ Не атрымалася запытаць сяброўства
+
+
+
+ Стан
+
+
+
+ Ваша імя
+
+
+
+ Не атрымалася адправіць паведамленне
+
+
+
+ Ставарыць новую групу…
+
+
+
+ Дадаць новы круг…
+
+
+
+
+ %n новы запыт сяброўства
+ %n новыя запыты сяброўства
+ %n новых запытаў сяброўства
+
+
+
+
+
+ %n новае запрашэнне ў групу
+ %n новых запрашэння ў групу
+ %n новых запрашэнняў у групу
+
+
+
+
+ Па імені
+
+
+
+ Па аўктыўнасці
+
+
+
+ Усе
+
+
+
+ У сеціве
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Па-за сецівам
+
+
+
+ Сябры
+
+
+
+ Групы
+
+
+
+ Шукаць кантакты
+
+
+
+ Групавы чат № %1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Паказаць
+
+
+
+ title of the window
+ Дадаць сябра
+
+
+
+ title of the window
+ Запрашэнні ў групу
+
+
+
+ title of the window
+ Перадачы файлаў
+
+
+
+ title of the window
+ Налады
+
+
+
+ title of the window
+ Мой профіль
+
+
+
+ Не атрымалася адправіць файл «%1»
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/bg.ts b/UI/window/translations/bg.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..fb09f40956f4f3fcd4ef9105ee4e845a7f1feae6
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/bg.ts
@@ -0,0 +1,3102 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Аудио/Видео
+
+
+
+ Разделителна способност по подразбиране
+
+
+
+ Изключен
+
+
+
+ Изберете област
+
+
+
+ Екран %1
+
+
+
+ Настройки на звука
+
+
+
+ Сила на записващо устройство
+
+
+
+ Устройство за възпроизвеждане
+
+
+
+ Използвайте слайдера за да зададете силата на звука.
+
+
+
+ Устройство за запис
+
+
+
+ Сила на възпроизвеждане
+
+
+
+ Видео настройки
+
+
+
+ Видео устройство
+
+
+
+ Задайте резолюцията на вашата камера.
+Колкото по-големи са стойностите, толкова по-качествено видео вашите приятели може да получат.
+Имайте предвид, че с по-добро качество на видеото е нужна и по-бърза връзка.
+Понякога вашата връзка може да не е достатъчно добра за да се справи с по-качествено видео,
+което може да доведе до проблеми с видео разговорите.
+
+
+
+ Разделителна способност
+
+
+
+ Повторно сканиране на устройствата
+
+
+
+ Проверка на звука
+
+
+
+ Включва експериментален звуков процесор с потискане на ехото, изисква рестарт на qTox.
+
+
+
+ Включва експериментален звуков процесор
+
+
+
+ Качество на звука
+
+
+
+ Качество на предавания звук. Намалете тази настройка ако нямате достатъчно широколентова връзка или ако искате да намалите използването на интернет.
+
+
+
+ Високо (64 kбита/с)
+
+
+
+ Средно (32 kбита/с)
+
+
+
+ Ниско (16 kбита/с)
+
+
+
+ Много ниско (8 kбита/с)
+
+
+
+ Прагова стойност
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ За програмата
+
+
+
+ Оригинален автор: %1
+
+
+
+ Вие ползвате qTox версия %1.
+
+
+
+ Хеш на commit: %1
+
+
+
+ toxcore версия: %1
+
+
+
+ Qt версия: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Лист с всички познати проблеми може да намерите в нашия %1 при Github. Ако намерите бъг или уязвимост на сигурността във qTox, моля докладвайте спрямо нашите насоки в нашата %2 уики статия.
+
+
+
+ Щракнете тук, за да докладвате за грешка.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Вижте пълен лист със %1 при Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ бъг-тракер
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Писане на полезни доклади за грешки(бъгове)
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ сътрудници
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Диалог
+
+
+
+ потребителско име
+
+
+
+ съобщение за състояние
+
+
+
+ Използвани псевдоними:
+
+
+
+ ИСТОРИЯ НА ПСЕВДОНИМИ
+
+
+
+ Автоматично приемане на файлове от контакт, ако е зададено
+
+
+
+ Автоматично приемане на файлове
+
+
+
+ Директория по подразбиране за запазване на файлове:
+
+
+
+ Автоматичното приемане е изключено за този контакт
+
+
+
+ Автоматично приемане на обаждане:
+
+
+
+ Ръчен
+
+
+
+ Аудио
+
+
+
+ Аудио + Видео
+
+
+
+ Автоматично приемане на покани за групов чат от този контакт ако е включено.
+
+
+
+ Автоматично приемане на поканите за групи
+
+
+
+ Изтрий история (операцията не може да се отмени!)
+
+
+
+ Бележки
+
+
+
+ Въведи бележка за абонат
+
+
+
+ Можете да запишете коментар за този контакт тук.
+
+
+
+ Историята е премахната
+
+
+
+ popup title
+ Изберете папка за автоматично приемане
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Потвърждение
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Версия
+
+
+
+ Лиценз
+
+
+
+ Автори
+
+
+
+ Познати проблеми
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Добави приятели
+
+
+
+ Не ми харесва, но други не са измислени, и го използва Facebook
+ Изпратете покана за приятелство
+
+
+
+ Неуспешно прибавяне на приятел
+
+
+
+ Невалиден Tox ID формат
+
+
+
+ Добави приятел
+
+
+
+ Покани за приятелство
+
+
+
+ Приемам
+
+
+
+ Отхвърлям
+
+
+
+ Tox ID, или 76 шеснадесетични символи или име@пример,com
+
+
+
+ Напиши Tox ID-то на твоя приятел
+
+
+
+ Молба за приятелство
+
+
+
+ Напиши съобщение към поканата за приятелство или остави празно за да се изпрати със стандартно съобщение
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID е невалиден или не съществува
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Не можете да добавите себе си като приятел!
+
+
+
+ Отваряне на списък с контакти
+
+
+
+ Не може да се отвори файла
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Не може да се отвори файла с контакти
+
+
+
+ Невалиден файл
+
+
+
+ Не са намерени контакти за зареждане в този файл!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID на получателя
+
+
+
+ Tox ID format description
+ или 76 шестнадесетични символа или име@пример.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Съобщение
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Отваряне
+
+
+
+ Изпращане на заявка за приятелство
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 е тук! Да се Tox-ваме?
+
+
+
+ Зареждане на списък с контакти, по един Tox ID на ред
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ В готовност за прибавяне на %n контакт(и), натиснете изпращане за да потвърдите
+ В готовност за прибавяне на %n контакти, натиснете изпращане за да потвърдите
+
+
+
+
+ Зареждане на контакти
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ За напреднали
+
+
+
+ Освен ако %1 знаете какво правите, моля %2 сменяйте нищо тук. Промените направени тук може да доведат до проблеми с qTox и дори загуба на данни, например история.
+
+
+
+ наистина
+
+
+
+ не
+
+
+
+ ВАЖНО СЪОБЩЕНИЕ
+
+
+
+ Рестартирай настройките
+
+
+
+ Всички настройки ще се рестартират по подразбиране. Сигурни ли сте?
+
+
+
+ Да
+
+
+
+ Не
+
+
+
+ popup title
+ Обаждане в активност
+
+
+
+ popup text
+ Вие не можете да излезете, докато повикването е активно!
+
+
+
+ Запази файла
+
+
+
+ Логове (* .log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Запазване на настройките в работната директория вместо в директорията по подразбиране
+
+
+
+ Направете Tox портативен
+
+
+
+ Възстановяване на настройки по подразбиране
+
+
+
+ Преносим
+
+
+
+ Настройки за връзка
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Активиране на IPv6 (Препоръчително)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Изключването на тази опция позволява, примерно, писане през Tor. Обаче по този начин се прибавя товар към Tox мрежата, затова я изключвайте само, ако е нужно.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Активиране на UDP (Препоръчително)
+
+
+
+ Тип прокси:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Адрес:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Порт:
+
+
+
+ Нищо
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Свържете се отново
+
+
+
+ Дебъг
+
+
+
+ Изведи Дебъг Регистър
+
+
+
+ Копирай Дебъг Регистър
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Изпрати файл
+
+
+
+ qTox неуспя да отвори %1
+
+
+
+ %1 звъни
+
+
+
+ Разговор с %1 приключи. %2
+
+
+
+ Продължителност на разговор:
+
+
+
+ Неупешно отваряне
+
+
+
+ Лоша идея
+
+
+
+ Звънене на %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Неуспешно отваряне на временен файл
+
+
+
+ qTox неуспя да запази скрийншота
+
+
+
+ %1 в момента пише
+
+
+
+ Копирай
+
+
+
+ Вие се опитвате да изпратите последователен файл, който няма да работи!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 сега е %2
+
+
+
+ Връзката с %1 завърши неочаквано. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Звуковото обаждане не може да започне
+
+
+
+ Започни звуково обаждане
+
+
+
+ Приключи звуково обаждане
+
+
+
+ Отложи звуково обаждане
+
+
+
+ Приеми звуково обаждане
+
+
+
+ Видео обаждането не може да започне
+
+
+
+ Започни видео обаждане
+
+
+
+ Приключи видео обаждане
+
+
+
+ Отложи видео обаждане
+
+
+
+ Приеми видео обаждане
+
+
+
+ Звукът може да бъде изключен само по време на обаждане
+
+
+
+ Пусни звук в обаждането
+
+
+
+ Заглуши обаждането
+
+
+
+ Микрофонът може да бъде заглушен само по време на обаждане
+
+
+
+ Включи микрофон
+
+
+
+ Заглуши микрофон
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Копирай
+
+
+
+ Избери всички
+
+
+
+ висящ
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Въведете съобщението си тук...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Преименувай кръг
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Премахни кръг
+
+
+
+ Отвори всичко в нов прозорец
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me преглага приятелство, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Невалиден Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Трябва да напишете съобщение заедно с вашата молба
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Вашето съобщение е твърде дълго!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Този приятел вече е прибавен
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Ново съобщение
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Формуляр
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Име на файл
+
+
+
+ file transfer widget
+ Чакане за изпращане...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Приеми за да получиш този файл
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Неможе да се записва на това място
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Вие нямате позволение да пишете в тази директория. Изберете друга, или отменете диалога.
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Запазете файл
+
+
+
+ file transfer widget
+ Паузирано
+
+
+
+ file transfer widget
+ Възобновяване...
+
+
+
+ Отвори файл
+
+
+
+ Отвори файл директория
+
+
+
+ Паузирай трансфер
+
+
+
+ Отмени трансфер
+
+
+
+ Възобнови трансфер
+
+
+
+ Приеми трансфер
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ Сваляния
+
+
+
+ Изпратени
+
+
+
+ "Headline" of the window
+ Пренесени файлове
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Днес
+
+
+
+ Вчера
+
+
+
+ Последните 7 дни
+
+
+
+ Този месец
+
+
+
+ По-стари от 6 месеца
+
+
+
+ Никога
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Заглавие на прозореца, за Приемамане/Отказ на покана от приятел.
+ Заявка за да добавите като приятел
+
+
+
+ "Приятелство"
+ Някой иска да се сприятели с вас
+
+
+
+ Потребителски ИД:
+
+
+
+ Съобщение за искане на приятелство:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Приемам
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Отхвърлям
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Задай псевдоним...
+
+
+
+ context menu entry
+ Автоматично получаване на файлове от приятел
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Покани в групата
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Премахни приятел
+
+
+
+ popup title
+ Изберете папка за автоматично приемане
+
+
+
+ Отвори чат в нов прозорец
+
+
+
+ Премахни чат от този прозорец
+
+
+
+ Нова група
+
+
+
+ Покани в групата '%1'
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Премести в кръг...
+
+
+
+ Нов кръг
+
+
+
+ Премахни от кръг '%1'
+
+
+
+ Премести в кръгът "%1"
+
+
+
+ Покажи детайли
+
+
+
+ Ново съобщение
+
+
+
+ На линия
+
+
+
+ Отсъстващ
+
+
+
+ Зает
+
+
+
+ Извън линия
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Общи
+
+
+
+ popup title
+ Изберете папка за автоматично приемане
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Общи настройки
+
+
+
+ Преводът няма да се промени, докато не рестартирате qTox.
+
+
+
+ Затваряне в областта за уведомяване
+
+
+
+ Минимизиране в областта за уведомяване
+
+
+
+ Посочете 0, за да забраните
+
+
+
+ Стартиране в областта за уведомяване
+
+
+
+ Показване на промените на статуса на контактите ви
+
+
+
+ Направи ме автоматично Отсъстващ след (0 за деактивиране):
+
+
+
+ Език:
+
+
+
+ Покажи иконата в областта за уведомяване
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Активиране на светла икона в областта за уведомяване.
+
+
+
+ Светла икона
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox ще се включи минимизиран в областта за уведомяване.
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ След натискане на бутона за затваряне (X), qTox ще се минимизира в областта за уведомяване,
+вместо да се затвори.
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ След натискане на бутона за минимизиране (_), qTox ще се минимизира в областта за уведомяване,
+вместо в лентата за задачи.
+
+
+
+ Автоматичен старт
+
+
+
+ Определи място за запазване на файлове.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Можете да зададете това на отделни приятели, като натиснете с дясно копче отгоре им.
+
+
+
+ Автоматично приемане на файлове
+
+
+
+ Вашето състояние се променя на Отсъстващ след определен период на бездействие.
+
+
+
+ Стартирай qTox при стартирване на операционната система (сегашен профил).
+
+
+
+ Директория по подразбиране за запазване на файлове:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Изпращане на съобщение
+
+
+
+ Емотикони
+
+
+
+ Изпрати файл/ове
+
+
+
+ Запазване на логовете от чата
+
+
+
+ Изчистване на съобщенията
+
+
+
+ Почистено
+
+
+
+ Изпрати скрийншот
+
+
+
+ Цитирай маркиран текст
+
+
+
+ Копирай линковия адрес
+
+
+
+ Потвърждение
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Зареди чат история...
+
+
+
+ Изнасяне към файл
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox видео
+
+
+
+ Покажи съобщенията
+
+
+
+ Скрий съобщенията
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Заглуши микрофон
+
+
+
+ Приключи видео обаждане
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 промени заглавието на %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Групи
+
+
+
+ Създай нова група
+
+
+
+ Покани за групи
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Поканен от %1на %2 в %3.
+
+
+
+ Присъединяване
+
+
+
+ Откажи
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Излез от групата
+
+
+
+ Задай надпис...
+
+
+
+ Отвори чат в нов прозорец
+
+
+
+ Премахни чат от този прозорец
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ На линия
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Публична информация
+
+
+
+ Tox ИД
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Тези символи казват на другите Tox клиенти как да се свържат с вас.
+Споделете ги с вашите приятели за да можете да комуникирате.
+
+
+
+ Вашия Tox ID (Кликнете върху него, за да го копирате)
+
+
+
+ rename profile button
+ Преименувай
+
+
+
+ export profile button
+ Изнеси
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Позволява ви да изнесете вашия Tox профил във файл.
+Пофилът не съдържа вашата история.
+
+
+
+ delete profile button
+ Изтрий
+
+
+
+ Този QR код съдържа вашия Tox ID. Можете да го споделите с вашите приятели.
+
+
+
+ Запази изображение
+
+
+
+ Копирай изображение
+
+
+
+ Сървър
+
+
+
+ Скрий ми името от публичния лист
+
+
+
+ Регистрирай се
+
+
+
+ Вашата парола
+
+
+
+ Актуализация
+
+
+
+ Профил
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Преименувай профил.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Изтрий профил.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Върни се обратно към екрана за вход
+
+
+
+ import profile button
+ Излез от профила си
+
+
+
+ Премахни паролата
+
+
+
+ Промени парола
+
+
+
+ Регистрирайте се на ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Име за услугата на ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ По желание. Нещо за вас. Или вашата котка.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ По желание. Нещо за вас. Или вашата котка.
+
+
+
+ ToxMe услуга на която да се регистрирате.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Ако не зададено, ToxMe записите са публично видими.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Премахнете вашата парола и криптиране от вашия профил.
+
+
+
+ Въвеждане на име
+
+
+
+ Име видимо за контакти
+
+
+
+ Въвеждане на съобщение за състояние
+
+
+
+ Съобщението за състояние е видимо за контакти
+
+
+
+ Вашият Tox ID
+
+
+
+ Запишете QR изображение като файл
+
+
+
+ Копирайте QR изображението в клипборда
+
+
+
+ ToxMe потребителско име да се показва на ToxMe
+
+
+
+ Незадължителен ToxMe биография да бъде показан на ToxMe
+
+
+
+ Адрес на ToxMe услуга
+
+
+
+ Видимост на услугата на ToxMe
+
+
+
+ Парола
+
+
+
+ Актуализиране на ToxMe запис
+
+
+
+ Преименувай профил.
+
+
+
+ Изтрий профил.
+
+
+
+ Изнасяне на профил
+
+
+
+ Премахване на парола от профил
+
+
+
+ Промяна на паролата на профила
+
+
+
+ Моето име:
+
+
+
+ Моят статус:
+
+
+
+ Моето потребителско име
+
+
+
+ Моята биография
+
+
+
+ Моят профил
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Зареди история
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Потребителско име:
+
+
+
+ Парола:
+
+
+
+ Потвърди:
+
+
+
+ Сила на парола: %p%
+
+
+
+ Създай профил
+
+
+
+ Ако профилът няма парола, qTox може да пропусне екрана за вход
+
+
+
+ Зареди автоматично
+
+
+
+ Внеси
+
+
+
+ Зареди
+
+
+
+ Нов профил
+
+
+
+ Зареди профил
+
+
+
+ Неуспешно създаване на нов профил
+
+
+
+ Потребителското име не трябва да е празно.
+
+
+
+ Паролата трябва да е дълга поне 6 символа.
+
+
+
+ Паролите които сте въвели, са различни.
+Моля, уверете се паролите да бъдат еднакви.
+
+
+
+ Профил с това име вече съществува.
+
+
+
+ Профилите защитени с парола, немогат да бъдат заредени автоматично.
+
+
+
+ Неуспешно зареждане на профил
+
+
+
+ Няма избран профил.
+
+Може да създадете нов.
+
+
+
+ Неуспешно зареждане на профил
+
+
+
+ Този профил вече се използва.
+
+
+
+ Грешна парола.
+
+
+
+ Поле за въвеждане на потребителско име
+
+
+
+ Поле за въвеждане на парола, може да го оставите празно (без парола), или напишете поне 6 символа
+
+
+
+ Поле за потвърждение на паролата
+
+
+
+ Създаване на нов профилен бутон
+
+
+
+ Списък на профил
+
+
+
+ Списък на профили
+
+
+
+ Въвеждане на парола
+
+
+
+ Зареди автоматично квадратче за отметка
+
+
+
+ Внасяне на профил
+
+
+
+ Зареждане на избрания профилен бутон
+
+
+
+ Страницата за създаване на нов профил
+
+
+
+ Зареждане на съществуваща профил страница
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Вашеto имe
+
+
+
+ Вашия статус
+
+
+
+ Добави приятел
+
+
+
+ Създай групов чат
+
+
+
+ Преглед на завършените файлови трансфери
+
+
+
+ Промяна на настройките
+
+
+
+ Затвори
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Отваряне на профил
+
+
+
+ Отваряне на профил страницата при кликване
+
+
+
+ Въвеждане на съобщение за състоянието
+
+
+
+ Задаване на вашето съобщение за състояние, което ще бъде показано на другите
+
+
+
+ Статус
+
+
+
+ Задаване на състояние за достъп
+
+
+
+ Търсене на контакт
+
+
+
+ Входно поле за търсене на известни приятели
+
+
+
+ Сортиране и видимост
+
+
+
+ Задайте сортиране и видимост на приятели
+
+
+
+ Отвори страницата за добавяне на приятели
+
+
+
+ Групов чат
+
+
+
+ Отвори страницата за управление на групов чат
+
+
+
+ История на файлови трансфери
+
+
+
+ Отвори историята на файловите трансфери
+
+
+
+ Настройки
+
+
+
+ Отворете настройките
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Изглед
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Прозорец
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Минимизирай
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Изкарай всичко отпред
+
+
+
+ Изход от Цял екран
+
+
+
+ Влизане в Цял екран
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Непрочетено/и съобщение/я
+ Непрочетени съобщения
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ КЛАВИШ ЗА ГЛАВНИ БУКВИ ВКЛЮЧЕН
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Поверителност
+
+
+
+ Потвърждение
+
+
+
+ Искате ли да изтриете всичката чат история завинаги?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Вашите приятели ще могат да виждат, когато пишете.
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Пазенето на чат история, все още е в разработка.
+Промени във формата за запазване са възможни, което може да доведе до загуба на данни.
+
+
+
+ Изпрати уведомления за писане
+
+
+
+ Пази чат история
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam е част от вашия Tox ID.
+Ако ви пращат спам с молби за приятелство, променете вашия NoSpam.
+Хората няма да могат да ви добавят със стария ви ID, но ще си запазите сегашните приятели.
+
+
+
+ ПъленТашак
+
+
+
+ NoSpam е част от вашия Tox ID.
+Ако ви пращат спам с молби за приятелство, променете вашия NoSpam.
+
+
+
+ Генерирайте произволен NoSpam
+
+
+
+ Поверителност
+
+
+
+ Черен списък
+
+
+
+ Филтриране на групови съобщения по публичен ключ на членовете. Поставете побличните ключове тук, по един на ред.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Неуспешно произвеждане на ключ от парола, профилът няма за използва новата парола.
+
+
+
+ Неуспешна промяна на парола. Възможно е да е развалена или да използва стара парола.
+
+
+
+ Tox-ва в qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Сегашен профил:
+
+
+
+ Премахни
+
+
+
+ Изберете профилна снимка
+
+
+
+ Грешка
+
+
+
+ Неуспешно отваряне на този файл.
+
+
+
+ Неуспешно разчитане на това изображение.
+
+
+
+ Подаденото изображение е твърде голямо.
+Моля ползвайте друго изображение.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Преименуване на "%1"
+
+
+
+ Неуспешно преименуване на профила към "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Неможе да се записва на това място
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Вие нямате права да пишете на тази директория. Изберете друга, или отложете диалога.
+
+
+
+ Неуспешно копиране на файл
+
+
+
+ Във файлът който сте избрал, не може да се пише.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Наистина ли да се изтрие профилът?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Сигурни ли сте че искате да изтриете този профил?
+
+
+
+ deletion failed title
+ Файловете не можаха да се изтрият!
+
+
+
+ save qr image
+ Запази
+
+
+
+ save dialog filter
+ Запази QrCode (*.png)
+
+
+
+ Няма нищо за премахване
+
+
+
+ Вашия профил няма парола!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Наистина ли да се изтрие паролата?
+
+
+
+ Моля въведете нова парола.
+
+
+
+ Регистриране (преработване)
+
+
+
+ Актуализация (обработване)
+
+
+
+ Готово!
+
+
+
+ Акаунт %1@%2 актуализиран успешно
+
+
+
+ Успешно прибавен %1@%2 към базата с данни. Запазете си паролата
+
+
+
+ Toxme грешка
+
+
+
+ Регистрирай
+
+
+
+ Актуализация
+
+
+
+ button text
+ Промени паролата
+
+
+
+ button text
+ Задай парола на профила
+
+
+
+ Местоположение на профила: %1
+
+
+
+ Неуспешна смяна на парола
+
+
+
+ Тези символи казват на другия Tox клиент как да се свърже с вас.
+Споделете ги с вашите приятели за да комуникирате.
+
+Този ID включва NoSpam код (в синьо), и checksum (в сиво).
+
+
+
+ Празен път не е достъпен
+
+
+
+ Неуспешно преименуване
+
+
+
+ Този профил вече съществува
+
+
+
+ Профил с име "%1" вече съществува.
+
+
+
+ Празно име
+
+
+
+ Празно име не е достъпно
+
+
+
+ Празен път
+
+
+
+ Неуспешна промяна на парола. Възможно е да е развалена или да използва стара парола.
+
+
+
+ Изнасяне на профил
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox запиши файл (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Неуспешно изтриване на фаловете:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Моля премахнете ги ръчно.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Сигурни ли сте, че искате да си изтриете паролата?
+
+
+
+ filetype filter
+ Изображения (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Внеси профил
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox запази файл (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Не е избран Tox файл
+
+
+
+ popup text
+ Внимание: Избрали сте файл, който не е Tox save file; игнориране.
+
+
+
+ import confirm title
+ Този профил вече съществува
+
+
+
+ import confirm text
+ Профил с име "%1" вече съществува. Искате ли да го изтриете?
+
+
+
+ Файлът не съществува
+
+
+
+ Профилът не съществува
+
+
+
+ Профилът е внесен
+
+
+
+ %1.tox бе внесен успешно
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ OK
+
+
+
+ Отложи
+
+
+
+ Да
+
+
+
+ Не
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Отляво надясно
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Неуспешно добавяне на приятел
+
+
+
+ %1 не е валиден Toxme адрес.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Не можете да добавите себе си като приятел!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI за подаване
+
+
+
+ Стартира нова инстанция и зарежда избран профил.
+
+
+
+ профил
+
+
+
+ По подразбиране
+
+
+
+ Син
+
+
+
+ Маслинов
+
+
+
+ Червен
+
+
+
+ Виолетов
+
+
+
+ Входящо обаждане...
+
+
+
+ Сървърът не поддържа Toxme
+
+
+
+ Пращате твърде много молби. Моля изчакайте час и опитайте отново
+
+
+
+ Това име вече се използва
+
+
+
+ Този Tox ID вече е регистриран под друго име
+
+
+
+ Моля не ползвайте разтояние във вашето име
+
+
+
+ Паролата е грешна
+
+
+
+ Не можете да ползвате това име
+
+
+
+ Името не е открито
+
+
+
+ Tox ID не е пратен
+
+
+
+ Потребителят не съществува
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 е тук! Да се Tox-ваме?
+
+
+
+ Грешка
+
+
+
+ qTox неуспя да отвори чат логове, те ще бъдат изключени.
+
+
+
+ No camera device set
+ Нищо
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Работен плот
+
+
+
+ Проблем с HTTPS връзката
+
+
+
+ Вътрешна ToxMe грешка
+
+
+
+ Изпълнява се преформатиране на текст..
+
+
+
+ Стартира ново копие и отваря екрана за вписване.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ На линия
+
+
+
+ contact status
+ отсъстващ
+
+
+
+ contact status
+ зает
+
+
+
+ contact status
+ Извън линия
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Премахване на приятеля
+
+
+
+ Също да се премахне хронологията на разговора
+
+
+
+ Премахване
+
+
+
+ Сигурни ли сте, че искате да премахнете %1 от вашия лист с контакти?
+
+
+
+ Премахнете цялата история на чатовете с приятел, ако е зададено
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Натисни и издърпай за да избереш регион. Натисни %1 за да скриеш/покажеш qTox прозорец, или %2 за да отложиш.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Интервал
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Натисни %1 за да изпратиш снимка от селекцията, %2 за да скриеш/покажеш qTox прозорец, или %3 за да отложиш.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Формуляр
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Задайте вашата парола
+
+
+
+ Потвърждаване:
+
+
+
+ Парола:
+
+
+
+ Сила на парола: %p%
+
+
+
+ Паролата е твърде кратка
+
+
+
+ Паролата не съответства.
+
+
+
+ Потвърждение на паролата
+
+
+
+ Въвеждане на потвърждение на парола
+
+
+
+ Въвеждане на парола
+
+
+
+ Поле за въвеждане на парола, минимум 6 символа
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Кръг #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Добавяне на приятел
+
+
+
+ Искате ли да прибавите %1 като приятел?
+
+
+
+ Потребителски ID:
+
+
+
+ Съобщение за искане на приятелство:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Изпращане
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Отказ
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Нищо
+
+
+
+ Потребителски интерфейс
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Разговори
+
+
+
+ Основен шрифт:
+
+
+
+ пиксели
+
+
+
+ Размер:
+
+
+
+ Новите предпочитания за стил на текста може да не се заредят, докато не рестартирате qTox.
+
+
+
+ Формат на стил на текста:
+
+
+
+ Изберете предпочитания за стил на текста.
+
+
+
+ Обикновен текст
+
+
+
+ Покажи форматиращи символи
+
+
+
+ Не показвай форматиращи символи
+
+
+
+ Ново съобщение
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Отвори прозореца на qTox, когато получиш ново съобщение и няма отворен прозорец все още.
+
+
+
+ Отвори прозорец
+
+
+
+ Списък с контакти
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Ако е маркирано, групови чатове ще се поставят най-отгоре на листа с приятели, а ако не е маркирано ще се поставят под приятелите, които са онлайн.
+
+
+
+ Постави групови чатове на върха на листа с приятели
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Вашият лист с контакти ще бъде показан в компактен режим.
+
+
+
+ Компактен списък с контакти
+
+
+
+ Режим с много прозорци
+
+
+
+ Отвори всеки чат в индивидуален прозорец
+
+
+
+ Емотикони
+
+
+
+ Използване на емотикони
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Пакет емотикони:
+
+
+
+ Размер на емотикони:
+
+
+
+ пиксели
+
+
+
+ Тема
+
+
+
+ Стил:
+
+
+
+ Цвят на тема:
+
+
+
+ Формат на дата и час:
+
+
+
+ Формат на дата:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Ако е включено, всеки контакт без зададен аватар ще има генериран аватар, базиран на техния Tox ID, вместо снимката по подразбиране. Нужно е рестартиране за да се приложи.
+
+
+
+ Използване на идентикони вместо празни аватари
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Възпроизвеждане на звук
+
+
+
+ Възпроизвеждане на звук докато зададен Зает
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ На линия
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Вероятно, это не столь долгое путешествие
+ Отсъстващ
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Зает
+
+
+
+ popup text
+ Toxcore не успя да стартира с вашите прокси настройки. Tox не може да зареди; моля, променете вашите настройки и рестартирайте Tox.
+
+
+
+ Неуспешно поискване на приятелство
+
+
+
+ Съобщението не успя да се изпрати
+
+
+
+ Статус
+
+
+
+ toxcore неуспя да се стартира, приложението ще се прекрати, след като затворите това съобщение.
+
+
+
+ popup title
+ Изпълним файл
+
+
+
+ popup text
+ Вие помолихте qTox да отвори изпълним файл. Изпълнимите файлове могат да причинят вреда на вашия компютър. Сигурни ли сте че искате да отворите този файл?
+
+
+
+ Вашето име
+
+
+
+ Групов разговор #%1
+
+
+
+ Създаване на нова група...
+
+
+
+ Добавяне на нов кръг...
+
+
+
+
+ %n нова молба за приятелство
+ %n нови молби за приятелство
+
+
+
+
+
+ %n нова покана за група
+ %n нови покани за група
+
+
+
+
+ По име
+
+
+
+ По дейност
+
+
+
+ Всичко
+
+
+
+ На линия
+
+
+
+ Извън линия
+
+
+
+ Приятели
+
+
+
+ Групи
+
+
+
+ Търсене на контакти
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Отписване
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Изход
+
+
+
+ Филтър...
+
+
+
+ Файл
+
+
+
+ Редактиране
+
+
+
+ Контакти
+
+
+
+ Промени състояние
+
+
+
+ Редактирай профил
+
+
+
+ Отписване
+
+
+
+ Добавяне на контакт...
+
+
+
+ Следващ разговор
+
+
+
+ Предишен разговор
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Показване
+
+
+
+ title of the window
+ Прибави приятел
+
+
+
+ title of the window
+ Покани за групи
+
+
+
+ title of the window
+ Трансфери на файлове
+
+
+
+ title of the window
+ Настройки
+
+
+
+ title of the window
+ Моят профил
+
+
+
+ Неуспешно изпратен файл "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/cs.ts b/UI/window/translations/cs.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..8751a5f96fed49653975757ec20a649fad3d6771
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/cs.ts
@@ -0,0 +1,3105 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Výchozí rozlišení
+
+
+
+ Audio/Video
+
+
+
+ Zakázáno
+
+
+
+ Zvolit oblast
+
+
+
+ Obrazovka %1
+
+
+
+ Nastavení zvuku
+
+
+
+ Zesílení
+
+
+
+ Přehrávací zařízení
+
+
+
+ Použijte posuvník pro nastavení hlasitosti reproduktorů.
+
+
+
+ Nahrávací zařízení
+
+
+
+ Hlasitost
+
+
+
+ Nastavení videa
+
+
+
+ Video zařízení
+
+
+
+ Nastavte rozlišení vaší kamery.
+Čím vyšší hodnota je nastavena, v tím lepší kvalitě vás uvidí ostatní.
+Čím vyšší kvalita, tím vyšší jsou nároky na internetové připojení.
+Rychlost vašeho připojení nemusí být vždy dostačující pro vyšší kvalitu videa, což
+může způsobovat problémy během videohovorů.
+
+
+
+ Rozlišení
+
+
+
+ Znovu načíst zařízení
+
+
+
+ Testovací Zvuk
+
+
+
+ Zapne experimentální zvukové pozadí s podporou potlačení ozvěny, je třeba restartovat qTox pro aktivaci.
+
+
+
+ Povolit experimentální zvukové pozadí
+
+
+
+ Kvalita zvuku
+
+
+
+ Kvalita přenosu zvuku. Snižte toto nastavení pokud máte pomalé připojení nebo pokud chcete šetřit data.
+
+
+
+ Vysoká (64 kbps)
+
+
+
+ Střední (32 kbps)
+
+
+
+ Nízká (16 kbps)
+
+
+
+ Velmi nízká (8 kbps)
+
+
+
+ Práh
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ O aplikaci
+
+
+
+ Původní autor: %1
+
+
+
+ Používáte qTox verzi %1.
+
+
+
+ Commit hash: %1
+
+
+
+ toxcore verze: %1
+
+
+
+ Qt verze: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Seznam všech známých problémů najdete na našem %1 Github. Pokud ve qTox zjistíte chybu nebo chybu zabezpečení, nahlaste ji podle pokynů v našem článku %2 wiki.
+
+
+
+ Klikněte zde pro nahlášení chyby.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Úplný seznam %1 najdete na Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ sledování chyb
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ psaní chybových hlášení
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ přispěvatelů
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialogové okno
+
+
+
+ uživatelské jméno
+
+
+
+ zpráva o stavu
+
+
+
+ Používané přezdívky:
+
+
+
+ HISTORIE PŘEZDÍVEK
+
+
+
+ Automaticky přijímat soubory z kontaktu pokud je nastaveno
+
+
+
+ Automaticky přijímat soubory
+
+
+
+ Výchozí adresář pro ukládání souborů:
+
+
+
+ Automatické přijímání je pro tento kontakt zakázané
+
+
+
+ Automaticky přijímat hovor:
+
+
+
+ Ručně
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio + Video
+
+
+
+ Automaticky přijímat pozvání k chatu skupiny z tohoto kontaktu pokud je nastaveno.
+
+
+
+ Automaticky přijímat skupinové pozvánky
+
+
+
+ Odstranit historii (operaci nelze vrátit zpět!)
+
+
+
+ Poznámky
+
+
+
+ Vstupní pole pro poznámky o kontaktu
+
+
+
+ Zde můžete uložit poznámku o kontaktu.
+
+
+
+ Historie odstraněna
+
+
+
+ popup title
+ Vyberte složku pro automatický příjem
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Toto je veřejný klíč vašeho přítele, použijte jej k ověření své identity prostřednictvím jiného kanálu. Tuto zprávu nemůžete poslat jiným lidem, aby mohli tento kontakt přidat.</p></body></html>
+
+
+
+ Veřejný klíč (nikoli ToxID):
+
+
+
+ Potvrzení
+
+
+
+ Opravdu chcete odstranit %1 historii chatu?
+
+
+
+ Historie chatu s %1 se nepodařilo odstranit!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Verze
+
+
+
+ Licence
+
+
+
+ Autoři
+
+
+
+ Známé problémy
+
+
+
+ Otevřete odkaz ke stažení aktualizace
+
+
+
+ Aktualizace je k dispozici
+
+
+
+ qTox je aktuální ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Nepodařilo se přidat přítele
+
+
+
+ Přidat přítele
+
+
+
+ Odeslat požadavek příteli
+
+
+
+ Neplatný formát Tox ID
+
+
+
+ Přidat přítele
+
+
+
+ Žádosti o přátelství
+
+
+
+ Přijmout
+
+
+
+ Odmítnout
+
+
+
+ Tox ID, 76 hexadecimálních znaků nebo jmeno@domena.cz
+
+
+
+ Zadejte Tox ID vašeho přítele
+
+
+
+ Zpráva s žádostí o přátelství
+
+
+
+ Zadejte zprávu, kterou chcete odeslat s žádostí o přátelství, nebo nechte prázdné pro odeslání výchozí zprávy
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID je neplatné nebo neexistuje
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nelze přidat sám sebe jako přítele!
+
+
+
+ Otevřít seznam kontaktů
+
+
+
+ Soubor se nepodařilo otevřít
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Nepodařilo se otevřít soubor s kontakty
+
+
+
+ Neplatný soubor
+
+
+
+ V souboru jsme nenašli žádné kontakty pro import!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ ToxID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 šestnáctkových znaků nebo jmeno@domena.cz
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Zpráva
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Otevřít
+
+
+
+ Poslat žádost o přátelství
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Jsem %1 ! Přidáš si mne za přítele a Zatoxujeme si ?
+
+
+
+ Importovat seznam kontaktů, jedno Tox ID na řádek
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Připraven k importu %n kontakt, potvrďte kliknutím na Odeslat
+ Připraveno k importu %n kontaktů, potvrďte kliknutím na Odeslat
+ Kontakty připravené k importu. Jejich počet: %n . Potvrďte kliknutím na Odeslat
+
+
+
+
+ Importovat kontakty
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Pokročilé
+
+
+
+ Pokud %1 nevíte, co zde dělat, prosím tady nic %2měňte. Změny provedené zde mohou vést k problémům s qTox a dokonce ke ztrátě dat, např. historie.
+
+
+
+ vážně
+
+
+
+ ne
+
+
+
+ DŮLEŽITÉ
+
+
+
+ Návrat k výchozímu nastavení
+
+
+
+ Všechna nastavení budou obnovena na výchozí hodnoty. Jste si jisti?
+
+
+
+ Ano
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ popup title
+ Hovor je spojen
+
+
+
+ popup text
+ Nelze se odpojit dokud je hovor aktivní!
+
+
+
+ Uložit Soubor
+
+
+
+ Protokoly (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Uložit nastavení do pracovní složky místo výchozího umístění
+
+
+
+ Udělat Tox přenosný
+
+
+
+ Návrat k výchozímu nastavení
+
+
+
+ Přenosný
+
+
+
+ Nastavení připojení
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Povolit IPv6 (doporučeno)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Zakázání umožní například použití Tox přes Tor. Přidává ale zatížení Tox sítě, zakažte pouze pokud je to nutné.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Povolit UDP (doporučeno)
+
+
+
+ Typ proxy:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adresa:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Žádný
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Znovu připojit
+
+
+
+ Ladění
+
+
+
+ Export protokolu ladění
+
+
+
+ Kopírovat protokol ladění
+
+
+
+ Povolit vyhledávání LAN
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Odeslat soubor
+
+
+
+ qTox nemohl otevřít %1
+
+
+
+ %1 volá
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Nepodařilo se otevřít dočasný soubor
+
+
+
+ Nepodařilo se uložit snímek obrazovky
+
+
+
+ Hovor s %1 skončil. %2
+
+
+
+ Délka hovoru:
+
+
+
+ Nelze otevřít
+
+
+
+ Špatný nápad
+
+
+
+ Volání %1
+
+
+
+ %1 píše
+
+
+
+ Kopírovat
+
+
+
+ Pokoušíte se odeslat sekvenční soubor, který nebude fungovat!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 je nově %2
+
+
+
+ Hovor s %1 byl neočekávaně ukončen. %2
+
+
+
+ Název souboru obsahuje nepovolené znaky
+
+
+
+ Neplatné znaky byly změněny na _
+takže můžete soubor uložit do systému Windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Nelze spustit audio volání
+
+
+
+ Zahajte audio hovor
+
+
+
+ Ukončit audio hovor
+
+
+
+ Zrušit audio hovor
+
+
+
+ Přijmout audio hovor
+
+
+
+ Nelze zahájit videohovor
+
+
+
+ Zahajte videohovor
+
+
+
+ Ukončit video hovor
+
+
+
+ Zrušit video hovor
+
+
+
+ Přijmout video hovor
+
+
+
+ Zvuk lze vypnout pouze během hovoru
+
+
+
+ Zrušit ztlumení hovoru
+
+
+
+ Ztlumit hovor
+
+
+
+ Mikrofon lze ztlumit pouze během hovoru
+
+
+
+ Zapnout mikrofón
+
+
+
+ Vypnout mikrofon
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ probíhá
+
+
+
+ Kopírovat
+
+
+
+ Vybrat vše
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Zde napište svou zprávu...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Přejmenovat kruh
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Odstranit kruh
+
+
+
+ Otevřít vše v novém okně
+
+
+
+ Core
+
+
+ nabídnout přátelství, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Neplatné Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Musíte napsat svou zprávu spolu s požadavkem
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vaše zpráva je příliš dlouhá!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Přítel je již v seznamu
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nová zpráva
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Rámec
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Jméno souboru
+
+
+
+ file transfer widget
+ Čekáme na odeslání...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Potvrďte pro přijetí souboru
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Nelze zapsat do cíle
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nemáte povolení pro zápis do cíle. Vyberte prosím jiný nebo zruště přenos souboru.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Navazuji...
+
+
+
+ Zrušit přenos
+
+
+
+ Pozastavit přenos
+
+
+
+ Navázat přenos
+
+
+
+ Přijmout přenos
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Uložit soubor
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pozastaveno
+
+
+
+ Otevřít soubor
+
+
+
+ Otevřít adresář souboru
+
+
+
+ file transfer widget
+ Vzdáleně pozastaveno
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ Stažené
+
+
+
+ Odeslané
+
+
+
+ "Headline" of the window
+ Přenesené soubory
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Dnes
+
+
+
+ Včera
+
+
+
+ Posledních 7 dní
+
+
+
+ Tento měsíc
+
+
+
+ Starší 6 měsícům
+
+
+
+ Nikdy
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Přidání přítele
+
+
+
+ Někdo se chce stát vaším přítelem
+
+
+
+ Uživatelské ID:
+
+
+
+ Požadavek o přátelství:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Přijmout
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Odmítnout
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Pozvat do skupiny
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Přesunout do kruhu...
+
+
+
+ Do nového kruhu
+
+
+
+ Odstranit z kruhu "%1"
+
+
+
+ Přesunout do kruhu "%1"
+
+
+
+ Nastavit jméno...
+
+
+
+ context menu entry
+ Automaticky přijímat soubory od tohoto přítele
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Odebrat přítele
+
+
+
+ popup title
+ Vyberte sloužku pro automatický příjem
+
+
+
+ Nová zpráva
+
+
+
+ Přítomen
+
+
+
+ Pryč
+
+
+
+ Zaneprázdněn
+
+
+
+ Nepřítomen
+
+
+
+ Otevřít konverzaci v novém okně
+
+
+
+ Odstranit konverzaci z tohoto okna
+
+
+
+ Do nové skupiny
+
+
+
+ Pozvat do skupiny '%1'
+
+
+
+ Zobrazit podrobnosti
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ popup title
+ Vyberte sloužku pro automatický příjem
+
+
+
+ Obecné
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Obecné nastavení
+
+
+
+ Překlad se nemusí nahrát správně dokud nedojde k restartu qTox.
+
+
+
+ Jazyk:
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox se spustí minimalizovaný v liště.
+
+
+
+ Spustit v systémové liště
+
+
+
+ Zobrazovat ikonu v systémové liště
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Po zavření (X) se qTox minimalizuje do lišty,
+místo ukončení.
+
+
+
+ Zavřít do systémové lišty
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Povolit světlou ikonu v liště.
+
+
+
+ Světlá ikona v systémové liště
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Po stisknutí minimalizovat (_) se qTox schová do lišty,
+místo panelu úloh.
+
+
+
+ Minimalizovat do systémové lišty
+
+
+
+ Váš status se při neaktivitě změní na Pryč po uplynutí nastaveného času.
+
+
+
+ Automaticky pryč po (0 pro zakázání):
+
+
+
+ Nastavte 0 pro zakázání
+
+
+
+ Automaticky spustit
+
+
+
+ Umístění kam ukládat soubory.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Lze využít pro každého uživatele zvlášť nastavením na jejich profilu.
+
+
+
+ Automaticky přijímat soubory
+
+
+
+ Upozornění při změně stavu kontaktů
+
+
+
+ Spustit qTox při startu operačního systému (aktuální profil).
+
+
+
+ Výchozí adresář pro ukládání souborů:
+
+
+
+ Kontrola aktualizací
+
+
+
+ Kontrola pravopisu
+
+
+
+ Maximální velikost souboru pro automatický příjem (0 pro deaktivaci):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Uložit záznam z chatu
+
+
+
+ Vyčištěno
+
+
+
+ Odeslat zprávu
+
+
+
+ Emotikony
+
+
+
+ Odeslané soubory
+
+
+
+ Odeslat snímek obrazovky
+
+
+
+ Vyčistit zobrazené zprávy
+
+
+
+ Citovat vybraný text
+
+
+
+ Kopírovat adresu odkazu
+
+
+
+ Potvrzení
+
+
+
+ Jste si jisti, že chcete vymazat všechny zobrazené zprávy?
+
+
+
+ Prohledat text
+
+
+
+
+
+
+
+ Nahrát historii zpráv...
+
+
+
+ Export do souboru
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox video přenos
+
+
+
+ Zobrazit zprávy
+
+
+
+ Skrýt zprávy
+
+
+
+ Celá obrazovka
+
+
+
+ Přepnout náhled videa
+
+
+
+ Ztišit zvuk
+
+
+
+ Vypnout mikrofon
+
+
+
+ Ukončit video hovor
+
+
+
+ Ukončit režim celé obrazovky
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 nastavil název konverzace na %2
+
+
+
+ %1 se připojil ke skupině
+
+
+
+ %1je nyní známý jako %2
+
+
+
+ %1 opustil skupinu
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n uživatel v chatu
+ %n uživatelé v chatu
+ počet uživatelů v chatu je: %n
+
+
+
+
+ ztlumit
+
+
+
+ nahlas
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Skupiny
+
+
+
+ Vytvořit novou skupinu
+
+
+
+ Seznam pozvánek do skupin
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Pozvání přítelem %1 na %2 v %3.
+
+
+
+ Připojit se
+
+
+
+ Odmítnout
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Nastavit jméno...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Opustit skupinu
+
+
+
+ Otevřít konverzaci v novém okně
+
+
+
+ Odstranit konverzaci z tohoto okna
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n uživatel v chatu
+ %n uživatelé v chatu
+ uživatelů v chatu %n
+
+
+
+
+ Nová zpráva
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Veřejné informace
+
+
+
+ ToxID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Identifiakční údaje které vás identifikují v síti.
+Sdílejte je se svými přáteli, aby vás mohli kontaktovat.
+
+
+
+ Vaše Tox ID (kliknutím zkopírujete)
+
+
+
+ Následující QR kód obsahuje vaše Tox ID. Můžete ho také sdílet s vašimi přátely.
+
+
+
+ Uložit obrázek
+
+
+
+ Kopírovat obrázek
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Přejmenovat profil.
+
+
+
+ rename profile button
+ Přejmenovat
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Smazat profil.
+
+
+
+ delete profile button
+ Smazat
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Umožňuje exportovat váš Tox profil do souboru.
+Při exportu nebude nahrána vaše historie.
+
+
+
+ export profile button
+ Exportovat
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Návrat na přihlašovací obrazovku
+
+
+
+ import profile button
+ Odhlásit
+
+
+
+ Odstranit heslo
+
+
+
+ Změnit heslo
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Nezobrazovat mé jméno ve veřejném seznamu
+
+
+
+ Registrace
+
+
+
+ Vaše heslo
+
+
+
+ Aktualizovat
+
+
+
+ Registrovat na ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Název služby ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Volitelné. Něco o sobě nebo o vaší kočce.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Volitelné. Něco o sobě nebo o vaší kočce.
+
+
+
+ Adresa registrační služby ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Pokud není nastaveno, jsou položky ToxMe veřejně viditelné.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Odstranit heslo a šifrování z profilu uživatele.
+
+
+
+ Zadejte jméno
+
+
+
+ Jméno viditelné pro kontakty
+
+
+
+ Nastavení vašeho statusu
+
+
+
+ Váš status viditelný pro kontakty
+
+
+
+ Vaše Tox ID
+
+
+
+ Uložit QR kód jako obrázek
+
+
+
+ Zkopírovat QR kód do schránky
+
+
+
+ Uživatelské jméno ToxMe, které se zobrazí na ToxMe
+
+
+
+ Volitelná biografie ToxMe, která bude zobrazena na ToxMe
+
+
+
+ Adresa služby ToxMe
+
+
+
+ Viditelnost v rámci služby ToxMe
+
+
+
+ Heslo
+
+
+
+ Aktualizovat záznam v ToxMe
+
+
+
+ Přejmenovat profil.
+
+
+
+ Smazat profil.
+
+
+
+ Eportovat profil
+
+
+
+ Odstranit heslo z profilu
+
+
+
+ Změnit heslo profilu
+
+
+
+ Moje jméno:
+
+
+
+ Můj status:
+
+
+
+ Moje uživatelské jméno
+
+
+
+ O mně
+
+
+
+ Můj profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Zobrazit historii
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Vyberte dialogové okno Datum
+
+
+
+ Vyberte datum
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Uživatelské jméno:
+
+
+
+ Heslo:
+
+
+
+ Potvrdit:
+
+
+
+ Síla hesla: %p%
+
+
+
+ Pokud profl nemá přiřezené heslo qTox může přeskočit přihlašovací obrazovku
+
+
+
+ Nový profil
+
+
+
+ Nelze vytvořit nový profil
+
+
+
+ Uživatelské jméno nemůže být prázdné.
+
+
+
+ Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé.
+
+
+
+ Zadaná hesla se neshodují.
+Zadejte prosím dvakrát stejné heslo.
+
+
+
+ Profil s tímto jménem už existuje.
+
+
+
+ Nelze nahrát tento profil
+
+
+
+ Profil už je používán.
+
+
+
+ Špatné heslo.
+
+
+
+ Vytvořit Profil
+
+
+
+ Automatické načtení
+
+
+
+ Importovat
+
+
+
+ Načíst
+
+
+
+ Načíst Profil
+
+
+
+ Heslem chráněné profily nelze načíst automaticky.
+
+
+
+ Nelze načíst profil
+
+
+
+ Není vybrán žádný profil.
+
+Možná budete chtít vytvořit.
+
+
+
+ Pole pro zadání uživatelského jména
+
+
+
+ Pole pro zadání hesla, můžete jej nechat prázdné (bez hesla) nebo zadejte alespoň 6 znaků
+
+
+
+ Pole pro potvrzení hesla
+
+
+
+ Tlačítko Vytvořit nový profil
+
+
+
+ Seznam profilů
+
+
+
+ Seznam profilů
+
+
+
+ Zadání hesla
+
+
+
+ Zaškrtávací políčko Načíst automaticky
+
+
+
+ Importovat profil
+
+
+
+ Tlačítko Načíst vybraný profil
+
+
+
+ Stránka pro vytvoření nového profilu
+
+
+
+ Stránka Načíst existující profil
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Vaše jméno
+
+
+
+ Váš status
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Přidat přítele
+
+
+
+ Vytvořit skupinovou konverzaci
+
+
+
+ Zobrazit dokončené přenosy souborů
+
+
+
+ Změnit vaše nastavení
+
+
+
+ Zavřít
+
+
+
+ Otevřít profil
+
+
+
+ Po kliknutí otevřete stránku profilu
+
+
+
+ Zadání statusu
+
+
+
+ Nastavte svůj status, který se zobrazí ostatním
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Nastavení statusu dostupnosti
+
+
+
+ Vyhledávání kontaktů
+
+
+
+ Hledat známé přátele
+
+
+
+ Třídění a viditelnost
+
+
+
+ Nastavit třídění a viditelnost přátel
+
+
+
+ Otevřete stránku Přidat přátele
+
+
+
+ Skupinový chat
+
+
+
+ Otevřít stránku nastavení skupiny
+
+
+
+ Historie přenosu souborů
+
+
+
+ Otevřít historii přenosu souborů
+
+
+
+ Nastavení
+
+
+
+ Otevřít Nastavení
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Zobrazit
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Okno
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimalizovat
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Přenést vše do popředí
+
+
+
+ Opustit režim celé obrazovky
+
+
+
+ Přepnout na celou obrazovku
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Nepřečtená zpráva
+ Nepřečtených zpráv
+ Nepřečtené zprávy
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK ZAPNUTÝ
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Soukromí
+
+
+
+ Potvrzení
+
+
+
+ Chcete trvale odstranit celou historii konverzace?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Vaši přátelé budou moci vidět že píšete.
+
+
+
+ Odesílat upozornění o psaní
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Uchovávání historie zpráv je stále vyvíjeno.
+Je zde riziko změn v ukládání a možná ztráta dat.
+
+
+
+ Uchovávat historii zpráv
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam je součástí vašeho Tox ID.
+Pokud jste obtěžován žádostni o přátelství měli byste si změnit vaše NoSpam.
+Lidé si vás nebudou moci přidat s vaším starým Tox ID, ale budete moci komunikovat se starými přáteli.
+
+
+
+ No Spam
+
+
+
+ NoSpam je součástí vašeho Tox ID.
+Pokud jste obtěžován žádostni o přátelství měli byste si změnit vaše NoSpam.
+
+
+
+ Generovat náhodné NoSpam
+
+
+
+ Soukromí
+
+
+
+ Černá listina
+
+
+
+ Filtrujte zprávu skupiny podle veřejného klíče člena skupiny. Sem vložte veřejný klíč, jeden na řádek.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Nepodařilo se odvodit klíč z hesla, profil nové heslo nepoužije.
+
+
+
+ Nelze změnit heslo v databázi, může být poškozená nebo jste použili staré heslo.
+
+
+
+ Toxuji na qToxe
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Změnit profilový obrázek
+
+
+
+ Chyba
+
+
+
+ Nelze otevřít tento soubor.
+
+
+
+ Nelze načíst tento obrázek.
+
+
+
+ Obrázek je příliš velký.
+Prosím použijte jiný.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Přejmenovat "%1"
+
+
+
+ Nelze přejmenovat profil na "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Nelze zapsat do cílového souboru
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nelze zapsat do cílového souboru. Vyberte prosím jinou nebo zavřete dialog pro uložení.
+
+
+
+ Nelze zkopírovat soubor
+
+
+
+ Nelze zapsat do souboru který je vybrán.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Opravdu smazat profil?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Opravdu chcete odstranit profil?
+
+
+
+ save qr image
+ Uložit
+
+
+
+ save dialog filter
+ Uložit QR kód (*.png)
+
+
+
+ Nic k vymazání
+
+
+
+ Váš profil neobsahuje heslo!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Opravdu vymazat heslo?
+
+
+
+ Prosím zadejte nové heslo.
+
+
+
+ Aktuální profil:
+
+
+
+ Odstranit
+
+
+
+ deletion failed title
+ Soubory nemohou být odstraněny!
+
+
+
+ Registrace (zpracování)
+
+
+
+ Aktualizace (zpracování)
+
+
+
+ Hotovo!
+
+
+
+ Účet %1@%2 byl úspěšně aktualizován
+
+
+
+ %1@%2 úspěšně přidáno do databáze. Uložte si heslo
+
+
+
+ Toxme chyba
+
+
+
+ Registrace
+
+
+
+ Aktualizovat
+
+
+
+ button text
+ Změnit heslo
+
+
+
+ button text
+ Nastavit heslo profilu
+
+
+
+ Aktuální umístění profilu: %1
+
+
+
+ Nepodařilo se změnit heslo
+
+
+
+ Tato skupina znaků říká ostatním toxickým klientům, jak vás kontaktovat.
+Sdělte je svým přátelům a komunikujte.
+
+Toto ID zahrnuje kód NoSpam (modrý) a kontrolní součet (šedý).
+
+
+
+ Prázdná cesta není k dispozici
+
+
+
+ Nelze přejmenovat
+
+
+
+ Profil již existuje
+
+
+
+ Profil jménem "%1" již existuje.
+
+
+
+ Prázdné jméno
+
+
+
+ Nezadali jste jméno
+
+
+
+ Prázdná cesta
+
+
+
+ Nelze změnit heslo v databázi, může být poškozená nebo jste použli staré heslo.
+
+
+
+ Eportovat profil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox soubor (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Následující soubory nelze odstranit:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Odstraňte je ručne.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Opravdu odstranit vaše heslo?
+
+
+
+ filetype filter
+ Obrázky (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importovat profil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox soubor (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ignorovat soubory které nejsou Tox
+
+
+
+ popup text
+ Upozornění: Vybrali jste soubor, který není Tox; bude ignorován.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil již existuje
+
+
+
+ import confirm text
+ Profil jménem "%1" již existuje. Chcete ho vymazat?
+
+
+
+ Soubor neexistuje
+
+
+
+ Profil neexistuje
+
+
+
+ Profil přidán
+
+
+
+ %1.tox byl úspěšně přidán
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Ok
+
+
+
+ Zrušit
+
+
+
+ Ano
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ z leva do prava
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Nepodařilo se přidat přítele
+
+
+
+ %1 není platnou adresou Toxme.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nelze přidat sám sebe jako přítele!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI pro zpracování
+
+
+
+ Spustit novou instanci a nahrát profil.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Jsem %1 ! Napíšeš mi ?
+
+
+
+ Výchozí
+
+
+
+ Modrá
+
+
+
+ Olivová
+
+
+
+ Červená
+
+
+
+ Fialový
+
+
+
+ Příchozí hovor...
+
+
+
+ Server nepodporuje Toxme
+
+
+
+ Příliš mnoho požadavků. Počkejte hodinu a zkuste to znovu
+
+
+
+ Toto jméno je již používáno
+
+
+
+ Toto Tox ID je již registrováno pod jiným jménem
+
+
+
+ Prosím, nepoužívejte mezeru ve jménu
+
+
+
+ Nesprávné heslo
+
+
+
+ Toto jméno nelze použít
+
+
+
+ Jméno nebylo nalezeno
+
+
+
+ Tox ID nebylo odesláno
+
+
+
+ Tento uživatel neexistuje
+
+
+
+ Chyba
+
+
+
+ qTox nemohl otevřít vaše protokoly chatu, budou deaktivovány.
+
+
+
+ No camera device set
+ Žádné
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Plocha
+
+
+
+ Problém s připojením HTTPS
+
+
+
+ Vnitřní chyba ToxMe
+
+
+
+ Probíhá formátování textu..
+
+
+
+ Spustí novou instanci a otevře přihlašovací obrazovku.
+
+
+
+ Tmavý
+
+
+
+ Tmavomodrý
+
+
+
+ Tmavě olivová
+
+
+
+ Tmavočervená
+
+
+
+ Tmavě fialová
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ online
+
+
+
+ contact status
+ pryč
+
+
+
+ contact status
+ zaneprázdněn
+
+
+
+ contact status
+ offline
+
+
+
+ contact status
+ blokovaný
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Odebrat přítele
+
+
+
+ Také odstranit historii chatu
+
+
+
+ Odstranit
+
+
+
+ Opravdu chcete odebrat %1 ze seznamu přátel?
+
+
+
+ Odstranit celou historii chatu s vybraným přítelem
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Klikněte a táhněte pro vybrání oblasti. Ztlačte %1 pro skrytí/zobrazení okna qTox, nebo %2 pro zrušení.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Mezerník
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Esc
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Ztlačte %1 pro odeslání vybrané oblasti, %2 pro skrytí/zobrazení okna qTox, nebo %3 pro zrušení.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Text nebyl nalezen.
+
+
+
+ Start
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Rámec
+
+
+
+ Zahájit vyhledávání:
+
+
+
+ od konce
+
+
+
+ od začátku
+
+
+
+ po datu
+
+
+
+ před datem
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Rozeznává velká a malá písmena
+
+
+
+ Pouze celá slova
+
+
+
+ Používejte regulární výrazy
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Nastavení hesla
+
+
+
+ Heslo je příliš krátké
+
+
+
+ Hesla si neodpovídají.
+
+
+
+ Potvrdit:
+
+
+
+ Heslo:
+
+
+
+ Síla hesla: %p%
+
+
+
+ Potvrďte heslo
+
+
+
+ Potvrďte zadání hesla
+
+
+
+ Zadání hesla
+
+
+
+ Pole pro zadání hesla, minimálně 6 znaků
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Kruh #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Přidat přítele
+
+
+
+ Přejete si přidat %1 jako přítele?
+
+
+
+ Uživatelské ID:
+
+
+
+ Požadavek na přátelství:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Odeslat
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Zrušit
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Nic
+
+
+
+ Uživatelské rozhraní
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Zprávy
+
+
+
+ Základní písmo:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Velikost:
+
+
+
+ Nový styl textu se nemusí načíst do restartu qTox.
+
+
+
+ Styl textu:
+
+
+
+ Zvolte preferovaný styl textu.
+
+
+
+ Prostý text
+
+
+
+ Zobrazovat formátování znaků
+
+
+
+ Nezobrazovat formátování znaků
+
+
+
+ Nová zpráva
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Otevřít okno qTox když obdržíte novou zprávu a žádné okno ještě není otevřené.
+
+
+
+ Otevřít okno
+
+
+
+ Seznam kontaktů
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Pokud je vybráno, budou skupinové konverzace zobrazeny na začátku seznamu přátel, jinak budou zobrazeny pod přátely kteří jsou aktivní.
+
+
+
+ Zobrazit skupinové konverzace na začátku seznamu
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Váš seznam přátel bude zobrazen v kompaktním režimu.
+
+
+
+ Udělat seznam přátel kompaktní
+
+
+
+ Režim více oken
+
+
+
+ Otevřít každou konverzaci v individuálním okně
+
+
+
+ Emotikony
+
+
+
+ Používat emotikony
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Emotikony:
+
+
+
+ Velikost emotikon:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Téma
+
+
+
+ Styl:
+
+
+
+ Barva tématu:
+
+
+
+ Formát času:
+
+
+
+ Formát data:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Pokud je povoleno, každý kontakt bez sady avatarů bude mít vygenerovaný avatar založený na jejich toxickém ID místo výchozího obrázku. Vyžaduje restartování.
+
+
+
+ Místo prázdných avatarů použijte identicon
+
+
+
+ V chatech používejte barevné přezdívky
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Zobrazit oznámení, když obdržíte novou zprávu a okno není vybráno.
+
+
+
+ Oznámit
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ O nových zprávách ve skupinových chatech informujte, pouze pokud jsou zmíněny.
+
+
+
+ Skupinové chatování upozorní pouze tehdy, když je uvedeno
+
+
+
+ Přehrát zvuk
+
+
+
+ Přehrát zvuk když Zaneprázdněn
+
+
+
+ Upozorňovat prostřednictvím oznámení na ploše
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Soubor
+
+
+
+ Upravit profil
+
+
+
+ Změnit status
+
+
+
+ Odhlásit
+
+
+
+ Upravit
+
+
+
+ Filtrovat...
+
+
+
+ Kontakty
+
+
+
+ Přidat přítele...
+
+
+
+ Další konverzece
+
+
+
+ Předchozí konverzace
+
+
+
+ popup text
+ toxcore nelze spustit s vaším nastavením proxy. qTox nelze spustit prosím změňte nastavení a restartujte.
+
+
+
+ popup title
+ Spustitelný soubor
+
+
+
+ popup text
+ Požadujete aby qTox spustil soubor Spustitelné soubory mohou být rizikem pro váš počítač. Jste si jistý, že chcete tento soubor spustit?
+
+
+
+ Nelze požádat o přátelství
+
+
+
+ Stav
+
+
+
+ Nepodařilo se odeslat zprávu
+
+
+
+ Přidat nový kruh...
+
+
+
+ Podle jména
+
+
+
+ Podle aktivity
+
+
+
+ Vše
+
+
+
+ Přítomný
+
+
+
+ Nepřítomný
+
+
+
+ Přátelé
+
+
+
+ Skupiny
+
+
+
+ Hledat kontakty
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Přítomný
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Pryč
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Zaneprázdněn
+
+
+
+ toxcore se nepodařilo spustit, aplikace bude ukončena poté, co zavřete tuto zprávu.
+
+
+
+ Vaše jméno
+
+
+
+ Skupinová konverzace #%1
+
+
+
+ Vytvořit novou skupinu...
+
+
+
+
+ %n Nová žádost o přátelství
+ %n Nových žádostí o přátelství
+ Nové žádostí o přátelství: %n
+
+
+
+
+
+ %n Pozvání do skupiny
+ %n Pozvání do skupin
+ Pozvání do skupin: %n
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Odhlásit se
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Konec
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Zobrazit
+
+
+
+ title of the window
+ Přidat přítele
+
+
+
+ title of the window
+ Pozvánky do skupin
+
+
+
+ title of the window
+ Přenosy souborů
+
+
+
+ title of the window
+ Nastavení
+
+
+
+ title of the window
+ Můj profil
+
+
+
+ Nepodařilo se poslat soubor "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/da.ts b/UI/window/translations/da.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..443efe931fea0f4635928b49fc2c63a3453a6fb9
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/da.ts
@@ -0,0 +1,3088 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Video
+
+
+
+ Standardopløsning
+
+
+
+ Deaktiveret
+
+
+
+ Vælg region
+
+
+
+ Skærm %1
+
+
+
+ Lydindstillinger
+
+
+
+ Forstærkning
+
+
+
+ Afspilnings-enhed
+
+
+
+ Brug skyderen til at indstille lydstyrken for højttalerne.
+
+
+
+ Optageenhed
+
+
+
+ Lydstyrke
+
+
+
+ Video-indstillinger
+
+
+
+ Videoenhed
+
+
+
+
+
+
+
+ Opløsning
+
+
+
+
+
+
+
+ Test Lyd
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Lydkvalitet
+
+
+
+
+
+
+
+ Høj (64 kbps)
+
+
+
+ Middel (32 kbps)
+
+
+
+ Lav (16 kbps)
+
+
+
+ Meget Lav (8 kbps)
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Om
+
+
+
+ Original forfatter: %1
+
+
+
+ Du bruger qTox version %1.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Se en fuld liste af %1 på Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Skriv Brugbare Fejlrapporter
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+
+
+
+
+ brugernavn
+
+
+
+ statusmeddelelse
+
+
+
+ Brugte aliaser:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Accepter filer automatisk
+
+
+
+ Standardmappen til at gemme filer:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Lyd + Video
+
+
+
+
+
+
+
+ Accepter gruppeinvitationer automatisk
+
+
+
+ Fjern historik (kan ikke fortrydes!)
+
+
+
+ Noter
+
+
+
+
+
+
+
+ Gem kommentar om kontaktpersonen her.
+
+
+
+ Historik fjernet
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Version
+
+
+
+ Licens
+
+
+
+ Forfattere
+
+
+
+ Kendte problemer
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Tilføj venner
+
+
+
+ Ugyldigt Tox id-format
+
+
+
+ Send venneanmodning
+
+
+
+ Kunne ikke tilføje ven
+
+
+
+ Tilføj en ven
+
+
+
+ Venneanmodning
+
+
+
+ Accepter
+
+
+
+ Afvis
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Du kan ikke tilføje dig selv som en ven!
+
+
+
+
+
+
+
+ Kunne ikke åbne fil
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Kunne ikke åbne kontaktfil
+
+
+
+ Ugyldig fil
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Besked
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Åben
+
+
+
+ Send venneanmodning
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+ Importer kontakter
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Avanceret
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ikke
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nej
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ Gem File
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nulstil til standardindstillinger
+
+
+
+
+
+
+
+ Forbindlesesinnstillinger
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Aktiver IPv6 (andbefalet)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Aktiver UDP (andbefalet)
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Addresse:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+
+
+
+
+ Ingen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ reconnect button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Send en fil
+
+
+
+ qTox var ikke i stand til at åbne %1
+
+
+
+
+
+
+
+ Dårlig idé
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kopier
+
+
+
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 er nu %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+
+
+
+
+ Start lydopkald
+
+
+
+ Afslut lydopkald
+
+
+
+ Annuller lydopkald
+
+
+
+ Accepter lydopkald
+
+
+
+ Kan ikke starte videoopkald
+
+
+
+ Start video opkald
+
+
+
+ Alfsut videoopkald
+
+
+
+ Annuller videoopkald
+
+
+
+ Accepter videoopkald
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopier
+
+
+
+ Vælg alle
+
+
+
+ ventende
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Skriv din besked her...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+
+
+
+
+ Åben alt i nyt vindue
+
+
+
+ Core
+
+
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ugyldigt Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Din besked er for lang!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ven er allerede tilføjet
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Ny besked
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Form
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Filnavn
+
+
+
+ file transfer widget
+ Venter på at sende...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Accepter for at modtage denne fil
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+ file transfer widget
+ Genoptager...
+
+
+
+ Annuller overførsel
+
+
+
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ Åben fil
+
+
+
+ Åben mappe
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Gem en fil
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ I dag
+
+
+
+ I går
+
+
+
+ Sidste 7 dage
+
+
+
+ Denne måned
+
+
+
+
+
+
+
+ Aldrig
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Accepter
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Afvis
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Inviter til gruppe
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Åben chat i nyt vindue
+
+
+
+ Fjern chat fra dette vindue
+
+
+
+
+
+
+
+ context menu entry
+
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ Ny besked
+
+
+
+ Online
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Offline
+
+
+
+ Til ny gruppe
+
+
+
+
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Generelle Indstillinger
+
+
+
+
+
+
+
+ Sprog:
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Standardmappen til at gemme filer:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Send besked
+
+
+
+
+
+
+
+ Send fil(er)
+
+
+
+ Send er skærmbillede
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+
+
+
+
+ Vis Beskeder
+
+
+
+ Skjul Beskeder
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Alfsut videoopkald
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 har sat titlen til %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupper
+
+
+
+ Opret ny gruppe
+
+
+
+ Gruppeinvitationer
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+
+
+
+
+ Åben chat i nyt vindue
+
+
+
+ Fjern chat fra dette vindue
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Forlad gruppe
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+
+
+
+
+ tooltip for logout button
+
+
+
+
+ import profile button
+ Log ud
+
+
+
+
+
+
+
+ Ændre dit kodeord
+
+
+
+
+
+
+
+ Gem billede
+
+
+
+ Kopier billede
+
+
+
+ rename profile button
+ Omdøb
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Slet profil.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+
+
+
+
+ export profile button
+ Eksporter
+
+
+
+ delete profile button
+ Slet
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Opdater
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Navn synligt til kontakter
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kodeord
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Slet profil.
+
+
+
+ Eksporter profil
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Mit navn:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+
+
+
+
+ Kodeord:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Opret Profil
+
+
+
+
+
+
+
+ Indlæs automatisk
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ny Profil
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kodeordet skal være mindst 6 tegn.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Forkert kodeord
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Dit navn
+
+
+
+ Din status
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Tilføj venner
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Luk
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Status
+
+
+
+
+
+
+
+ Kontaktsøgning
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Gruppechat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Indstillinger
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Se
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Vindue
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimér
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+
+
+
+
+ Fejl
+
+
+
+ renaming a profile
+ Omdøb "%1"
+
+
+
+ Kunne ikke åbne denne fil.
+
+
+
+
+
+
+
+ Fjern
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Din profil har ikke et kodeord!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ save qr image
+ Gem
+
+
+
+ save dialog filter
+ Gem QrCode (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Færdig!
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Opdater
+
+
+
+ button text
+ Ændre dit kodeord
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profilen eksisterer allerede
+
+
+
+
+
+
+
+ Tomt navn
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Eksporter profil
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ filetype filter
+ Billeder (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+ Profilen eksisterer allerede
+
+
+
+ import confirm text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Ok
+
+
+
+ Annullér
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nej
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Kunne ikke tilføje ven
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Du kan ikke tilføje dig selv som en ven!
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Oliven
+
+
+
+ Rød
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+
+
+
+
+ No camera device set
+ Ingen
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Skrivebord
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Forkert kodeord
+
+
+
+ Du kan ikke bruge dette navn
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Fejl
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Fjern
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Mellemrum
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Form
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kodeord:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Tilføj en ven
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Send a friend request
+
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Annullér
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Ingen
+
+
+
+ Brugerflade
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+ Standard Skrifttype:
+
+
+
+
+
+
+
+ Størrelse:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ny besked
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kontaktliste
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+
+
+
+
+ Kompakt kontaktliste
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Datoformat:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Afspil lyd
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Online
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Redigér
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Log ud
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+ Filtrer
+
+
+
+ Kontakter
+
+
+
+ Tilføj Kontakt...
+
+
+
+ Næste Samtale
+
+
+
+ Tidligere Samtale
+
+
+
+ popup title
+ Udførbar fil
+
+
+
+ popup text
+ Du har bedt qTox at åbne en udførbar fil. Udførbare filer kan potentielt skade din computer. Er du sikker på, st du ønsker at udføre denne fil?
+
+
+
+
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Dit navn
+
+
+
+ Meddelelse kunne ikke afsendes
+
+
+
+ Opret ny cirkel...
+
+
+
+ Efter Navn
+
+
+
+ Efter Aktivitet
+
+
+
+ Alle
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Offline
+
+
+
+ Venner
+
+
+
+ Grupper
+
+
+
+ Søg i Kontakter
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+ Gruppeinvitationer
+
+
+
+ title of the window
+ Filoverførsler
+
+
+
+ title of the window
+ Indstillinger
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/de.ts b/UI/window/translations/de.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..4455783a56625b06a301baa100044d0e15bf6fc9
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/de.ts
@@ -0,0 +1,3109 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Video
+
+
+
+ Standardauflösung
+
+
+
+ Deaktiviert
+
+
+
+ Region auswählen
+
+
+
+ Bildschirm %1
+
+
+
+ Audioeinstellungen
+
+
+
+ Aufnahmelautstärke
+
+
+
+ Wiedergabegerät
+
+
+
+ Verwende den Schieberegler, um die Wiedergabelautstärke deiner Lautsprecher anzupassen.
+
+
+
+ Aufnahmegerät
+
+
+
+ Wiedergabelautstärke
+
+
+
+ Videoeinstellungen
+
+
+
+ Kamera
+
+
+
+ Wähle deine Kameraauflösung.
+Höhere Werte führen zu einem schärferen Bild für deine Freunde, allerdings wird eine bessere Internetverbindung benötigt.
+Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen, wenn die Verbindung nicht schnell und stabil genug ist.
+
+
+
+ Kameraauflösung
+
+
+
+ Geräte aktualisieren
+
+
+
+ Testton
+
+
+
+ Aktiviert den experimentellen Audio Back-End mit Echo Dämpfung, benötigt jedoch einen Neustart von qTox.
+
+
+
+ Aktiviere den experimentellen Audio Back-End
+
+
+
+ Tonqualität
+
+
+
+ Übertragene Tonqualität. Verringern Sie diese Einstellung, wenn Ihre Bandbreite nicht ausreichend ist oder wenn Sie die Internetauslastung verringern möchten.
+
+
+
+ Hoch (64 kbps)
+
+
+
+ Mittel (32 kbps)
+
+
+
+ Niedrig (16 kbps)
+
+
+
+ Sehr niedrig (8 kbps)
+
+
+
+ Schwellenwert
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Über
+
+
+
+ Originalauthor: %1
+
+
+
+ Du verwendest die qTox-Version %1.
+
+
+
+ Commit-Hash: %1
+
+
+
+ Toxcore-Version: %1
+
+
+
+ Qt-Version: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Eine Liste von bekannten Problemen kann in unserem %1 angesehen werden. Wenn Du einen Bug oder eine Sicherheitslücke findest, melde ihn bitte entsprechend unseren Richtlinien, die Du in unserem Wiki-Artikel %2 findest.
+
+
+
+ Hier klicken, um einen Fehler zu melden.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Eine vollkommene Liste von %1 findest du auf Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ Bug-Tracker
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ „Schreiben von nützlichen Fehlerberichten” (Englisch)
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ Mitwirkende
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialog
+
+
+
+ Benutzername
+
+
+
+ Statusmeldung
+
+
+
+ Verwendete Nutzernamen:
+
+
+
+ Verlauf der verwendeten Nutzernamen
+
+
+
+ Nimmt Dateien dieses Kontaktes automatisch an, wenn aktiviert
+
+
+
+ Dateien automatisch annehmen
+
+
+
+ Standartordner für das Speichern von Dateien:
+
+
+
+ Automatische Annahme von Dateien ist für diesem Kontakt deaktiviert
+
+
+
+ Anruf automatisch annehmen:
+
+
+
+ Manuell
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio + Video
+
+
+
+ Akzeptieren Sie automatisch Gruppenchat-Einladungen von diesem Kontakt, falls festgelegt.
+
+
+
+ Gruppeneinladungen automatisch annehmen
+
+
+
+ Chatverlauf löschen (kann nicht rückgängig gemacht werden!)
+
+
+
+ Notizen
+
+
+
+ Eingabefeld für Notizen über den Kontakt
+
+
+
+ Hier können Sie Notizen über diesen Kontakt eintragen.
+
+
+
+ Chatverlauf gelöscht
+
+
+
+ popup title
+ Wählen Sie einen Ordner aus, in dem die automatisch-akzeptierten Dateien gespeichert werden sollen
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Dies ist der öffentliche Schlüssel Ihres Freundes, verwenden Sie es, um seine Identität über einen anderen Kanal zu überprüfen. Das kann man nicht an andere Personen schicken, damit sie diesen Kontakt hinzufügen können.</p></body></html>
+
+
+
+ Öffentlicher Schlüssel (nicht ToxID):
+
+
+
+ Bestätigung
+
+
+
+ Soll der Chatverlauf mit %1 gelöscht werden?
+
+
+
+ Der Chatverlauf mit %1 konnte nicht gelöscht werden!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Version
+
+
+
+ Lizenz
+
+
+
+ Entwickler
+
+
+
+ Bekannte Probleme
+
+
+
+ Update herunterladen
+
+
+
+ Update verfügbar
+
+
+
+ qTox ist auf dem neusten Stand ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Freunde hinzufügen
+
+
+
+ Ungültige Tox ID
+
+
+
+ Freundschaftsanfrage senden
+
+
+
+ Einen Freund hinzufügen
+
+
+
+ Freundschaftsanfragen
+
+
+
+ Annehmen
+
+
+
+ Ablehnen
+
+
+
+ Freund konnte nicht hinzugefügt werden
+
+
+
+ Tox ID, entweder 76 hexadezimale Zeichen oder name@beispiel.de
+
+
+
+ Tox ID deines Freundes eingeben
+
+
+
+ Nachricht deiner Freundschaftsanfrage
+
+
+
+ Nachricht eingeben, die mit der Freundschaftsanfrage gesendet werden soll (optional)
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID ist ungültig oder existiert nicht
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen!
+
+
+
+ Öffne Kontaktliste
+
+
+
+ Kann Datei nicht öffnen
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Kann Kontaktdatei nicht öffnen
+
+
+
+ Ungültige Datei
+
+
+
+ Die Datei enthält keine Kontakte zum Importieren!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ ToxID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ Entweder 76 hexadezimale Zeichen oder name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Nachricht
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Öffnen
+
+
+
+ Freundschaftsanfragen senden
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Hier ist %1! Lust sich mit mir zu unterhalten?
+
+
+
+ Importiere Kontaktliste, eine Tox ID pro Zeile
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ %n Kontakt wird importiert. Klicken Sie auf Senden, um den Import zu bestätigen.
+ %n Kontakte werden importiert. Kicken Sie auf Senden, um den Import zu bestätigen.
+
+
+
+
+ Importiere Kontakte
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Erweitert
+
+
+
+ Wenn du nicht %1 weißt, was du tust, solltest du hier %2 ändern. Änderungen, die du hier machst, könnten zu Problemen mit qTox und sogar dem Verlust deiner Daten, z.B. dem Verlauf, führen.
+
+
+
+ wirklich
+
+
+
+ nicht
+
+
+
+ WICHTIGER HINWEIS
+
+
+
+ Einstellungen zurücksetzen
+
+
+
+ Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Bist Du dir sicher?
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nein
+
+
+
+ popup title
+ Anruf aktiv
+
+
+
+ popup text
+ Du kannst dich nicht abmelden, solange ein Anruf noch aktiv ist!
+
+
+
+ Datei speichern
+
+
+
+ Protokolle (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Einstellungen im Arbeitsverzeichnis (anstelle des üblichen Konfigurationsverzeichnis) speichern
+
+
+
+ Tox portabel machen
+
+
+
+ Einstellungen zurücksetzen
+
+
+
+ Portabel
+
+
+
+ Verbindungseinstellungen
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ IPv6 aktivieren (empfohlen)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Wenn deaktiviert, lässt sich z.B. qTox über Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk, also bitte deaktiviere es nur wenn nötig.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ UDP aktivieren (Empfohlen)
+
+
+
+ Proxy-Typ:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adresse:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Kein Proxy
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Erneut verbinden
+
+
+
+ Debug
+
+
+
+ Fehlerbericht exportieren
+
+
+
+ Fehlerbericht kopieren
+
+
+
+ Netzwerkerkennung aktivieren
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Datei versenden
+
+
+
+ %1 konnte nicht geöffnet werden
+
+
+
+ Kann nicht geöffnet werden
+
+
+
+ Datei nicht gesendet
+
+
+
+ %1 ruft an
+
+
+
+ Anruf %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox konnte den Screenshot nicht speichern
+
+
+
+ Anruf mit %1 beendet. %2
+
+
+
+ Anrufdauer:
+
+
+
+ %1 tippt gerade
+
+
+
+ Kopieren
+
+
+
+ Du versuchst eine kontinuierliche Datei zu senden, das wird nicht funktionieren!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 ist jetzt %2
+
+
+
+ Anruf mit %1 brach unerwartet ab. %2
+
+
+
+ Der Dateiname enthält nicht unterstützte Satzzeichen
+
+
+
+ Nicht unterstützte Satzzeichen wurden zu _ geändert,
+um sie in Windows speichern zu können.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Sprachanruf konnte nicht gestartet werden
+
+
+
+ Sprachanruf starten
+
+
+
+ Sprachanruf beenden
+
+
+
+ Sprachanruf abbrechen
+
+
+
+ Sprachanruf annehmen
+
+
+
+ Videoanruf konnte nicht gestartet werden
+
+
+
+ Videoanruf starten
+
+
+
+ Videoanruf beenden
+
+
+
+ Videoanruf abbrechen
+
+
+
+ Videoanruf annehmen
+
+
+
+ Lautsprecher kann nur während eines Anrufs stumm geschaltet werden
+
+
+
+ Stummschaltung deaktivieren
+
+
+
+ Anruf stummschalten
+
+
+
+ Mikrofon kann nur während eines Anrufs stummgeschaltet werden
+
+
+
+ Stummschaltung für Mikrofon aufheben
+
+
+
+ Mikrofon stummschalten
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopieren
+
+
+
+ Alles auswählen
+
+
+
+ Ausstehend
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Hier eine Nachricht eingeben ...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Kreis umbenennen
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Kreis entfernen
+
+
+
+ Alle in neuem Fenster öffnen
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me macht eine Freundschaftsanfrage:
+
+„%1“
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ungültige Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Du musst eine Nachricht mit deiner Anfrage schreiben
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Deine Nachricht ist zu lang!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Dieser Freund wurde bereits hinzugefügt
+
+
+
+ Gruppenchat %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Neue Nachricht
+
+
+
+ Eingehende Dateiübertragung
+
+
+
+ Freundschaftsanfrage erhalten
+
+
+
+ Neue Gruppennachricht
+
+
+
+ Gruppeneinladung erhalten
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Eingabemaske
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Dateiname
+
+
+
+ file transfer widget
+ Dateitransfer läuft ...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Akzeptiere, um die Datei zu empfangen
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Keine Schreibrechte für diesen Ordner
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Du besitzt nicht die Rechte, um hier eine Datei zu speichern. Bitte wähle einen anderen Ordner oder brich die Aktion ab.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Fortsetzen ...
+
+
+
+ Übertragung abbrechen
+
+
+
+ Übertragung anhalten
+
+
+
+ file transfer widget
+ Angehalten
+
+
+
+ Datei öffnen
+
+
+
+ Ordner öffnen
+
+
+
+ Übertragung fortsetzen
+
+
+
+ Übertragung annehmen
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Datei speichern
+
+
+
+ file transfer widget
+ Remote Angehalten
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Übertragene Dateien
+
+
+
+ Heruntergeladene Dateien
+
+
+
+ Hochgeladene Dateien
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Heute
+
+
+
+ Gestern
+
+
+
+ letzte Woche
+
+
+
+ Diesen Monat
+
+
+
+ Älter als 6 Monate
+
+
+
+ Nie
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Freundschaftsanfrage
+
+
+
+ Jemand lädt dich in seine Freundesliste ein
+
+
+
+ Benutzer-ID:
+
+
+
+ Nachrichtentext der Freundschaftsanfrage:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Annehmen
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Ablehnen
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Gruppeneinladung
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Verschieben in Kreis...
+
+
+
+ Zu neuem Kreis
+
+
+
+ Aus Kreis "%1" entfernen
+
+
+
+ In Kreis "%1" verschieben
+
+
+
+ Chat in neuem Fenster öffnen
+
+
+
+ Chat aus diesem Fenster entfernen
+
+
+
+ Zu einer neuen Gruppe
+
+
+
+ In Gruppe „%1“ einladen
+
+
+
+ Pseudonym wählen...
+
+
+
+ context menu entry
+ Dateien von diesem Freund automatisch annehmen
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Freund löschen
+
+
+
+ Zeige Details
+
+
+
+ popup title
+ Speicherort für empfangene Dateien wählen
+
+
+
+ Neue Nachricht
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Abwesend
+
+
+
+ Beschäftigt
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Allgemein
+
+
+
+ popup title
+ Speicherort für empfangenen Dateien wählen
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Allgemeine Einstellungen
+
+
+
+ Die Änerung wird erst nach Neustart von qtox aktiv.
+
+
+
+ Sprache:
+
+
+
+ Icon in Systemleiste anzeigen
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Helles Icon aktivieren.
+
+
+
+ Helles Icon
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox wird in der Systemleiste minimiert starten.
+
+
+
+ Im Hintergrund starten
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Durch das Klicken auf „Schließen“ (X) wird qTox nicht beendet, sondern in die Systemleiste minimiert.
+
+
+
+ In Systemleiste minimieren
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Durch Klicken auf „Minimieren“ (_) wird qTox in den Systemabschnitt minimiert und verschwindet von der Startleiste.
+
+
+
+ In Systemleiste minimieren
+
+
+
+ Autostart
+
+
+
+ Datei-Speicherort festlegen.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Dies lässt sich für jeden Kontakt per Rechtsklick einstellen.
+
+
+
+ Dateien automatisch annehmen
+
+
+
+ '0' deaktiviert die Funktion
+
+
+
+ Nach der festgelegten Zeit wird dein Status auf „Abwesend“ gesetzt.
+
+
+
+ Automatisch abwesend nach (Aus = 0):
+
+
+
+ Statusänderungen deiner Freunde anzeigen
+
+
+
+ Mit Betriebssystem starten (aktuelles Profil).
+
+
+
+ Standardordner für Dateien:
+
+
+
+ Auf Aktualisierungen prüfen
+
+
+
+ Rechtschreibprüfung
+
+
+
+ Max. automatisch akzeptierte Dateigröße (0 zum Deaktivieren):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Nachricht versenden
+
+
+
+ Emoticons
+
+
+
+ Datei(en) senden
+
+
+
+ Screenshot versenden
+
+
+
+ Gesprächsverlauf speichern
+
+
+
+ Angezeigte Nachrichten entfernen
+
+
+
+ Gelöscht
+
+
+
+ Ausgewählten Text zitieren
+
+
+
+ Link-Adresse kopieren
+
+
+
+ Bestätigung
+
+
+
+ Sollen wirklich alle angezeigten Nachrichten gelöscht werden?
+
+
+
+ Suche im Text
+
+
+
+ Zum aktuellen Datum gehen
+
+
+
+ Gesprächsverlauf laden...
+
+
+
+ In Datei exportieren
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox-Videokonferenz
+
+
+
+ Nachrichten anzeigen
+
+
+
+ Nachrichten nicht anzeigen
+
+
+
+ Vollbild
+
+
+
+ Videovorschau umschalten
+
+
+
+ Ton stummschalten
+
+
+
+ Mikrofon stummschalten
+
+
+
+ Videoanruf beenden
+
+
+
+ Vollbild verlassen
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 hat den Titel zu %2 geändert.
+
+
+
+ %1 ist der Gruppe beigetreten
+
+
+
+ %1 heißt ab sofort %2
+
+
+
+ %1 hat die Gruppe verlassen
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n Benutzer im Chat
+ %n Benutzer im Chat
+
+
+
+
+ stumm
+
+
+
+ Stummschaltung aufheben
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Gruppen
+
+
+
+ Neue Gruppe erstellen
+
+
+
+ Gruppeneinladungen
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Eingeladen von %1 am %2 um %3.
+
+
+
+ Beitreten
+
+
+
+ Ablehnen
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Namen festlegen …
+
+
+
+ Chat in neuem Fenster öffnen
+
+
+
+ Chat aus diesem Fenster entfernen
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Gruppe verlassen
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n Benutzer im Chat
+ %n Benutzer im Chat
+
+
+
+
+ Neue Nachricht
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Öffentliche Informationen
+
+
+
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Mit dieser Zeichenkette können dich andere Tox-Clients kontaktieren.
+Teile sie mit deinen Freunden, um mit ihnen zu chatten.
+
+
+
+ Deine Tox ID (Klicken zum Kopieren)
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Profil umbenennen.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Zurück zum Login-Fenster
+
+
+
+ import profile button
+ Ausloggen
+
+
+
+ Passwort entfernen
+
+
+
+ Passwort ändern
+
+
+
+ Dieser QR-Code enthält deine Tox ID. So kannst du sie auch mit deinen Freunden teilen.
+
+
+
+ Bild speichern
+
+
+
+ Bild kopieren
+
+
+
+ rename profile button
+ Umbenennen
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Profil löschen.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Speichert dein Tox Profil in eine Datei.
+Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.
+
+
+
+ export profile button
+ Exportieren
+
+
+
+ delete profile button
+ Löschen
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Name nicht zur öffentlichen Liste hinzufügen
+
+
+
+ Registrieren
+
+
+
+ Dein Passwort
+
+
+
+ Aktualisieren
+
+
+
+ Auf ToxMe registrieren
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Name für den ToxMe Service.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Optional. Etwas über dich. Oder deine Katze.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Optional. Etwas über dich. Oder deine Katze.
+
+
+
+ ToxMe Dienst bei dem du dich registrieren willst.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Wenn nicht gesetzt, sind ToxMe Einträge öffentlich sichtbar.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Entferne dein Passwort und die Verschlüsselung von deinem Profil.
+
+
+
+ Namenseingabe
+
+
+
+ Der für Kontakte sichtbare Name
+
+
+
+ Eingabe für Statusmeldungen
+
+
+
+ Für deine Kontakte sichtbare Statusnachricht
+
+
+
+ Deine Tox ID
+
+
+
+ QR-Code als Bild speichern
+
+
+
+ QR-Code in Zwischenablage kopieren
+
+
+
+ ToxMe Benutzername, sichtbar auf ToxMe
+
+
+
+ Auf ToxMe angezeigte Biografie (optional)
+
+
+
+ Adresse des ToxMe Dienstes
+
+
+
+ Sichtbarkeit auf ToxMe
+
+
+
+ Passwort
+
+
+
+ ToxMe Eintrag aktualisieren
+
+
+
+ Profil umbenennen.
+
+
+
+ Profil löschen.
+
+
+
+ Profil exportieren
+
+
+
+ Passwort des Profils löschen
+
+
+
+ Passwort des Profils ändern
+
+
+
+ Mein Name:
+
+
+
+ Mein Status:
+
+
+
+ Mein Benutzername
+
+
+
+ Meine Biografie
+
+
+
+ Mein Profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Gesprächsverlauf laden
+
+
+
+ Lade Verlauf
+
+
+
+ von
+
+
+
+ zu
+
+
+
+ (es werden ca. 100 Nachrichten geladen)
+
+
+
+ Datumsauswahl-Dialog
+
+
+
+ Wählen Sie ein Datum
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Benutzername:
+
+
+
+ Passwort:
+
+
+
+ Passwort bestätigen:
+
+
+
+ Passwortstärke: %p %
+
+
+
+ Profil erstellen
+
+
+
+ Für Profile ohne Passwort kann das Login-Fenster übersprungen werden
+
+
+
+ Automatisch laden
+
+
+
+ Laden
+
+
+
+ Profil laden
+
+
+
+ Neues Profil
+
+
+
+ Es konnte kein neues Profil angelegt werden
+
+
+
+ Der Benutzername darf nicht leer sein.
+
+
+
+ Das Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein.
+
+
+
+ Die Passwörter stimmen nicht überein.
+Bitte gib in beide Felder das gleiche Passwort ein.
+
+
+
+ Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits.
+
+
+
+ Passwortgeschützte Profile können nicht automatisch geladen werden.
+
+
+
+ Profil konnte nicht geladen werden
+
+
+
+ Es wurde kein Profil ausgewählt.
+
+Du kannst aber eins erstellen.
+
+
+
+ Das Profil konnte nicht geladen werden
+
+
+
+ Dieses Profil wird gerade verwendet.
+
+
+
+ Falsches Passwort.
+
+
+
+ Importieren
+
+
+
+ Eingabefeld für den Benutzernamen
+
+
+
+ Eingabefeld für das Passwort. Du kannst es leer lassen oder ein Passwort mit mindestens 6 Zeichen eingeben
+
+
+
+ Feld um das Passwort zu bestätigen
+
+
+
+ Schaltfläche zum Erstellen eines neuen Profils
+
+
+
+ Profilliste
+
+
+
+ Profilliste
+
+
+
+ Passworteingabe
+
+
+
+ Kontrollkästchen für automatisches Laden
+
+
+
+ Profil importieren
+
+
+
+ Schaltfläche Ausgewähltes Profil laden
+
+
+
+ Seite zum erstellen eines neuen Profils
+
+
+
+ Lade bestehende Profilseite
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Dein Name
+
+
+
+ Dein Status
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Freunde hinzufügen
+
+
+
+ Einen Gruppenchat eröffnen
+
+
+
+ Dateiverläufe anzeigen
+
+
+
+ Einstellungen ändern
+
+
+
+ Schließen
+
+
+
+ Profil öffnen
+
+
+
+ Profilseite öffnen wenn angeklickt
+
+
+
+ Eingabefeld für deine Statusnachricht
+
+
+
+ Status-Nachricht eingeben, die bei Anderen angezeigt werden soll
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Verfügbarkeitsstatus setzen
+
+
+
+ Kontaktsuche
+
+
+
+ Suche nach bekannten Freunde
+
+
+
+ Sortierung und Sichtbarkeit
+
+
+
+ Sortierung und Sichtbarkeit deiner Freunde einstellen
+
+
+
+ Seite „Freunde hinzufügen” öffnen
+
+
+
+ Gruppenchat
+
+
+
+ Gruppenchat-Verwaltung öffnen
+
+
+
+ Dateiübertragungsverlauf
+
+
+
+ Öffne Dateitransferverlauf
+
+
+
+ Einstellungen
+
+
+
+ Einstellungen öffnen
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Ansicht
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Fenster
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimieren
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Alles in den Vordergrund bringen
+
+
+
+ Vollbildmodus verlassen
+
+
+
+ Vollbildmodus
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Ungelesene Nachricht
+ Ungelesene Nachrichten
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ FESTSTELLTASTE AKTIVIERT
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privatsphäre
+
+
+
+ Bestätigung
+
+
+
+ Möchtest du den kompletten Gesprächsverlauf endgültig löschen?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Deine Kontakte können sehen, wenn du eine Nachricht tippst.
+
+
+
+ Schreibbenachrichtigungen senden
+
+
+
+ Chatverlauf speichern
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam ist ein Teil deiner Tox ID.
+Wenn du mit Freundesanfragen überhäuft wirst, solltest du den NoSpam-Wert ändern.
+Deine jetzigen Freunde bleiben erhalten, aber mit deiner alten Tox ID kann dich dann niemand mehr hinzufügen.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam ist ein Teil deiner Tox ID.
+Wenn du mit Freundesanfragen überhäuft wirst, solltest du den NoSpam-Wert ändern.
+Deine jetzigen Freunde bleiben erhalten, aber mit deiner alten Tox ID kann dich dann niemand mehr hinzufügen.
+
+
+
+ Zufällige NoSpam-ID generieren
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Wenn aktiviert, wird der Gesprächsverlauf dauerhaft gesichert.
+Die Sicherung des Verlaufs ist noch in Entwicklung.
+Formatierungsänderungen beim Speichern sind möglich, die zu Datenverlust führen können.
+
+
+
+ Datenschutz
+
+
+
+ Schwarze Liste
+
+
+
+ Gruppennachricht nach öffentlichen Schlüssel des Gruppenmitglieds filtern. Füge öffentlichen Schlüssel hier ein, ein Schlüssel pro Zeile.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Ableiten des Schlüssels vom Passwort fehlgeschlagen, das Profil wird das neue Passwort nicht verwenden.
+
+
+
+ Datenbankänderung des Passwortes nicht möglich, es ist möglich, dass ein älteres Passwort verwendet wurde.
+
+
+
+ Toxen mit qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Wähle ein Profilbild
+
+
+
+ Fehler
+
+
+
+ renaming a profile
+ Profil '%1' umbenennen
+
+
+
+ Datei kann nicht geöffnet werden.
+
+
+
+ Aktuelles Profil:
+
+
+
+ Löschen
+
+
+
+ Bild kann nicht gelesen werden.
+
+
+
+ Das Bild ist zu groß.
+Bitte verwende ein anderes.
+
+
+
+ Profil konnte nicht in „%1“ umbenannt werden
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Keine Schreibrechte für diesen Ordner
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Du scheinst nicht die nötigen Rechte zu haben, um hier eine Datei zu speichern. Wähle doch ein anderes Verzeichnis.
+
+
+
+ Kopieren fehlgeschlagen
+
+
+
+ In die gewählte Datei konnte leider nicht geschrieben werden.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Das Profil wirklich löschen?
+
+
+
+ Nichts zu entfernen
+
+
+
+ Dein Profil hat kein Passwort!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Password wirklich löschen?
+
+
+
+ Bitte gib ein neues Passwort ein.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Bist du sicher, dass das gewählte Profil gelöscht werden soll?
+
+
+
+ save qr image
+ Speichern
+
+
+
+ save dialog filter
+ QR-Code speichern (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Dateien konnten nicht gelöscht werden!
+
+
+
+ Registrieren (in Arbeit)
+
+
+
+ Aktualisieren (in Arbeit)
+
+
+
+ Erledigt!
+
+
+
+ Account %1@%2 wurde erfolgreich aktualisiert
+
+
+
+ %1@%2 wurde erfolgreich der Datenbank hinzugefügt. Bitte Passwort speichern
+
+
+
+ ToxMe-Fehler
+
+
+
+ Registrieren
+
+
+
+ Aktualisieren
+
+
+
+ button text
+ Passwort ändern
+
+
+
+ button text
+ Profilpasswort festlegen
+
+
+
+ Aktuelles Profil in: %1
+
+
+
+ Passwortänderung nicht möglich
+
+
+
+ Diese Zeichenkette teilt anderen Tox-Clients mit, wie sie dich kontaktieren können.
+Teile sie mit deinen Freunden um zu kommunizieren.
+
+Diese ID beinhaltet den NoSpam-Code (in blau), und die Prüfsumme (in grau).
+
+
+
+ Leerer Pfad ist nicht verfügbar
+
+
+
+ Fehler beim Umbenennen
+
+
+
+ Profil bereits vorhanden
+
+
+
+ Ein Profil namens „%1“ existiert bereits.
+
+
+
+ Leerer Name
+
+
+
+ Leerer Name ist nicht verfügbar
+
+
+
+ Leerer Pfad
+
+
+
+ Das Passwort der Datenbank konnte nicht geändert werden, sie ist möglicherweise fehlerhaft oder verwendet das alte Passwort.
+
+
+
+ Profil exportieren
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox-Datei (*.tox) speichern
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Die folgenden Dateien konnten nicht gelöscht werden:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Bitte manuell löschen.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Bist du sicher, dass du dein Passwort löschen möchtest?
+
+
+
+ filetype filter
+ Bilder (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Profil importieren
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox-Datei (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Nicht-Tox-Datei ignoriert
+
+
+
+ popup text
+ Warnung: Die von dir gewählte Datei ist keine Tox-Datei. Sie wird ignoriert.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil bereits vorhanden
+
+
+
+ import confirm text
+ Ein Profil namens „%1“ existiert bereits. Möchtest du es überschreiben?
+
+
+
+ Datei existiert nicht
+
+
+
+ Profil existiert nicht
+
+
+
+ Profil importiert
+
+
+
+ Die Datei %1.tox wurde erfolgreich importiert
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Ok
+
+
+
+ Abbrechen
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nein
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ rechtsläufige Schreibrichtung
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Freund konnte nicht hinzugefügt werden
+
+
+
+ %1 ist keine gültige Toxme-Adresse.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Zu parsende Tox-URI
+
+
+
+ Startet eine neue Instanz und lädt das angegebene Profil.
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ Standard
+
+
+
+ Blau
+
+
+
+ Oliv
+
+
+
+ Rot
+
+
+
+ Violett
+
+
+
+ Eingehender Anruf ...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Hier ist %1! Lust dich mit mir zu unterhalten?
+
+
+
+ No camera device set
+ Keine Kamera ausgewählt
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Bildschirm
+
+
+
+ Server unterstützt ToxMe nicht
+
+
+
+ Du machst zu viele Anfragen. Bitte versuche es in einer Stunde erneut.
+
+
+
+ Dieser Name wird bereits verwendet
+
+
+
+ Diese Tox ID ist bereits unter einem anderen Namen registriert.
+
+
+
+ Dein Name darf keine Leerzeichen enthalten.
+
+
+
+ Passwort falsch
+
+
+
+ Du kannst diesen Namen nicht verwenden.
+
+
+
+ Name nicht gefunden
+
+
+
+ Tox ID wurde nicht gesendet
+
+
+
+ Dieser Benutzer existiert nicht.
+
+
+
+ Fehler
+
+
+
+ qTox konnte Ihr Gesprächsprotokoll nicht öffnen. Das Speichern der Gespräche wird deaktiviert!
+
+
+
+ Problem mit der HTTPS-Verbindung
+
+
+
+ Interner ToxMe Fehler
+
+
+
+ Neuformatierung des Textes in Arbeit...
+
+
+
+ Startet eine neue Instanz und öffnet den Anmeldebildschirm.
+
+
+
+ Dunkel
+
+
+
+ Dunkelblau
+
+
+
+ Dunkeloliv
+
+
+
+ Dunkelrot
+
+
+
+ Dunkelviolett
+
+
+
+ Das automatische Laden des Profils ist fehlgeschlagen.
+
+
+
+ contact status
+ Online
+
+
+
+ contact status
+ abwesend
+
+
+
+ contact status
+ beschäftigt
+
+
+
+ contact status
+ offline
+
+
+
+ contact status
+ blockiert
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Kontakt löschen
+
+
+
+ Gesprächsverlauf ebenfalls löschen
+
+
+
+ Löschen
+
+
+
+ Bist du dir sicher, dass du %1 aus deiner Kontaktliste entfernen möchtest?
+
+
+
+ Löscht den gesamten Chatverlauf mit diesem Freund, wenn aktiviert
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke %1, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen oder drücke %2, um abzubrechen.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Leertaste
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Drücke %1, um einen Screenshot des ausgewählten Ausschnitts zu senden, %2, um das qTox-Fenster auszublenden/einzublenden oder %3, um abzubrechen.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Der Text konnte nicht gefunden werden.
+
+
+
+ Start
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formular
+
+
+
+ Suche starten:
+
+
+
+ vom Ende
+
+
+
+ vom Anfang
+
+
+
+ nach dem Datum
+
+
+
+ vor dem Datum
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Groß-/Kleinschreibung beachten
+
+
+
+ Nur ganze Wörter
+
+
+
+ Reguläre Ausdrücke verwenden
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Setze dein Passwort
+
+
+
+ Passwort bestätigen:
+
+
+
+ Passwort:
+
+
+
+ Passwortstärke: %p %
+
+
+
+ Das Passwort ist zu kurz
+
+
+
+ Die Passwörter stimmen nicht überein.
+
+
+
+ Passwort bestätigen
+
+
+
+ Bestätige Passworteingabe
+
+
+
+ Passworteingabe
+
+
+
+ Passworteingabefeld, mindestens 6 Zeichen lang
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Kreis #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Einen Kontakt hinzufügen
+
+
+
+ Möchtest du %1 als Kontakt in deine Liste aufnehmen?
+
+
+
+ ID:
+
+
+
+ Freundschaftsanfrage:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Senden
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Abbrechen
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Ohne
+
+
+
+ Benutzeroberfläche
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Chat
+
+
+
+ Schriftart:
+
+
+
+ Px
+
+
+
+ Größe:
+
+
+
+ Änderungen am Aussehen des Textes werden eventuell erst nach einem Neustart von qTox angezeigt.
+
+
+
+ Textformat:
+
+
+
+ Wählen Sie die Textstil Einstellung.
+
+
+
+ Klartext
+
+
+
+ Formatierungszeichen anzeigen
+
+
+
+ Formatierungszeichen nicht anzeigen
+
+
+
+ Neue Nachricht
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Öffne qTox bei neuen Nachrichten, falls noch kein Fenster geöffnet ist.
+
+
+
+ Fenster öffnen
+
+
+
+ Kontaktliste
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Falls aktiviert, werden Gruppenchats an erster Stelle deiner Kontaktliste platziert, andernfalls werden sie unter deinen Kontakten platziert.
+
+
+
+ Gruppenchats an erster Stelle der Kontaktliste anzeigen
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Die Kontaktliste wird kompakt dargestellt.
+
+
+
+ Kompakte Kontaktliste
+
+
+
+ Mehrfenster-Modus
+
+
+
+ Jeden Chat in einem separaten Fenster öffnen
+
+
+
+ Emoticons
+
+
+
+ Emoticons verwenden
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Smileyart:
+
+
+
+ Emoticongröße:
+
+
+
+ Pixel
+
+
+
+ Farbschema
+
+
+
+ Stil:
+
+
+
+ Farbschema:
+
+
+
+ Zeitstempelformat:
+
+
+
+ Datumsformat:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Wenn diese Option aktiviert ist, erhält jeder Kontakt ohne festgelegtem Avatar einen generierten Avatar basierend auf seiner Tox-ID anstelle eines Standardbildes. Neustart erforderlich.
+
+
+
+ Identitätssymbol statt leerer Avatare verwenden
+
+
+
+ Farbige Spitznamen in Chats verwenden
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Zeigt eine Benachrichtigung an, wenn Sie eine neue Nachricht erhalten und das Fenster nicht ausgewählt ist.
+
+
+
+ Benachrichtigen
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Nur über neue Nachrichten in Gruppenchats benachrichtigen , wenn sie erwähnt werden.
+
+
+
+ Gruppen-Chats benachrichtigen nur, wenn sie erwähnt werden
+
+
+
+ Ton abspielen
+
+
+
+ Ton abspielen wenn „Beschäftigt”
+
+
+
+ Über Desktop-Benachrichtigungen benachrichtigen
+
+
+
+ Absender und Nachrichteninhalte ausblenden
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Online
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Abwesend
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Beschäftigt
+
+
+
+ Toxcore konnte nicht gestartet werden, die Anwendung wird beendet nachdem sie diese Nachricht geschlossen haben.
+
+
+
+ popup text
+ Es ist ein Fehler aufgetreten, und die Anwendung kann nicht gestartet werden.
+Leider führen deine Proxy-Einstellungen zu Problemen. Bitte ändere deine Einstellungen und versuch es erneut.
+
+
+
+ Datei
+
+
+
+ Profil bearbeiten
+
+
+
+ Status ändern
+
+
+
+ Ausloggen
+
+
+
+ Bearbeiten
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Ausloggen
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Beenden
+
+
+
+ Filter ...
+
+
+
+ Kontakte
+
+
+
+ Kontakt hinzufügen ...
+
+
+
+ Nächste Unterhaltung
+
+
+
+ Vorherige Unterhaltung
+
+
+
+ popup title
+ Ausführbare Datei
+
+
+
+ popup text
+ Du hast qTox aufgefordert, eine Datei auszuführen. Bitte beachte, dass ausführbare Dateien ein Sicherheitsrisiko darstellen können. Bist du dir sicher, dass du die Datei ausführen möchtest?
+
+
+
+ Freundschaftsanfrage konnte nicht gesendet werden
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Dein Name
+
+
+
+ Nachricht konnte nicht gesendet werden
+
+
+
+ Neue Gruppe erstellen ...
+
+
+
+ Neuen Kreis hinzufügen ...
+
+
+
+
+ %n neue Freundschaftsanfrage
+ %n neue Freundschaftsanfragen
+
+
+
+
+
+ %n neue Gruppeneinladung
+ %n neue Gruppeneinladungen
+
+
+
+
+ Nach Namen
+
+
+
+ Nach Aktivität
+
+
+
+ Alle
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Freunde
+
+
+
+ Gruppen
+
+
+
+ Kontakte durchsuchen
+
+
+
+ Gruppenchat #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Öffnen
+
+
+
+ title of the window
+ FreundIn hinzufügen
+
+
+
+ title of the window
+ Gruppeneinladungen
+
+
+
+ title of the window
+ Dateiübertragungen
+
+
+
+ title of the window
+ Einstellungen
+
+
+
+ title of the window
+ Mein Profil
+
+
+
+ Datei „%1“ konnte nicht gesendet werden
+
+
+
+ Datei gesendet
+
+
+
+ schickte Dir eine Freundschaftsanfrage.
+
+
+
+ lädt Dich ein, einer Gruppe beizutreten.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/el.ts b/UI/window/translations/el.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..458f5fc79cc0dd41159b5b54eb3ae7f431d22aa4
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/el.ts
@@ -0,0 +1,3096 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Προεπιλεγμένη ανάλυση
+
+
+
+ Ήχος/Βίντεο
+
+
+
+ Απενεργοποιημένο
+
+
+
+ Επιλέξτε περιοχή
+
+
+
+ Οθόνη %1
+
+
+
+ Ρυθμίσεις Ήχου
+
+
+
+ Απολαβή
+
+
+
+ Συσκευή αναπαραγωγής
+
+
+
+ Χρησιμοποιήστε το ρυθμιστικό για να αυξομειώσετε την ένταση των ηχείων σας.
+
+
+
+ Συσκευή λήψης
+
+
+
+ Ένταση
+
+
+
+ Ρυθμίσεις βίντεο
+
+
+
+ Συσκευή βίντεο
+
+
+
+ Ορίστε την ανάλυση της κάμερας σας.
+Όσο υψηλότερη η ανάλυση, τόσο καλύτερη η ποιότητα του βίντεο που θα βλέπουν οι φίλοι σας.
+Έχετε υπόψη όμως, ότι μια καλύτερη ποιότητα βίντεο χρειάζεται καλύτερη σύνδεση στο διαδίκτυο.
+Μερικές φορές η σύνδεση σας μπορεί να μην επαρκεί για να υποστηρίξει υψηλότερη ποιότητα βίντεο,
+κάτι το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα με τις βιντεοκλήσεις.
+
+
+
+ Ανάλυση
+
+
+
+ Επανασάρωση συσκευών
+
+
+
+ Δοκιμή Ήχου
+
+
+
+ Ενεργοποιεί την ακύρωση ηχούς (πειραματικό στάδιο), απαιτείται επανεκκίνηση του qTox .
+
+
+
+ Ενεργοποιεί το backend ήχου (πειραματικό στάδιο)
+
+
+
+ Ποιότητα ήχου
+
+
+
+ Ποιότητα μεταδιδόμενου ήχου. Μειώστε εάν το εύρος ζώνης δεν είναι αρκετό ή εάν θέλετε να ελαχιστοποιήσετε τη μεταφορά του όγκου των δεδομένων.
+
+
+
+ Υψηλή (64 kbps)
+
+
+
+ Μέτρια (32 kbps)
+
+
+
+ Χαμηλή (16 kbps)
+
+
+
+ Πολύ χαμηλή (8 kbps)
+
+
+
+ Όριο
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Σχετικά
+
+
+
+ Αρχικός δημιουργός: %1
+
+
+
+ Χρησιμοποιείτε την qTox έκδοση %1.
+
+
+
+ Διάπραξη hash: %1
+
+
+
+ Έκδοση του toxcore: %1
+
+
+
+ Qt έκδοση: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Μια λίστα με όλα τα γνωστά θέματα μπορεί να βρεθεί στο %1 μας στο Github. Αν ανακαλύψετε κάποιο σφάλμα ή κενό ασφαλείας στο εσωτερικό του qTox, παρακαλούμε να το αναφέρετε σύμφωνα με τις οδηγίες στο % 2 του άρθρου wiki μας.
+
+
+
+ Κάντε κλικ εδώ για να αναφέρετε ένα σφάλμα.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Δείτε μια πλήρη λίστα απο %1 στο Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ ανιχνευτής - σφαλμάτων
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Σύνταξη Χρήσιμης Αναφοράς Σφαλμάτων
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ συντελεστές
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Παράθυρο διαλόγου
+
+
+
+ συνθηματικό χρήστη
+
+
+
+ μήνυμα κατάστασης
+
+
+
+ Χρησιμοποιούμενα ψευδώνυμα:
+
+
+
+ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΨΕΥΔΩΝΥΜΩΝ
+
+
+
+ Αυτόματη λήψη αρχείων από μια επαφή, εάν είναι επιλεγμένο
+
+
+
+ Αυτόματη αποδοχή αρχείων
+
+
+
+ Προεπιλεγμένος κατάλογος για την αποθήκευση αρχείων:
+
+
+
+ Η αυτόματη αποδοχή είναι απενεργοποιημένη για αυτήν την επαφή
+
+
+
+ Αυτόματη αποδοχή κλήσης:
+
+
+
+ Όχι αυτόματα
+
+
+
+ Ήχος
+
+
+
+ Ήχος + Βίντεο
+
+
+
+ Αυτόματη αποδοχή προσκλήσεων ομαδικής συνομιλίας από αυτήν την επαφή, εάν είναι επιλεγμένο.
+
+
+
+ Αυτόματη αποδοχή προσκλήσεων ομάδας
+
+
+
+ Διαγραφή του ιστορικού (η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί!)
+
+
+
+ Σημειώσεις
+
+
+
+ Πεδίο εισαγωγής σημειώσεων σχετικών με την επαφή
+
+
+
+ Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα σχόλιο σχετικά με αυτήν την επαφή εδώ.
+
+
+
+ Το ιστορικό διεγράφη
+
+
+
+ popup title
+ Επιλέξτε κατάλογο για την αυτόματη αποδοχή
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Επιβεβαίωση
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Έκδοση
+
+
+
+ Άδεια
+
+
+
+ Δημιουργοί
+
+
+
+ Γνωστά Προβλήματα
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Αδυναμία προσθήκης φίλου/ης
+
+
+
+ Προσθέστε Φίλους
+
+
+
+ Στείλτε αίτημα φιλίας
+
+
+
+ Μη έγκυρη μορφή Tox Ταυτότητας (ID)
+
+
+
+ Προσθέστε ένα φίλο
+
+
+
+ Αιτήματα φιλίας
+
+
+
+ Αποδοχή
+
+
+
+ Απόρριψη
+
+
+
+ Τox Ταυτότητα (ID), είτε 76 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες ή name@example.com
+
+
+
+ Πληκτρολογήστε την Tox Ταυτότητα (ID) του φίλου σας
+
+
+
+ Μήνυμα αιτήματος φιλίας
+
+
+
+ Πληκτρολογήστε ένα μήνυμα για να σταλεί με το αίτημα φιλίας ή αφήστε κενό για να στείλετε ένα προεπιλεγμένο μήνυμα
+
+
+
+ Toxme error
+ Το %1 Tox ID δεν είναι έγκυρο ή δεν υπάρχει
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Δεν μπορείτε να προσθέσετε τον εαυτό σας ως επαφή !
+
+
+
+ Άνοιγμα της λίστας επαφών
+
+
+
+ Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου λίστας επαφών
+
+
+
+ Μη έγκυρο αρχείο
+
+
+
+ Δεν βρέθηκαν επαφές προς εισαγωγή σε αυτό το αρχείο !
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox Ταυτότητα (ID)
+
+
+
+ Tox ID format description
+ είτε 76 δεκαεξαδικοί χαρακτήρες ή name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Μήνυμα
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Άνοιγμα αρχείου
+
+
+
+ Στείλτε αίτημα αποδοχής
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 εδώ! Θέλεις να συνομιλήσουμε στο Tox;
+
+
+
+ Εισαγωγή λίστας επαφών, ένα Tox ID ανά γραμμή
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Έτοιμοι προς εισαγωγή %n επαφής, πατήστε αποστολή προς επιβεβαίωση
+ Έτοιμοι προς εισαγωγή %n επαφών, πατήστε αποστολή προς επιβεβαίωση
+
+
+
+
+ Εισαγωγή επαφών
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Για προχωρημένους
+
+
+
+ Εκτός και αν %1 ξέρετε τι κάνετε, παρακαλούμε να %2 αλλάξετε τίποτα εδώ. Αλλαγές εδώ μπορεί να οδηγήσουν σε προβλήματα με το qTox, ακόμη και σε απώλεια των δεδομένων σας, π.χ. ιστορικό.
+
+
+
+ στ' αλήθεια
+
+
+
+ μην
+
+
+
+ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
+
+
+
+ Επαναφορά ρυθμίσεων
+
+
+
+ Θα γίνει επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στην προεπιλεγμένη τους θέση. Είστε σίγουρος/η;
+
+
+
+ Ναι
+
+
+
+ Όχι
+
+
+
+ popup title
+ Ενεργή κλήση
+
+
+
+ popup text
+ Δεν μπορείτε να αποσυνδεθείτε όταν μια κλήση είναι ενεργή!
+
+
+
+ Αποθήκευση Αρχείου
+
+
+
+ Αρχεία καταγραφής (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Αποθήκευση των ρυθμίσεων στον τρέχoντα φάκελο καταλόγου αντί για τον συνηθισμένο φάκελο conf
+
+
+
+ Κάντε το Τοx φορητό
+
+
+
+ Επαναφορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις
+
+
+
+ Φορητό
+
+
+
+ Ρυθμίσεις Σύνδεσης
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Ενεργοποίηση IPv6 (συνιστάται)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Απενεργοποιώντας αυτό επιτρέπετε τη χρήση του Tox μέσα από π.χ. το Tor. Ωστόσο, αυτό προσθέτει παραπάνω φορτίο στο δίκτυο του Tox, γι' αυτό απενεργοποιήστε το μόνο όταν είναι αναγκαίο.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Ενεργοποίηση UDP (συνιστάται)
+
+
+
+ Τύπος διακομιστή μεσολάβησης:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Διεύθυνση:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Θύρα:
+
+
+
+ Κανένα
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Επανασύνδεση
+
+
+
+ Εντοπισμός σφαλμάτων
+
+
+
+ Εξαγωγή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων
+
+
+
+ Αντιγραφή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Αποστολή ενός αρχείου
+
+
+
+ Αδυναμία ανοίγματος
+
+
+
+ Το qTox δεν κατάφερε να ανοίξει το %1
+
+
+
+ Κακή ιδέα
+
+
+
+ Κλήση από τον/ην %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου
+
+
+
+ Το qTox δεν κατάφερε να σώσει το στιγμιότυπο εικόνας
+
+
+
+ Η κλήση με τον/ην %1 τερματίστηκε. %2
+
+
+
+ Διάρκεια κλήσης:
+
+
+
+ Κλήση %1
+
+
+
+ Ο/η %1 πληκτρολογεί
+
+
+
+ Αντιγραφή
+
+
+
+ Προσπαθείτε να στείλετε ένα σειριακό αρχείο, το οποίο δεν πρόκειται να δουλέψει!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ Ο/η %1 είναι τώρα %2
+
+
+
+ Η κλήση προς %1 τερματίσθηκε απροσδόκητα. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Αδυναμία έναρξης ηχητικής κλήσης
+
+
+
+ Έναρξη ηχητικής κλήσης
+
+
+
+ Τερματισμός ηχητικής κλήσης
+
+
+
+ Ματαίωση ηχητικής κλήσης
+
+
+
+ Αποδοχή ηχητικής κλήσης
+
+
+
+ Αδυναμία έναρξης της βιντεοκλήσης
+
+
+
+ Έναρξη βιντεοκλήσης
+
+
+
+ Τερματισμός βιντεοκλήσης
+
+
+
+ Ματαίωση βιντεοκλήσης
+
+
+
+ Αποδοχή βιντεοκλήσης
+
+
+
+ Ο ήχος μπορεί να απενεργοποιηθεί μόνο κατά τη διάρκεια μιας κλήσης
+
+
+
+ Κατάργηση σίγασης κλήσης
+
+
+
+ Σίγαση κλήσης
+
+
+
+ Το μικρόφωνο μπορεί να απενεργοποιηθεί (κατάσταση σίγασης) μόνο κατά τη διάρκεια μιας κλήσης
+
+
+
+ Ενεργοποίηση (κατάργηση σίγασης) μικροφώνου
+
+
+
+ Απενεργοποίηση (σίγαση) μικροφώνου
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ σε εκκρεμότητα
+
+
+
+ Αντιγραφή
+
+
+
+ Επιλογή όλων
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας εδώ...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Μετονομασία κύκλου
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Κατάργηση κύκλου
+
+
+
+ Άνοιγμα όλων σε νέο παράθυρο
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me προσφέρει φιλία, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Μη έγκυρη Tox ταυτότητα (ID)
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Χρειάζεται να γράψετε ένα μήνυμα με το αίτημα σας
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Το μήνυμα σας είναι πολύ μεγάλο!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ο/η φίλος/η έχει ήδη προστεθεί
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Νέο μήνυμα
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Φόρμα
+
+
+
+ 10Mβ
+
+
+
+ 0κβ/δ
+
+
+
+ ΕΧΜ:10:10
+
+
+
+ Όνομα αρχείου
+
+
+
+ file transfer widget
+ Αναμονή για αποστολή...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Αποδοχή λήψης του αρχείου
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Δεν έχετε άδεια να γράψετε σε αυτή την θέση. Επιλέξτε μία άλλη, ή ακυρώστε την αποθήκευση.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Σε παύση
+
+
+
+ file transfer widget
+ Συνεχίζεται...
+
+
+
+ Άνοιγμα αρχείου
+
+
+
+ Άνοιγμα του αρχείου καταλόγου
+
+
+
+ Παύση μεταφοράς
+
+
+
+ Ακύρωση μεταφοράς
+
+
+
+ Συνέχιση μεταφοράς
+
+
+
+ Αποδοχή μεταφοράς
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Αποθήκευση ενός αρχείου
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Αρχεία που μεταφέρθηκαν
+
+
+
+ Λήψεις
+
+
+
+ Μεταφορτώσεις
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Σήμερα
+
+
+
+ Εχθές
+
+
+
+ Τελευταίες 7 ημέρες
+
+
+
+ Αυτόν το μήνα
+
+
+
+ Παλαιότερα από 6 μήνες
+
+
+
+ Ποτέ
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Αίτημα φιλίας
+
+
+
+ Κάποιος/α θέλει να γίνει φίλος/η σας
+
+
+
+ Ταυτότητα χρήστη:
+
+
+
+ Μήνυμα αιτήματος φιλίας:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Αποδοχή
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Απόρριψη
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο
+
+
+
+ Αφαίρεση συνομιλίας απ' αυτό το παράθυρο
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Πρόσκληση στην ομάδα
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Μετακίνηση στον κύκλο...
+
+
+
+ Σε νέο κύκλο
+
+
+
+ Αφαίρεση από τον κύκλο '%1'
+
+
+
+ Μετακίνηση στον κύκλο "%1"
+
+
+
+ Επιλογή ψευδωνύμου...
+
+
+
+ context menu entry
+ Αυτόματη αποδοχή αρχείων από αυτόν/η το φίλο/η
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Κατάργηση φίλου
+
+
+
+ popup title
+ Επιλέξτε έναν φάκελο κατάλογου για αυτόματη αποδοχή
+
+
+
+ Νέο μήνυμα
+
+
+
+ Συνδεδεμένος/η
+
+
+
+ Απών
+
+
+
+ Απασχολημένος/η
+
+
+
+ Εκτός σύνδεσης
+
+
+
+ Σε νέα ομάδα
+
+
+
+ Πρόσκληση στην ομάδα '%1'
+
+
+
+ Εμφάνιση λεπτομερειών
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ popup title
+ Επιλέξτε έναν φάκελο αυτόματης αποδοχής
+
+
+
+ Γενικά
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Γενικές Ρυθμίσεις
+
+
+
+ Η μετάφραση ενδέχεται να μην φορτωθεί μέχρι να γίνει επανεκκίνηση του qTox.
+
+
+
+ Γλώσσα:
+
+
+
+ Εκκίνηση του qTox κατά την εκκίνηση του λειτουργικού συστήματος (τρέχον προφίλ).
+
+
+
+ Αυτόματη εκκίνηση
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Ενεργοποίηση φωτισμού περιοχής κατάστασης.
+
+
+
+ Φωτισμός εικονιδίου
+
+
+
+ Εμφάνιση εικονίδιου περιοχής ειδοποιήσεων συστήματος
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ Το qTox θα εκκινηθεί ελαχιστοποιημένο στη περιοχή κατάστασης.
+
+
+
+ Εκκίνηση στη περιοχή κατάστασης
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Κάνοντας κλικ στην ελαχιστοποιήση (_) το qTox θα ελαχιστοποιηθεί στα κρυφά εικονίδια, αντί στη γραμμή εργασιών του συστήματος.
+
+
+
+ Ελαχιστοποίηση στη περιοχή κατάστασης
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Κάνοντας κλικ στο κλείσιμο (Χ) το qTox θα ελαχιστοποιηθεί στα κρυφά εικονίδια του πλαισίου συστήματος, αντί να κλείσει.
+
+
+
+ Κλείσιμο στη περιοχή κατάστασης
+
+
+
+ Η κατάσταση σας αλλάζει σε "Απών" μετά απ' το καθορισμένο χρονικό διάστημα αδράνειας.
+
+
+
+ Αυτόματη αλλαγή κατάστασης σε "Απών" μετά από (0 για απενεργοποίηση):
+
+
+
+ Ορίστε στο 0 για να το απενεργοποιήσετε
+
+
+
+ Ορίστε που θα αποθηκεύονται τα αρχεία.
+
+
+
+ Προεπιλεγμένος κατάλογος για την αποθήκευση αρχείων:
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Μπορείτε να το ρυθμίσετε ανά-φίλο κάνοντας δεξί κλικ σε αυτούς.
+
+
+
+ Αυτόματη αποδοχή αρχείων
+
+
+
+ Προβολή αλλαγών της κατάστασης των επαφών
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Αποθήκευση αρχείου καταγραφής της συνομιλίας
+
+
+
+ Εκκαθαρίστηκε
+
+
+
+ Στείλτε μήνυμα
+
+
+
+ Χαμογελ. προσωπάκια
+
+
+
+ Στείλτε αρχείο(α)
+
+
+
+ Στείλτε ένα στιγμιότυπο εικόνας
+
+
+
+ Καθαρισμός προβεβλημένων μηνυμάτων
+
+
+
+ Παράθεση επιλεγμένου κειμένου
+
+
+
+ Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου
+
+
+
+ Επιβεβαίωση
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Φόρτωση ιστορικού συνομιλίας...
+
+
+
+ Εξαγωγή σε αρχείο
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox βίντεο
+
+
+
+ Εμφάνιση Μηνυμάτων
+
+
+
+ Απόκρυψη Μηνυμάτων
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Απενεργοποίηση (σίγαση) μικροφώνου
+
+
+
+ Τερματισμός βιντεοκλήσης
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ Ο/η %1 όρισε το θέμα σε %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Ομάδες
+
+
+
+ Δημιουργία νέας ομάδας
+
+
+
+ Ομαδικές προσκλήσεις
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Προσκεκλημένος από% 1% 2 σε% 3.
+
+
+
+ Συμμετοχή
+
+
+
+ Απόρριψη
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο
+
+
+
+ Αφαίρεση συνομιλίας απ' αυτό το παράθυρο
+
+
+
+ Ορίστε τίτλο...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Εγκαταλείψτε την ομάδα
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Συνδεδεμένος/η
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Δημόσιες πληροφορίες
+
+
+
+ Tox Ταυτότητα (ID)
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Αυτή η δέσμη των χαρακτήρων λέει σε άλλα προγράμματα-πελάτες Tox πώς να επικοινωνήσουν μαζί σας.
+Μοιραστείτε το με τους φίλους σας για να επικοινωνήστε.
+
+
+
+ Το Tox ID σας (κάντε κλικ για να το αντιγράψετε)
+
+
+
+ Αυτός ο κωδικός QR περιέχει το Tox ID σας. Μπορείτε να το μοιραστείτε και με τους φίλους σας.
+
+
+
+ Αποθήκευση εικόνας
+
+
+
+ Αντιγραφή εικόνας
+
+
+
+ Προφίλ
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Μετονομασία προφίλ.
+
+
+
+ rename profile button
+ Μετονομασία
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Διαγραφή προφίλ.
+
+
+
+ delete profile button
+ Διαγραφή
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Σας επιτρέπει να εξάγετε το Tox προφίλ σας σε ένα αρχείο.
+Το προφίλ δεν περιέχει το ιστορικό σας.
+
+
+
+ export profile button
+ Εξαγωγή
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Επιστρέψτε στην οθόνη σύνδεσης
+
+
+
+ import profile button
+ Αποσύνδεση
+
+
+
+ Αφαίρεση του κωδικού πρόσβασης
+
+
+
+ Αλλαγή κωδικού πρόσβασης
+
+
+
+ Διακομιστής
+
+
+
+ Απόκρυψη του ονόματος μου από τη δημόσια λίστα
+
+
+
+ Εγγραφή
+
+
+
+ Ο κωδικός πρόσβασης σας
+
+
+
+ Ενημέρωση
+
+
+
+ Εγγραφείτε στο ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Όνομα για την ΤοxMe υπηρεσία.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Προαιρετικό. Κάτι για εσάς. Ή τη γάτα σας.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Προαιρετικό. Κάτι για εσάς. Ή τη γάτα σας.
+
+
+
+ υπηρεσία ΤoxMe για να να εγγραφείτε.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Οι ToxMe καταχωρήσεις είναι δημοσίως ορατές, εάν δεν οριστούν.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Κατάργηση κωδικού πρόσβασης και κρυπτογράφησης από το προφίλ σας.
+
+
+
+ Όνομα εισόδου
+
+
+
+ Όνομα ορατό στις επαφές
+
+
+
+ Εισαγωγή μηνύματος κατάστασης
+
+
+
+ Μήνυμα κατάστασης ορατό στις επαφές
+
+
+
+ Η Τοx Ταυτότητα (ID) σας
+
+
+
+ Αποθήκευση QR εικόνας ως αρχείο
+
+
+
+ Αντιγραφή QR εικόνας στο πρόχειρο
+
+
+
+ ToxMe όνομα χρήστη που θα εμφανίζεται στην ToxMe
+
+
+
+ Προαιρετικό ToxMe βιογραφικό να εμφανίζεται ToxMe
+
+
+
+ Διεύθυνση υπηρεσίας ToxMe
+
+
+
+ Ορατότητα στην υπηρεσία ΤoxMe
+
+
+
+ Κωδικός πρόσβασης
+
+
+
+ Ενημέρωση ToxMe εισόδου
+
+
+
+ Μετονομασία προφίλ.
+
+
+
+ Διαγραφή προφίλ.
+
+
+
+ Εξαγωγή προφίλ
+
+
+
+ Καταργήστε τον κωδικό πρόσβασης από το προφίλ
+
+
+
+ Αλλαγή κωδικού πρόσβασης προφίλ
+
+
+
+ Το όνομα μου:
+
+
+
+ Η κατάσταση μου:
+
+
+
+ Το όνομα χρήστη μου
+
+
+
+ Η βιογραφία μου
+
+
+
+ Το προφίλ μου
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Φόρτωση Ιστορικού Διαλόγου
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Όνομα χρήστη:
+
+
+
+ Κωδικός πρόσβασης:
+
+
+
+ Επιβεβαίωση:
+
+
+
+ Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%
+
+
+
+ Δημιουργία Προφίλ
+
+
+
+ Εάν το προφίλ δεν έχει κωδικό πρόσβασης, το qTox μπορεί να παραλείψει την οθόνη σύνδεσης
+
+
+
+ Αυτόματη φόρτωση
+
+
+
+ Φόρτωση
+
+
+
+ Νέο Προφίλ
+
+
+
+ Φόρτωση Προφίλ
+
+
+
+ Αδυναμία δημιουργίας νέου προφίλ
+
+
+
+ Το όνομα χρήστη δεν πρέπει να είναι κενό.
+
+
+
+ Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι τουλάχιστον 6 χαρακτήρες.
+
+
+
+ Οι κωδικοί πρόσβασης που καταχωρήσατε είναι διαφορετικοί.
+Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι εισάγετε τον ίδιο κωδικό και τις δύο φορές.
+
+
+
+ Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με αυτό το όνομα.
+
+
+
+ Αδυναμία φόρτωσης αυτού του προφίλ
+
+
+
+ Αυτό το προφίλ είναι ήδη σε χρήση.
+
+
+
+ Λάθος κωδικός πρόσβασης.
+
+
+
+ Εισαγωγή
+
+
+
+ Τα προφίλ που προστατεύονται με κωδικό πρόσβασης δεν μπορούν να φορτώσουν αυτόματα.
+
+
+
+ Αδυναμία φόρτωσης προφίλ
+
+
+
+ Δεν υπάρχει επιλεγμένο προφίλ.
+
+Ίσως θέλετε να δημιουργήσετε ένα.
+
+
+
+ Πεδίο εισαγωγής ονόματος χρήστη
+
+
+
+ Πεδίο εισαγωγής κωδικού πρόσβασης, μπορείτε να το αφήσετε κενό (χωρίς κωδικό πρόσβασης), ή πληκτρολογήστε τουλάχιστον 6 χαρακτήρες
+
+
+
+ Πεδίο επιβεβαίωσης κωδικού
+
+
+
+ Δημιουργήστε ένα νέο κουμπί προφίλ
+
+
+
+ Λίστα προφίλ
+
+
+
+ Λίστα των προφίλ
+
+
+
+ Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης
+
+
+
+ Αυτόματη φόρτωση πλαισίου ελέγχου
+
+
+
+ Εισαγωγή προφίλ
+
+
+
+ Φόρτωση επιλεγμένου κουμπιού προφίλ
+
+
+
+ Δημιουργία νέας σελίδας προφίλ
+
+
+
+ Φόρτωση υπάρχουσας σελίδας προφίλ
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ ...
+
+
+
+ Προσθήκη φίλων
+
+
+
+ Δημιουργήστε μια ομάδα συνομιλίας
+
+
+
+ Προβολή ολοκληρωμένων μεταφορών αρχείων
+
+
+
+ Αλλαγή των ρυθμίσεων
+
+
+
+ Κλείσιμο
+
+
+
+ Το όνομα σας
+
+
+
+ Η κατάσταση σας
+
+
+
+ Άνοιγμα προφίλ
+
+
+
+ Άνοιγμα της σελίδας προφίλ όταν πατηθεί
+
+
+
+ Εισαγωγή μηνύματος κατάστασης
+
+
+
+ Ορίστε το μήνυμα κατάστασης σας που θα εμφανίζεται στους άλλους
+
+
+
+ Κατάσταση
+
+
+
+ Ορισμός κατάστασης διαθεσιμότητας
+
+
+
+ Αναζήτηση επαφών
+
+
+
+ Αναζήτηση επαφών εισόδου για γνωστούς φίλους
+
+
+
+ Ταξινόμηση και προβολή
+
+
+
+ Ορίστε τους φίλους με ταξινόμηση και προβολή
+
+
+
+ Άνοιγμα σελίδας Προσθήκης φίλων
+
+
+
+ Ομαδική συνομιλία
+
+
+
+ Άνοιγμα σελίδας διαχείρισης ομαδικής συνομιλίας
+
+
+
+ Ιστορικό αρχείου μεταφορών
+
+
+
+ Άνοιγμα ιστορικού Αρχείου μεταφορών
+
+
+
+ Ρυθμίσεις
+
+
+
+ Άνοιγμα Ρυθμίσεων
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Προβολή
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Παράθυρο
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Ελαχιστοποίηση
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Μεταφορά Όλων στο Προσκήνιο
+
+
+
+ Έξοδος από Πλήρη οθόνη
+
+
+
+ Είσοδος σε Πλήρη οθόνη
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Μη αναγνωσμένο μήνυμα
+ Μη αναγνωσμένα μηνύματα
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS LOCK ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Επιβεβαίωση
+
+
+
+ Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα όλο το ιστορικό συνομιλίας;
+
+
+
+ Προστασία προσωπικών δεδομένων
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Οι φίλοι σας θα μπορούν να δουν όταν πληκτρολογείτε.
+
+
+
+ Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Η διατήρηση του ιστορικού συνομιλίας είναι ακόμα σε ανάπτυξη.
+Μπορεί να υπάρξουν αλλαγές στην μορφή αποθήκευσης, οι οποίες μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια δεδομένων.
+
+
+
+ Διατήρηση ιστορικού συνομιλίας
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ Το NoSpam είναι μέρος της Tox ταυτότητας (ID) σας.
+Αν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, καλό θα ήταν να αλλάξετε το NoSpam σας.
+Δεν θα μπορούν να σας προσθέσουν με το παλιό σας ID, αλλά θα κρατήσετε τους υπάρχοντες φίλους σας.
+
+
+
+ Ανεπιθύμητη επικοινωνία (NoSpam)
+
+
+
+ Το NoSpam είναι μέρος της ταυτότητας του ID σας και μπορείτε να το αλλάξετε κατά βούληση.
+Αν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, αλλάξτε το NoSpam.
+
+
+
+ Δημιουργία τυχαίου NoSpam
+
+
+
+ Ιδιωτικό απόρρητο
+
+
+
+ Λίστα ανεπιθύμητων (Black list)
+
+
+
+ Ταξινόμηση μηνυμάτων ομάδας βάσει του δημοσίου κλειδιού του μέλους. Βάλτε το δημόσιο κλειδί εδώ, ένα ανά γραμμή.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Απέτυχε η εξαγωγή κλειδιού από τον κωδικό πρόσβασης, το προφίλ δεν θα χρησιμοποιήσει τον νέο κωδικό πρόσβασης.
+
+
+
+ Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης στη βάση δεδομένων, ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή να χρησιμοποιεί τον παλιό κωδικό πρόσβασης.
+
+
+
+ Παρουσία στο qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Τρέχον προφίλ:
+
+
+
+ Κατάργηση
+
+
+
+ Σφάλμα
+
+
+
+ Επιλέξτε μια εικόνα προφίλ
+
+
+
+ Αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου.
+
+
+
+ Αδύνατη η ανάγνωση αυτής της εικόνας.
+
+
+
+ Η επιλεγμένη εικόνα είναι πολύ μεγάλη.
+Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη εικόνα.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Μετονομασία "%1"
+
+
+
+ Αδυναμία μετονομασίας του προφίλ σε "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Δεν έχετε άδεια να γράψετε σε αυτήν τη τοποθεσία. Επιλέξτε μια άλλη ή ακυρώστε την αποθήκευση.
+
+
+
+ Απέτυχε η αντιγραφή αρχείου
+
+
+
+ Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο που επιλέξατε.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το προφίλ;
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προφίλ;
+
+
+
+ save qr image
+ Αποθήκευση
+
+
+
+ save dialog filter
+ Αποθήκευση του QrCode (*.png)
+
+
+
+ Τίποτα προς αφαίρεση
+
+
+
+ Το προφίλ σας δεν έχει κωδικό πρόσβασης!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασης;
+
+
+
+ Παρακαλώ εισάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης.
+
+
+
+ deletion failed title
+ Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή αρχείων!
+
+
+
+ Εγγραφή (επεξεργασία)
+
+
+
+ Ενημέρωση (επεξεργασία)
+
+
+
+ Έγινε!
+
+
+
+ Ο λογαριασμός %1@%2 ενημερώθηκε με επιτυχία
+
+
+
+ Επιτυχής προσθήκη %1@%2 στη βάση δεδομένων. Αποθηκεύστε τον κωδικό πρόσβασης σας
+
+
+
+ Σφάλμα Toxme
+
+
+
+ Εγγραφή
+
+
+
+ Ενημέρωση
+
+
+
+ button text
+ Αλλαγή κωδικού πρόσβασης
+
+
+
+ button text
+ Ορισμός κωδικού πρόσβασης προφίλ
+
+
+
+ Τρέχουσα τοποθεσία προφίλ: %1
+
+
+
+ Αδύνατη αλλαγή του κωδικού πρόσβασης
+
+
+
+ Αυτή η ακολουθία χαρακτήρων βοηθά άλλους χρήστες Tox να έρθουν σε επαφή μαζί σας.
+Κοινοποιήστε την στους φίλους σας για να επικοινωνήσετε.
+
+Το αναγνωριστικό ID περιλαμβάνει τον κωδικό AntiSpam (μπλέ), και τον κωδικό επαλήθευσης (checksum) (γκρι).
+
+
+
+ Κενή διαδρομή μη διαθέσιμη
+
+
+
+ Αποτυχία μετονομασίας
+
+
+
+ Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη
+
+
+
+ Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με το όνομα "%1" .
+
+
+
+ Κενό όνομα
+
+
+
+ Κενό όνομα μη διαθέσιμο
+
+
+
+ Κενή διαδρομή
+
+
+
+ Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης στη βάση δεδομένων, ενδέχεται να είναι κατεστραμμένη ή να χρησιμοποιεί τον παλιό κωδικό πρόσβασης.
+
+
+
+ Εξαγωγή προφίλ
+
+
+
+ save dialog filter
+ Αποθήκευση αρχείου Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Τα ακόλουθα αρχεία δεν μπορούν να διαγραφούν:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Παρακαλώ διαγράψτε τα χειροκίνητα.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασής σας;
+
+
+
+ filetype filter
+ Εικόνες (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Εισαγωγή προφίλ
+
+
+
+ import dialog filter
+ Αποθήκευση αρχείου Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Αγνόηση μη-Tox αρχείου
+
+
+
+ popup text
+ Προειδοποίηση: Έχετε επιλέξει ένα αρχείο που δεν είναι αποθηκευτικό αρχείο Tox. Αγνοήστε το.
+
+
+
+ import confirm title
+ Το προφίλ υπάρχει ήδη
+
+
+
+ import confirm text
+ Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με όνομα "%1". Θέλετε να σβηστεί;
+
+
+
+ Το αρχείο δεν υπάρχει
+
+
+
+ Το προφίλ δεν υπάρχει
+
+
+
+ Το προφίλ εισήχθη
+
+
+
+ Το %1.tox εισάχθηκε επιτυχώς
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Εντάξει
+
+
+
+ Ακύρωση
+
+
+
+ Ναι
+
+
+
+ Όχι
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Αριστερά προς τα δεξιά (ΑΠΔ)
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Αδύνατη προσθήκης φίλου/ης
+
+
+
+ %1 δεν είναι έγκυρη διεύθυνση Toxme.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Δεν μπορείτε να προσθέσετε τον εαυτό σας ως φίλο!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI για ανάλυση
+
+
+
+ Ξεκινά νέο συμβάν και φορτώνει το επιλεγμένο προφίλ.
+
+
+
+ προφίλ
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 εδώ! Θέλεις να μιλήσουμε στο Tox;
+
+
+
+ No camera device set
+ Κανένα
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Επιφάνεια εργασίας
+
+
+
+ Προεπιλεγμένο
+
+
+
+ Μπλε
+
+
+
+ Λαδί
+
+
+
+ Κόκκινο
+
+
+
+ Βιολετί
+
+
+
+ Εισερχόμενη κλήση...
+
+
+
+ Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει το Toxme
+
+
+
+ Κάνετε πάρα πολλές αιτήσεις. Αναμένετε μία ώρα και προσπαθήστε ξανά
+
+
+
+ Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη
+
+
+
+ Αυτή η Tox Ταυτότητα (ID) έχει ήδη καταχωρηθεί με άλλο όνομα
+
+
+
+ Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κενό διάστημα στο όνομα σας
+
+
+
+ Λάθος κωδικός πρόσβασης
+
+
+
+ Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα
+
+
+
+ Το όνομα δεν βρέθηκε
+
+
+
+ Η Tox Ταυτότητα (ID) δεν αποστάλθηκε
+
+
+
+ Αυτός ο χρήστης δεν υπάρχει
+
+
+
+ Σφάλμα
+
+
+
+ Το qTox δεν μπόρεσε να ανοίξει τα αρχεία καταγραφής των συνομιλιών σας, γι' αυτό θα απενεργοποιηθούν.
+
+
+
+ Πρόβλημα με τη σύνδεση HTTPS
+
+
+
+ Εσωτερικό σφάλμα ToxMe
+
+
+
+ Επαναδιαμόρφωση κειμένου σε εξέλιξη ..
+
+
+
+ Εκκινεί μία νέα συνεδρία και ανοίγει το παράθυρο διαλόγου σύνδεσης.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ Συνδεδεμένος/η
+
+
+
+ contact status
+ απών
+
+
+
+ contact status
+ Απασχολημένος/η
+
+
+
+ contact status
+ εκτός σύνδεσης
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Κατάργηση φίλου
+
+
+
+ Επίσης να καταργηθεί το ιστορικό συνομιλιών
+
+
+
+ Κατάργηση
+
+
+
+ Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε τον/ην %1 από τη λίστα επαφών σας;
+
+
+
+ Αφαιρέστε όλο το ιστορικό συνομιλίας με το φίλο, εάν είναι ορισμένο
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Κάντε κλικ και σύρετε για να επιλέξτε μια περιοχή. Πατήστε %1 για να εμφανίστε/αποκρύψτε το παραθύρο qTox ή %2 για ακύρωση.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Κενό
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Διαφυγή (Escape)
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Πατήστε %1 για να στείλετε ένα στιγμιότυπο εικόνας της επιλεγμένης περιοχής, %2 για να εμφανίστε/αποκρύψτε το παράθυρο qTox, ή %3 για ακύρωση.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Εισαγωγή (Enter)
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Φόρμα
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Ορίστε τον κωδικό πρόσβασής σας
+
+
+
+ Επιβεβαίωση:
+
+
+
+ Κωδικός πρόσβασης:
+
+
+
+ Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%
+
+
+
+ Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ μικρός
+
+
+
+ Ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει.
+
+
+
+ Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης
+
+
+
+ Επιβεβαιώστε την εισαγωγή κωδικού πρόσβασης
+
+
+
+ Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης
+
+
+
+ Πεδίο εισαγωγής κωδικού πρόσβασης, ελάχιστο μήκος 6 χαρακτήρες
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Κύκλος #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Προσθέστε ένα φίλο
+
+
+
+ Θέλετε να προσθέσετε τον/ην %1 ως φίλο;
+
+
+
+ Ταυτότητα χρήστη (ID):
+
+
+
+ Μήνυμα αιτήματος φιλίας:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Αποστολή
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Ακύρωση
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Κανένα
+
+
+
+ Διεπαφή χρήστη
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Συνομιλία
+
+
+
+ Βασική γραμματοσειρά:
+
+
+
+ εικονοστοιχεία
+
+
+
+ Μέγεθος:
+
+
+
+ Η νέα προτίμηση του στυλ κειμένου ενδέχεται να μην φορτωθεί μέχρι να γίνει επανεκκίνηση του qTox.
+
+
+
+ Είδος μορφής κειμένου:
+
+
+
+ Επιλέξτε προτιμώμενο είδος κειμένου.
+
+
+
+ Απλό κείμενο
+
+
+
+ Εμφάνιση χαρακτήρων μορφοποίησης
+
+
+
+ Να μην εμφανίζονται οι χαρακτήρες μορφοποίησης
+
+
+
+ Νέο μήνυμα
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Ανοίξτε το παράθυρο του qTox όταν λαμβάνετε ένα νέο μήνυμα και κανένα παράθυρο δεν θα είναι ανοιχτό ακόμα.
+
+
+
+ Ανοιχτό παράθυρο
+
+
+
+ Λίστα επαφών
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Εάν επιλεχθούν, οι ομαδικές συνομιλίες θα τοποθετούνται στην κορυφή της λίστας φίλων, διαφορετικά θα τοποθετούνται κάτω από τους συνδεδεμένους φίλους.
+
+
+
+ Τοποθέτηση των ομαδικών συνομιλιών στην κορυφή της λίστας φίλων
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Η λίστα επαφών σας θα εμφανίζεται σε συμπαγή λειτουργία.
+
+
+
+ Συμπαγής λίστα επαφών
+
+
+
+ Λειτουργία πολλαπλών παραθύρων
+
+
+
+ Άνοιγμα κάθε συνομιλίας σε ξεχωριστό παράθυρο
+
+
+
+ Προσωπάκια
+
+
+
+ Χρησιμοποιήστε προσωπάκια
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Πακέτο για χαμογ. προσωπάκια:
+
+
+
+ Μέγεθος για προσωπάκια:
+
+
+
+ εικονοστοιχεία
+
+
+
+ Θέμα
+
+
+
+ Στυλ:
+
+
+
+ Χρώμα θέματος:
+
+
+
+ Μορφή χρονικής σήμανσης:
+
+
+
+ Μορφή ημερομηνίας:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Εάν είναι ενεργοποιημένο, κάθε επαφή χωρίς εικονίδιο (avatar), θα εμφανίζεται με ένα αυτόματα παραγόμενο βάσει του Tox ID, αντί για την προκαθορισμένη εικόνα. Απαιτείται επανεκκίνηση για να τεθεί σε εφαρμογή.
+
+
+
+ Χρήση εικονιδίων αντί κενών avatars
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Αναπαραγωγή ήχου
+
+
+
+ Αναπαραγωγή ήχου ενόσω Απασχολημένος
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Κατάσταση
+
+
+
+ Το toxcore απέτυχε να ξεκινήσει, η εφαρμογή θα τερματιστεί αφού κλείσετε αυτό το μήνυμα.
+
+
+
+ popup text
+ Το toxcore απέτυχε να ξεκινήσει με αυτές τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης. Το qTox δεν μπορεί να εκτελεστεί! Παρακαλούμε τροποποιήστε τις ρυθμίσεις σας και κάντε επανεκκίνηση.
+
+
+
+ popup title
+ Εκτελέσιμο αρχείο
+
+
+
+ popup text
+ Έχετε ζητήσει απ' το qTox να ανοίξει ένα εκτελέσιμο αρχείο. Τα εκτελέσιμα αρχεία μπορούν ενδεχομένως να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε αυτό το αρχείο;
+
+
+
+ Το όνομα σας
+
+
+
+ Το αίτημα φιλίας δεν μπόρεσε να σταλεί
+
+
+
+ Αποτυχία αποστολής μηνύματος
+
+
+
+ Προσθέστε νέο κύκλο...
+
+
+
+ Βάση Ονόματος
+
+
+
+ Βάση Δραστηριότητας
+
+
+
+ Όλα
+
+
+
+ Συνδεδεμένος/η
+
+
+
+ Εκτός σύνδεσης
+
+
+
+ Φίλοι
+
+
+
+ Ομάδες
+
+
+
+ Αναζήτηση Επαφών
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Συνδεδεμένος/η
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Απών
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Απασχολημένος/η
+
+
+
+ Φίλτρο...
+
+
+
+ Αρχείο
+
+
+
+ Επεξεργασία
+
+
+
+ Επαφές
+
+
+
+ Αλλαγή κατάστασης
+
+
+
+ Επεξεργασία προφίλ
+
+
+
+ Αποσύνδεση
+
+
+
+ Προσθήκη επαφής...
+
+
+
+ Επόμενη Συνομιλία
+
+
+
+ Προηγούμενη Συνομιλία
+
+
+
+ Ομαδική συνομιλία #%1
+
+
+
+ Δημιουργία νέας ομάδας...
+
+
+
+
+ %n Νέο Αίτημα Φιλίας
+ %n Νέες Αιτήσεις Φιλίας
+
+
+
+
+
+ %n Νέα Πρόσκληση σε Ομάδα
+ %n Νέες Προσκλήσεις σε Ομάδα
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Αποσύνδεση
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Έξοδος
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Εμφάνιση
+
+
+
+ title of the window
+ Προσθήκη φίλου
+
+
+
+ title of the window
+ Ομαδικές προσκλήσεις
+
+
+
+ title of the window
+ Μεταφορές αρχείων
+
+
+
+ title of the window
+ Ρυθμίσεις
+
+
+
+ title of the window
+ Το προφίλ μου
+
+
+
+ Αποτυχία αποστολής αρχείου "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/eo.ts b/UI/window/translations/eo.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..aff5388aac796032e4e0f4326de8fe6bd560e866
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/eo.ts
@@ -0,0 +1,3073 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Defaŭlta ekrandistingivo
+
+
+
+ Sono/Video
+
+
+
+ Malebligita
+
+
+
+ Elektu regionon
+
+
+
+ Ekrano %1
+
+
+
+ Agordoj de sono
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Sonforteco
+
+
+
+ Agordoj de video
+
+
+
+ Videa aparato
+
+
+
+
+
+
+
+ Distingivo
+
+
+
+ Reskani aparatojn
+
+
+
+ Testi sonon
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Pri
+
+
+
+ Originala aŭtoro: %1
+
+
+
+ Vi uzas qTox versio %1.
+
+
+
+ Enmeta haketo: %1
+
+
+
+ Versio de toxcore: %1
+
+
+
+ Versio de Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Vidu plenan liston de %1 ĉe Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ kontribuintoj
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialogo
+
+
+
+ uzantnomo
+
+
+
+ statmesaĝo
+
+
+
+ Kromnomoj uzataj:
+
+
+
+ HISTORIO DE KROMNOMOJ
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Manlibro
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Notoj
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Konfirmo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versio
+
+
+
+ Permesilo
+
+
+
+ Aŭtoroj
+
+
+
+ Konataj problemoj
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Aldoni amikon
+
+
+
+ Amikiĝpetoj
+
+
+
+ Akcepti
+
+
+
+ Malakcepti
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Mesaĝo
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Jen %1! Toksu min, eble?
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Speciala
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GRAVA AVERTO
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Jes
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ Konservi dosieron
+
+
+
+ Protokoloj (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Portebla
+
+
+
+ Konektaj agordoj
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Ŝalti IPv6 (indas)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adreso:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Pordo:
+
+
+
+ Neniu
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Rekonekti
+
+
+
+ Malcimigi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Sendi dosieron
+
+
+
+ Ne eblas malfermi
+
+
+
+ qTox ne sukcesis malfermi %1
+
+
+
+ Malbona ideo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Malsukcesis malfermi nedaŭran dosieron
+
+
+
+ qTox ne povis konservi la ekrankaptaĵon
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ %1 tajpas
+
+
+
+ Kopii
+
+
+
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 nun estas %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Malsilentigi mikrofonon
+
+
+
+ Silentigi mikrofonon
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ pritraktota
+
+
+
+ Kopii
+
+
+
+ Selekti ĉion
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Tajpu vian mesaĝon ĉi tie...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Alinomi rondon
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Forigi rondon
+
+
+
+ Malfermi ĉion en nova fenestro
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me ofertas amikecon, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vi bezonas skribi mesaĝon en via peto
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Via mesaĝo tro longas!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Tiu amiko jam estis aldonita
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nova mesaĝo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ Restanta tempo:10:10
+
+
+
+ Dosiernomo
+
+
+
+ file transfer widget
+ Atendante por sendi...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Akceptu por ricevi ĉi tiun dosieron
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ Malfermi dosieron
+
+
+
+ Malfermi dosierujon
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Konservi dosieron
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+
+
+
+
+ Elŝutoj
+
+
+
+ Alŝutoj
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Hodiaŭ
+
+
+
+ Hieraŭ
+
+
+
+ Pasintaj 7 tagoj
+
+
+
+ Ĉi-monate
+
+
+
+ Antaŭ 6 monatoj
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Amikiĝpeto
+
+
+
+ Iu volas amikiĝi kun vi
+
+
+
+ Uzanta identigilo:
+
+
+
+ Amikiĝpeta mesaĝo:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Akcepti
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Malakcepti
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Malfermi babilejon en nova fenestro
+
+
+
+
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Inviti al grupo
+
+
+
+ Al nova grupo
+
+
+
+ Inviti al la grupo '%1'
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Transloki al la rondo...
+
+
+
+ Al nova rondo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ context menu entry
+
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+
+
+
+
+ Montri detalojn
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ Nova mesaĝo
+
+
+
+ Enrete
+
+
+
+ Fore
+
+
+
+ Okupite
+
+
+
+ Elreta
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Lingvo:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Miensimboloj
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Konfirmo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox-video
+
+
+
+ Montri mesaĝojn
+
+
+
+ Kaŝi mesaĝojn
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Silentigi mikrofonon
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 titolis ĝin %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupoj
+
+
+
+
+
+
+
+ Grupo-invitoj
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Malfermi babilejon en nova fenestro
+
+
+
+
+
+
+
+ Titoli...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Eliri grupon
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Publika informado
+
+
+
+ Tox-identigilo
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Konservi bildon
+
+
+
+ Kopii bildon
+
+
+
+ Servilo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Via pasvorto
+
+
+
+ Ĝisdatigi
+
+
+
+ Profilo
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Alinomi profilon.
+
+
+
+ rename profile button
+ Alinomi
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Forigi profilon.
+
+
+
+ delete profile button
+ Forigi
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+
+
+
+
+ export profile button
+
+
+
+
+ tooltip for logout button
+
+
+
+
+ import profile button
+ Elsaluti
+
+
+
+
+
+
+
+ Ŝanĝi pasvorton
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Alinomi profilon.
+
+
+
+ Forigi profilon.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Uzantnomo:
+
+
+
+ Pasvorto:
+
+
+
+ Konfirmi:
+
+
+
+
+
+
+
+ Krei profilon
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nova profilo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Malĝusta pasvorto.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Via nomo
+
+
+
+ Via stato
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Aldoni amikojn
+
+
+
+ Krei grupbabilejon
+
+
+
+
+
+
+
+ Ŝanĝi viajn agordojn
+
+
+
+ Fermi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Agordoj
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Vidi
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Fenestro
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimumigi
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Konfirmo
+
+
+
+
+
+
+
+ Privateco
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Privateco
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toksante ĉe qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Nuna profilo:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Eraro
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ renaming a profile
+ Alinomi "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+ button text
+ Ŝanĝi pasvorton
+
+
+
+ button text
+ Agordi profilan pasvorton
+
+
+
+ save qr image
+ Konservi
+
+
+
+ save dialog filter
+ Konservi QrKodon (*.png)
+
+
+
+ Nenio forigebla
+
+
+
+ Via profilo ne havas pasvorton!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Ĉu vere forigi pasvorton?
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Farite!
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ĝisdatigi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ La profilo jam ekzistas
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ filetype filter
+ Bildoj (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+ La profilo jam ekzistas
+
+
+
+ import confirm text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Bone
+
+
+
+ Nuligi
+
+
+
+ Jes
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Dekstren
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ profilo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Malĝusta pasvorto
+
+
+
+ Vi ne rajtas uzi ĉi tiun nomon
+
+
+
+ Nomo ne trovita
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Jen %1! Toksu min, eble?
+
+
+
+ Eraro
+
+
+
+
+
+
+
+ No camera device set
+ Neniu
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Labortablo
+
+
+
+ Defaŭlto
+
+
+
+ Blua
+
+
+
+ Olivkolora
+
+
+
+ Ruĝa
+
+
+
+ Violkolora
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ enrete
+
+
+
+ contact status
+ fore
+
+
+
+ contact status
+ okupite
+
+
+
+ contact status
+ elrete
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+
+
+
+
+ Konfirmu:
+
+
+
+ Pasvorto:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Rondo #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Aldoni amikon
+
+
+
+ Ĉu vi volas aldoni %1 kiel amiko?
+
+
+
+ Uzanta identigilo:
+
+
+
+ Amikiĝpeta mesaĝo:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Sendi
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Nuligi
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Neniu
+
+
+
+ Uzanta fasono
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Babilejo
+
+
+
+ Defaŭlta tiparo:
+
+
+
+ rastrumeroj
+
+
+
+ Grando:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nova mesaĝo
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+
+
+
+
+ Malfermi fenestron
+
+
+
+ Kontaktlisto
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Miensimboloj
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+
+
+
+
+
+
+
+
+ rastrumeroj
+
+
+
+
+
+
+
+ Stilo:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ Via nomo
+
+
+
+ Ne eblis amikiĝpeti
+
+
+
+ Grupbabilejo #%1
+
+
+
+ Mesaĝo fiaskis dum sendado
+
+
+
+ Krei novan grupon...
+
+
+
+ Aldoni novan rondon...
+
+
+
+
+ %n nova amikiĝpeto
+
+
+
+
+
+ %n nova grupo-invito
+
+
+
+
+ Per nomo
+
+
+
+ Per aktiveco
+
+
+
+ Ĉio
+
+
+
+ Enrete
+
+
+
+ Elrete
+
+
+
+ Amikoj
+
+
+
+ Grupoj
+
+
+
+ Serĉi kontaktojn
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Enretaj
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Fore
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Okupitaj
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Elsaluti
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Eliri
+
+
+
+ Filtri...
+
+
+
+ Dosiero
+
+
+
+ Redakti
+
+
+
+ Kontaktoj
+
+
+
+
+
+
+
+ Redakti profilon
+
+
+
+ Elsaluti
+
+
+
+ Aldoni kontakton...
+
+
+
+ Malantaŭa retbabilo
+
+
+
+ Antaŭa retbabilo
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Montri
+
+
+
+ title of the window
+ Aldoni amikon
+
+
+
+ title of the window
+ Grupo-invitoj
+
+
+
+ title of the window
+ Dosiertransigoj
+
+
+
+ title of the window
+ Agordoj
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ Malsukcesis sendi dosieron "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/es.ts b/UI/window/translations/es.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..629140a8c3684c72bd7b4c5d94270c9ffff215a4
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/es.ts
@@ -0,0 +1,3100 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Vídeo
+
+
+
+ Resolución predeterminada
+
+
+
+ Deshabilitado
+
+
+
+ Seleccionar región
+
+
+
+ Pantalla %1
+
+
+
+ Opciones de audio
+
+
+
+ Ganancia
+
+
+
+ Dispositivo de reproducción
+
+
+
+ Usar el control deslizante para ajustar el volumen de los altavoces.
+
+
+
+ Dispositivo de captura
+
+
+
+ Volumen
+
+
+
+ Opciones de vídeo
+
+
+
+ Dispositivo de vídeo
+
+
+
+ Establezca la resolución de la cámara.
+Valores más altos mejoran la calidad de vídeo que tus amigos pueden ver.
+Ten en cuenta que una mejor calidad de vídeo requiere una mejor conexión a Internet.
+Si tu conexión no es suficiente para soportar una calidad de vídeo alta,
+se pueden producir problemas con las videollamadas.
+
+
+
+ Resolución
+
+
+
+ Volver a detectar dispositivos
+
+
+
+ Comprobar sonido
+
+
+
+ Activar el panel experimental de gestión del sonido con soporte para cancelación de eco, necesita reiniciar qTox para tener efecto.
+
+
+
+ Activar el panel experimental de gestión del sonido
+
+
+
+ Calidad de audio
+
+
+
+ Calidad de audio transmitido. Reduzca esta configuración si su ancho de banda no es lo suficientemente alto o si desea reducir el uso de Internet.
+
+
+
+ Alto (64 kbps)
+
+
+
+ Medio (32 kbps)
+
+
+
+ Bajo (16 kbps)
+
+
+
+ Muy bajo (8 kbps)
+
+
+
+ Límite
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Acerca de
+
+
+
+ Autor original: %1
+
+
+
+ Está usando qTox versión %1.
+
+
+
+ Confirmación de hash: %1
+
+
+
+ Versión de toxcore: %1
+
+
+
+ Versión de Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Puedes encontrar una lista de los problemas conocidos en nuestro %1 en GitHub. Si encuentras un error o una vulnerabilidad de seguridad en qTox, por favor repórtalo de acuerdo a las directrices en nuestro artículo de la wiki %2.
+
+
+
+ Clic aquí para reportar un error.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Lista completa de %1 en Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ Localizar error
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Escribir informes de errores necesarios
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ colaboradores
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Diálogo
+
+
+
+ nombre del usuario
+
+
+
+ mensaje de estado
+
+
+
+ Alias usados:
+
+
+
+ HISTORIAL DE ALIAS
+
+
+
+ Aceptar automáticamente archivos de los contactos si esta establecido
+
+
+
+ Aceptar archivos automáticamente
+
+
+
+ Directorio predeterminado para guardar archivos:
+
+
+
+ Recepción automática deshabilitada para este contacto
+
+
+
+ Aceptar llamadas automáticamente:
+
+
+
+ Manual
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio y vídeo
+
+
+
+ Aceptar automáticamente invitaciones de chat de grupo de este contacto si esta establecido.
+
+
+
+ Aceptar automáticamente invitaciones de grupos
+
+
+
+ Eliminar historial (¡no se puede deshacer!)
+
+
+
+ Notas
+
+
+
+ Campo para introducir notas sobre el contacto
+
+
+
+ Puedes guardar comentarios acerca de este contacto aquí.
+
+
+
+ Historial eliminado
+
+
+
+ popup title
+ Seleccione un directorio y aceptar automáticamente
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Esta es la clave pública de su amigo, utilícela para verificar su identidad a través de otro canal. No puedes enviarla a otras personas para que puedan agregar este contacto.</p></body></html>
+
+
+
+ Clave pública (no el ToxID):
+
+
+
+ Confirmación
+
+
+
+ ¿Estás seguro de eliminar %1 historial de chat?
+
+
+
+ ¡Error al eliminar el historial de chat con %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versión
+
+
+
+ Licencia
+
+
+
+ Autores
+
+
+
+ Problemas conocidos
+
+
+
+ Abrir enlace de descarga de actualización
+
+
+
+ Actualización disponible
+
+
+
+ qTox está actualizado ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Agregar amigos
+
+
+
+ Enviar solicitud de amistad
+
+
+
+ Agregar un amigo
+
+
+
+ Solicitudes de amistad
+
+
+
+ Aceptar
+
+
+
+ Rechazar
+
+
+
+ No se pudo agregar el amigo
+
+
+
+ Formato inválido de ID de Tox
+
+
+
+ ID de Tox, ya sea 76 caracteres hexadecimales o nombre@ejemplo.com
+
+
+
+ Escribe el ID de Tox de tu amigo
+
+
+
+ Mensaje para solicitud de amistad
+
+
+
+ Escribe el mensaje a enviar junto con la petición de amistad o déjalo vacío para enviar el mensaje por defecto
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 ID de Tox no es válida o no existe
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ ¡No puedes agregarte a ti como amigo!
+
+
+
+ Abrir lista de contactos
+
+
+
+ No se pudo abrir el archivo
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ No se pudo abrir el archivo de contacto
+
+
+
+ Archivo inválido
+
+
+
+ ¡No se pudo encontrar ningún contacto para importar en este archivo!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ ID de Tox
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 caracteres hexadecimales o nombre@ejemplo.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Mensaje
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Abrir
+
+
+
+ Enviar solicitudes de amistad
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ ¡Hola, soy %1! ¿Deseas agregarme en Tox?
+
+
+
+ Importar lista de contactos, un ID de Tox por línea
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Listo para importar %n contacto, clic en enviar para confirmar
+ Listo para importar %n contactos, clic en enviar para confirmar
+
+
+
+
+ Importar contactos
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Avanzado
+
+
+
+ A menos que %1 sepas lo que estás haciento, por favor %2 cambies nada aquí. qTox podría empezar a tener problemas e incluso podrías perder datos, como tu historial.
+
+
+
+ realmente
+
+
+
+ no
+
+
+
+ NOTA IMPORTANTE
+
+
+
+ Restablecer configuración
+
+
+
+ La configuración va a ser restablecida a los valores predeterminados. ¿Estás seguro?
+
+
+
+ Sí
+
+
+
+ No
+
+
+
+ popup title
+ Llamada activa
+
+
+
+ popup text
+ ¡No puedes desconectarte mientras haya una llamada activa!
+
+
+
+ Guardar archivo
+
+
+
+ Registros (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Guardar la configuración en el directorio actual en vez del predeterminado
+
+
+
+ No debería ser "Make qTox portable"?
+ Hacer Tox portable
+
+
+
+ Restablecer configuración predeterminada
+
+
+
+ Portable
+
+
+
+ Opciones de conexión
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Habilitar IPv6 (recomendado)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Desactivar esto permite, por ejemplo, el uso de Tox a través de Tor. Hazlo sólo en caso de ser necesario.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Habilitar UDP (recomendado)
+
+
+
+ Tipo de proxy:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Dirección:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Puerto:
+
+
+
+ Ninguno
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Reconectar
+
+
+
+ Depurar
+
+
+
+ Exportar registro de depuración
+
+
+
+ Copiar registro de depuración
+
+
+
+ Habilitar la detección de LAN
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Enviar un archivo
+
+
+
+ qTox no pudo abrir %1
+
+
+
+ No se pudo abrir
+
+
+
+ Mala idea
+
+
+
+ %1 llamando
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Error al abrir el archivo temporal
+
+
+
+ qTox no pudo guardar la captura de pantalla
+
+
+
+ Llamada con %1 terminada. %2
+
+
+
+ Duración de la llamada:
+
+
+
+ Llamando a %1
+
+
+
+ %1 está escribiendo
+
+
+
+ Copiar
+
+
+
+ Estás tratando de enviar un archivo consecutivo ¡lo que no va a funcionar!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 ahora está %2
+
+
+
+ Llamada con %1 terminó inesperadamente. %2
+
+
+
+ Nombre del archivo contenía caracteres no válidos
+
+
+
+ Los caracteres no válidos fueran cambiados a _
+para que puedas guardar el archivo en windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ No se puede iniciar la llamada de audio
+
+
+
+ Iniciar llamada de audio
+
+
+
+ Terminar llamada de audio
+
+
+
+ Cancelar llamada de audio
+
+
+
+ Aceptar llamada de audio
+
+
+
+ No se puede iniciar la videollamada
+
+
+
+ Iniciar videollamada
+
+
+
+ Terminar videollamada
+
+
+
+ Cancelar videollamada
+
+
+
+ Aceptar videollamada
+
+
+
+ El sonido sólo puede ser desactivado durante una llamada
+
+
+
+ Dejar de silenciar llamada
+
+
+
+ Silenciar llamada
+
+
+
+ El micrófono se puede silenciar sólo durante una llamada
+
+
+
+ Dejar de silenciar el micrófono
+
+
+
+ Silenciar micrófono
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Copiar
+
+
+
+ Seleccionar todo
+
+
+
+ pendiente
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Ingresa tu mensaje aquí...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Renombrar círculo
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Eliminar círculo
+
+
+
+ Abrir todos en una nueva ventana
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me ofrece amistad, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ ID de Tox inválida
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Tienes que escribir un mensaje para la solicitud
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ ¡Tu mensaje es demasiado largo!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Amigo ya fue agregado
+
+
+
+ Conversación en grupo %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nuevo mensaje
+
+
+
+ Transferencia de archivo entrante
+
+
+
+ Solicitud de amistad recibida
+
+
+
+ Nuevo mensaje de grupo
+
+
+
+ Invitación de grupo recibida
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Plantilla
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Nombre del archivo
+
+
+
+ file transfer widget
+ Envío en espera...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Presiona aceptar para recibir este archivo
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Ubicación no escribible
+
+
+
+ text of permissions popup
+ No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela el envío.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Reanudando...
+
+
+
+ Cancelar transferencia
+
+
+
+ Pausar transferencia
+
+
+
+ file transfer widget
+ En pausa
+
+
+
+ Abrir archivo
+
+
+
+ Abrir directorio del archivo
+
+
+
+ Reanudar transferencia
+
+
+
+ Aceptar transferencia
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Guardar un archivo
+
+
+
+ file transfer widget
+ Remoto pausado
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Transferencias
+
+
+
+ Descargas
+
+
+
+ Subidas
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Hoy
+
+
+
+ Ayer
+
+
+
+ Últimos 7 días
+
+
+
+ Este mes
+
+
+
+ Más de 6 meses
+
+
+
+ Nunca
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Solicitud de amistad
+
+
+
+ Alguien desea agregarte como amigo
+
+
+
+ ID del usuario:
+
+
+
+ Mensaje de solicitud de amistad:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Aceptar
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Rechazar
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Invitar al grupo
+
+
+
+ A un nuevo grupo
+
+
+
+ Invitar al grupo '%1'
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Mover al círculo...
+
+
+
+ A un nuevo círculo
+
+
+
+ Eliminar del círculo "%1"
+
+
+
+ Mover al círculo "%1"
+
+
+
+ Establecer alias...
+
+
+
+ context menu entry
+ Aceptar archivos de este amigo automáticamente
+
+
+
+ Mostrar detalles
+
+
+
+ Nuevo mensaje
+
+
+
+ Conectado
+
+
+
+ Ausente
+
+
+
+ Ocupado
+
+
+
+ Desconectado
+
+
+
+ popup title
+ Elige un directorio para descargas automáticas
+
+
+
+ Abrir chat en una nueva ventana
+
+
+
+ Quitar chat de esta ventana
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Eliminar amigo
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ General
+
+
+
+ popup title
+ Elige un directorio para transferencias automáticas
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Opciones generales
+
+
+
+ Puede que necesites reiniciar qTox para activar la traducción.
+
+
+
+ Iniciar en la bandeja
+
+
+
+ Cerrar a la bandeja
+
+
+
+ Minimizar a la bandeja
+
+
+
+ Mostrar cambios de estado de amigos
+
+
+
+ Ausente después de (0 para desactivar):
+
+
+
+ 0 para desactivar
+
+
+
+ Idioma:
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Habilitará un ícono claro en la bandeja.
+
+
+
+ Ícono claro
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox se iniciará minimizado en la bandeja.
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Después de presionar cerrar (X) qTox minimizará a la bandeja,
+en lugar de cerrarse.
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Después de presionar a minimizar (_) qTox minimizará a la bandeja,
+en lugar de la barra de tareas del sistema.
+
+
+
+ Iniciar automáticamente
+
+
+
+ Establece dónde se guardarán los archivos.
+
+
+
+ Tu estado cambia a 'Ausente' después del período de inactividad establecido.
+
+
+
+ Iniciar qTox (usando el perfil actual) junto con el sistema operativo.
+
+
+
+ Mostrar ícono en la bandeja
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Se puede configurar de forma personalizada con clic derecho sobre el amigo.
+
+
+
+ Aceptar archivos automáticamente
+
+
+
+ Directorio predeterminado para guardar archivos:
+
+
+
+ Verificar actualizaciones
+
+
+
+ Corrección ortográfica
+
+
+
+ Tamaño máximo de archivo con aceptación automática (0 para deshabilitar):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Enviar mensaje
+
+
+
+ Emoticonos
+
+
+
+ Enviar archivo(s)
+
+
+
+ Enviar captura de pantalla
+
+
+
+ Guardar historial de chat
+
+
+
+ Borrar mensajes actuales
+
+
+
+ Borrado
+
+
+
+ Citar texto seleccionado
+
+
+
+ Copiar la dirección del enlace
+
+
+
+ Confirmación
+
+
+
+ ¿Estás seguro de que desea borrar todos los mensajes mostrados?
+
+
+
+ Buscar en el texto
+
+
+
+ Ir a la fecha actual
+
+
+
+ Cargar historial de chat...
+
+
+
+ Exportar a fichero
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Vídeo Tox
+
+
+
+ Mostrar mensajes
+
+
+
+ Ocultar mensajes
+
+
+
+ Pantalla completa
+
+
+
+ Exhibir vista previa de vídeo
+
+
+
+ Silenciar el audio
+
+
+
+ Silenciar micrófono
+
+
+
+ Terminar videollamada
+
+
+
+ Salir de pantalla completa
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 ha establecido el título a: %2
+
+
+
+ %1 se ha unido al grupo
+
+
+
+ %1 ahora es conocido como %2
+
+
+
+ %1 ha dejado el grupo
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n usuario en el chat
+ %n usuarios en el chat
+
+
+
+
+ mudo
+
+
+
+ activar el sonido
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupos
+
+
+
+ Crear un nuevo grupo
+
+
+
+ Invitaciones a grupos
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Invitado por %1 en %2 a %3.
+
+
+
+ Unirse
+
+
+
+ Rechazar
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Establecer título...
+
+
+
+ Abrir chat en una nueva ventana
+
+
+
+ Quitar chat de esta ventana
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Dejar el grupo
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n usuario en el chat
+ %n usuarios en el chat
+
+
+
+
+ Nuevo Mensaje
+
+
+
+ Conectado
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Información pública
+
+
+
+ ID de Tox
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado.
+Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.
+
+
+
+ Tu ID de Tox (haz clic para copiarla)
+
+
+
+ Perfil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Aquí puedes renombrar tu perfil actual.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Eliminará tu perfil actual.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Volver a la pantalla de inicio de sesión
+
+
+
+ import profile button
+ Cerrar sesión
+
+
+
+ Eliminar contraseña
+
+
+
+ Cambiar contraseña
+
+
+
+ Este código QR contiene tu ID de Tox. Puedes compartirlo con tus amigos.
+
+
+
+ Guardar imagen
+
+
+
+ Copiar imagen
+
+
+
+ rename profile button
+ Renombrar
+
+
+
+ export profile button
+ Exportar
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Te permite exportar tu perfil Tox a un archivo.
+El perfil no contiene tu historial.
+
+
+
+ delete profile button
+ Eliminar
+
+
+
+ Servidor
+
+
+
+ Ocultar mi nombre de la lista pública
+
+
+
+ Registrar
+
+
+
+ Tu contraseña
+
+
+
+ Actualizar
+
+
+
+ Registrase en ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Nombre para el servicio ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Opcional. Algo sobre ti. O tu gato.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Opcional. Algo sobre ti. O tu gato.
+
+
+
+ Servicio ToxMe en el que registrarse.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Si no está establecido, los accesos a ToxMe son visibles de manera pública.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Eliminar tu contraseña y cifrado de tu perfil.
+
+
+
+ Introducir nombre
+
+
+
+ Nombre visible para los contactos
+
+
+
+ Introducir mensaje de estado
+
+
+
+ Mensaje de estado visible para todos los contactos
+
+
+
+ Tu ID de Tox
+
+
+
+ Guardar la imagen QR como un archivo
+
+
+
+ Copiar la imagen QR en el portapapeles del sistema
+
+
+
+ El nombre de usuario de ToxMe para ser mostrado en ToxMe
+
+
+
+ Opcional biografía de ToxMe para ser mostrada en ToxMe
+
+
+
+ Dirección del servicio ToxMe
+
+
+
+ Visibilidad en el servicio ToxMe
+
+
+
+ Contraseña
+
+
+
+ Actualizar acceso a ToxMe
+
+
+
+ Renombrar perfil.
+
+
+
+ Elimina perfil.
+
+
+
+ Exportar perfil
+
+
+
+ Eliminar contraseña del perfil
+
+
+
+ Cambiar la contraseña del perfil
+
+
+
+ Mi nombre:
+
+
+
+ Mi estado:
+
+
+
+ Mi nombre de usuario
+
+
+
+ Mi biografía
+
+
+
+ Mi perfil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Cargar historial
+
+
+
+ Cargar historial
+
+
+
+ de
+
+
+
+ para
+
+
+
+ (aproximadamente 100 mensajes están cargados)
+
+
+
+ Diálogo Seleccionar fecha
+
+
+
+ Seleccione una fecha
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Usuario:
+
+
+
+ Contraseña:
+
+
+
+ Confirmar:
+
+
+
+ Robustez de la contraseña: %p%
+
+
+
+ Crear perfil
+
+
+
+ Si el perfil no está protegido con contraseña, qTox puede saltarse la pantalla de inicio de sesión
+
+
+
+ Iniciar sesión automáticamente
+
+
+
+ Iniciar
+
+
+
+ Cargar perfil
+
+
+
+ Nuevo perfil
+
+
+
+ No se pudo crear un nuevo perfil
+
+
+
+ El nombre de usuario no puede estar vacío.
+
+
+
+ La contraseña tiene que tener al menos 6 caracteres.
+
+
+
+ Las contraseñas ingresadas no coinciden.
+Verifica que sea la misma en ambos recuadros.
+
+
+
+ Ya existe un perfil con ese nombre.
+
+
+
+ No se pudo cargar el perfil
+
+
+
+ Ese perfil ya está en uso.
+
+
+
+ Contraseña incorrecta.
+
+
+
+ No se pudo cargar el perfil
+
+
+
+ No has seleccionado ningún perfil.
+
+Tal vez quieras crear uno.
+
+
+
+ Importar
+
+
+
+ Perfiles protegidos con contraseña no pueden ser cargados automáticamente.
+
+
+
+ Campo para introducir el nombre del usuario
+
+
+
+ Campo de entrada de la contraseña, puedes dejarlo vacío (sin contraseña), o escribir al menos 6 caracteres
+
+
+
+ Campo de confirmación de contraseña
+
+
+
+ Botón para crear un perfil nuevo
+
+
+
+ Lista de perfiles
+
+
+
+ Lista de perfiles
+
+
+
+ Introducir contraseña
+
+
+
+ Cargar automáticamente casilla de selección
+
+
+
+ Importar perfil
+
+
+
+ Botón para cargar perfil seleccionado
+
+
+
+ Nueva página de creación de perfil
+
+
+
+ Cargando página de perfil existente
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ ...
+
+
+
+ Agregar amigos
+
+
+
+ Crear un chat grupal
+
+
+
+ Ver transferencias de archivos completadas
+
+
+
+ Configurar
+
+
+
+ Cerrar
+
+
+
+ Tu nombre
+
+
+
+ Tu estado
+
+
+
+ Abrir perfil
+
+
+
+ Abrir página de perfil al hacer clic
+
+
+
+ Introducir mensaje de estado
+
+
+
+ Establezca su mensaje de estado que se mostrará a los demás
+
+
+
+ Estado
+
+
+
+ Establecer estado de disponibilidad
+
+
+
+ Buscar contacto
+
+
+
+ Buscar contactos para amigos conocidos
+
+
+
+ Clasificación y visibilidad
+
+
+
+ Establecer clasificación y visibilidad de tus amigos
+
+
+
+ Abrir página de amigos agregados
+
+
+
+ Chat grupal
+
+
+
+ Abrir página de administración de chat grupal
+
+
+
+ Historial de transferencias de archivos
+
+
+
+ Abrir historial de transferencias de archivos
+
+
+
+ Opciones
+
+
+
+ Abrir opciones
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Ver
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Ventana
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimizar
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Traer todos al frente
+
+
+
+ Salir de pantalla completa
+
+
+
+ Pantalla completa
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Mensaje no leído
+ Mensajes no leídos
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ BLOQ MAYÚS ACTIVO
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privacidad
+
+
+
+ Confirmación
+
+
+
+ ¿Deseas eliminar permanentemente el historial del chat?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Tus amigos podrán ver cuándo estás escribiendo.
+
+
+
+ Enviar notificaciones de tecleo
+
+
+
+ Guardar historial del chat
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam es parte de tu ID de Tox.
+Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, considera cambiar tu NoSpam.
+Ya no va a ser posible que te agreguen con tu vieja ID, pero no vas a perder a los amigos que ya hayas agregado.
+
+
+
+ Anti-spam
+
+
+
+ NoSpam es una parte de tu ID de Tox que puedes cambiar cuando desees.
+Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, cambia tu NoSpam.
+
+
+
+ Generar NoSpam aleatorio
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Mantener un historial de chat es una función aún en desarrollo.
+Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una pérdida de datos.
+
+
+
+ Privacidad
+
+
+
+ Lista negra
+
+
+
+ Filtrar mensajes de grupo por clave pública de miembros del grupo. Ponga la clave pública aquí, una por línea.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Error al derivar la clave de la contraseña, el perfil no usará la nueva contraseña.
+
+
+
+ No se pudo cambiar la contraseña en la base de datos, podría estar dañada o usar la contraseña anterior.
+
+
+
+ Toxeando con qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Perfil actual:
+
+
+
+ Elige una imagen de perfil
+
+
+
+ Error
+
+
+
+ No fue posible abrir el archivo.
+
+
+
+ No fue posible leer la imagen.
+
+
+
+ La imagen seleccionada es demasiado grande.
+Por favor usa otra.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Renombrar "%1"
+
+
+
+ No se pudo renombrar el perfil a "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Ubicación no escribible
+
+
+
+ text of permissions popup
+ No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela la operación.
+
+
+
+ No se pudo copiar el archivo
+
+
+
+ No se pudo escribir al archivo elegido.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ ¿Seguro que quieres eliminar el perfil?
+
+
+
+ Nada que eliminar
+
+
+
+ ¡Tu perfil no tiene contraseña!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ ¿Seguro que quieres eliminar la contraseña?
+
+
+
+ Ingresa tu nueva contraseña.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ ¿Estás seguro de que deseas eliminar este perfil?
+
+
+
+ save qr image
+ Guardar
+
+
+
+ save dialog filter
+ Guardar código QR (*.png)
+
+
+
+ Eliminar
+
+
+
+ deletion failed title
+ ¡No se pudieron eliminar los archivos!
+
+
+
+ Registro (procesando)
+
+
+
+ Actualización (procesando)
+
+
+
+ ¡Finalizado!
+
+
+
+ Cuenta %1@%2 actualizada exitósamente
+
+
+
+ Cuenta %1@%2 agregada exitosamente a la base de datos. Respalda tu contraseña
+
+
+
+ Error en Toxme
+
+
+
+ Registrar
+
+
+
+ Actualizar
+
+
+
+ button text
+ Cambiar contraseña
+
+
+
+ button text
+ Establecer contraseña del perfil
+
+
+
+ Ubicación del perfil actual: %1
+
+
+
+ No se pudo cambiar la contraseña
+
+
+
+ Este grupo de personajes le dice a otros clientes de Tox cómo contactarte.
+Compártelo con tus amigos para comunicarte.
+
+Este ID incluye el código NoSpam (en azul) y la suma de comprobación (en gris).
+
+
+
+ Ruta vacía no está disponible
+
+
+
+ Error al renombrar
+
+
+
+ Perfil ya existe
+
+
+
+ Un perfil llamado "%1" ya existe.
+
+
+
+ Nombre vacío
+
+
+
+ Nombre vacío no está disponible
+
+
+
+ Ruta vacía
+
+
+
+ No se pudo cambiar la contraseña en la base de datos, podría estar dañada o usar la contraseña anterior.
+
+
+
+ Exportar perfil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Guardar archivo Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Los siguientes archivos no pudieron ser eliminados:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Por favor eliminar manualmente.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ ¿Seguro de que quieres eliminar tu contraseña?
+
+
+
+ filetype filter
+ Imágenes (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importar perfil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Archivo Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ignorando archivo no Tox
+
+
+
+ popup text
+ Advertencia: el archivo Tox seleccionado es inválido y ha sido ignorado.
+
+
+
+ import confirm title
+ Perfil ya existe
+
+
+
+ import confirm text
+ Un perfil llamado "%1" ya existe. ¿Deseas eliminarlo?
+
+
+
+ Archivo no existe
+
+
+
+ El perfil no existe
+
+
+
+ Perfil importado
+
+
+
+ %1.tox ha sido importado exitosamente
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Aceptar
+
+
+
+ Cancelar
+
+
+
+ Sí
+
+
+
+ No
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ No se pudo agregar el amigo
+
+
+
+ %1 no es una dirección Toxme válida.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ ¡No puedes agregarte a ti como amigo!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ URI Tox a utilizar
+
+
+
+ Inicia una nueva instancia de qTox y carga el perfil especificado.
+
+
+
+ perfil
+
+
+
+ Predeterminado
+
+
+
+ Azul
+
+
+
+ Oliva
+
+
+
+ Rojo
+
+
+
+ Violeta
+
+
+
+ Llamada entrante...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ ¡Hola, soy %1! ¿Deseas agregarme en Tox?
+
+
+
+ No camera device set
+ Ninguno
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Pantalla
+
+
+
+ El servidor no soporta Toxme
+
+
+
+ Problema con la conexión HTTPS
+
+
+
+ Estás haciendo demasiadas peticiones. Inténtalo de nuevo en una hora
+
+
+
+ Ese nombre ya está en uso
+
+
+
+ Este ID de Tox ya fue registrada bajo otro nombre
+
+
+
+ Espacios en el nombre no están permitidos
+
+
+
+ Contraseña incorrecta
+
+
+
+ No puedes usar ese nombre
+
+
+
+ Nombre no encontrado
+
+
+
+ No se envió el ID de Tox
+
+
+
+ Error interno de Toxme
+
+
+
+ Ese usuario no existe
+
+
+
+ Error
+
+
+
+ qTox no pudo abrir tus historiales de chat, serán deshabilitados.
+
+
+
+ Reformateo de texto en progreso...
+
+
+
+ Inicia una nueva instancia y abre la pantalla de inicio de sesión.
+
+
+
+ Oscuro
+
+
+
+ Azul oscuro
+
+
+
+ Verde oscuro
+
+
+
+ Rojo oscuro
+
+
+
+ Morado
+
+
+
+ No se pudo cargar el perfil automáticamente.
+
+
+
+ contact status
+ conectado
+
+
+
+ contact status
+ ausente
+
+
+
+ contact status
+ ocupado
+
+
+
+ contact status
+ desconectado
+
+
+
+ contact status
+ bloqueado
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Eliminar amigo
+
+
+
+ Eliminar también el historial del chat
+
+
+
+ Eliminar
+
+
+
+ ¿Estás seguro de que deseas eliminar a %1 de tu lista de contactos?
+
+
+
+ Eliminar todo el historial del chat con el amigo si está establecido
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Cliquea y arrastra para seleccionar una región. Presiona %1 para mostar/ocultar la ventana de qTox, o %2 para cancelar.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Espacio
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Presiona %1 para enviar una captura de pantalla de la selección, %2 para mostar/ocultar la ventana de qTox, o %3 para cancelar.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Texto no encontrado.
+
+
+
+ Iniciar
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formulario
+
+
+
+ Iniciar búsqueda:
+
+
+
+ desde el final
+
+
+
+ desde el principio
+
+
+
+ después de la fecha
+
+
+
+ antes de la fecha
+
+
+
+ 00/00/0000
+
+
+
+ Distingue mayúsculas y minúsculas
+
+
+
+ Sólo palabras enteras
+
+
+
+ Usar expresiones comunes
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Establecer tu contraseña
+
+
+
+ La contraseña es muy corta
+
+
+
+ La contraseña no coincide.
+
+
+
+ Confirmar:
+
+
+
+ Contraseña:
+
+
+
+ Robustez de la contraseña: %p%
+
+
+
+ Confirmar contraseña
+
+
+
+ Confirmar contraseña introducida
+
+
+
+ Introducir contraseña
+
+
+
+ Campo para introducir contraseña, con una longitud mínima de 6 caracteres
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Círculo #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Agregar un amigo
+
+
+
+ ¿Deseas agregar a %1 como amigo?
+
+
+
+ ID del usuario:
+
+
+
+ Mensaje de solicitud de amistad:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Enviar
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Cancelar
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Ninguno
+
+
+
+ Interfaz de usuario
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Chat
+
+
+
+ Fuente:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tamaño:
+
+
+
+ Las nuevas preferencias de estilo de texto pueden requerir que reinicies qTox para ser activadas.
+
+
+
+ Estilo de formato de texto:
+
+
+
+ Seleccionar el estilo en que el texto va a ser mostrado.
+
+
+
+ Texto plano
+
+
+
+ Mostrar caracteres de formato
+
+
+
+ No mostrar caracteres de formato
+
+
+
+ Mensaje nuevo
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Abrir una ventana de qTox al recibir un nuevo mensaje si no hay ninguna ya abierta.
+
+
+
+ Abrir ventana
+
+
+
+ Lista de contactos
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Mostrar chat grupales al inicio de la lista, en vez del final.
+
+
+
+ Chats grupales al comienzo de la lista de amigos
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Mostrar tu lista de amigos en modo compacto.
+
+
+
+ Lista compacta de amigos
+
+
+
+ Modo multiventana
+
+
+
+ Abrir una nueva ventana para cada chat
+
+
+
+ Emoticones
+
+
+
+ Utilizar emoticones
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Paquete de emoticones:
+
+
+
+ Tamaño de emoticon:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tema
+
+
+
+ Estilo:
+
+
+
+ Color del tema:
+
+
+
+ Formato de las marcas temporales:
+
+
+
+ Formato de la fecha:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Si está activado, cada contacto sin un avatar tendrá un avatar generado según su ID de Tox en lugar de una imagen predeterminada. Requiere reiniciar para aplicar.
+
+
+
+ Utilice identicones en lugar de avatares vacíos
+
+
+
+ Usar apodos coloridos en los chats
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Mostrar una notificación cuando reciba un nuevo mensaje y la ventana no esté seleccionada.
+
+
+
+ Notificar
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Sólo notificar sobre nuevos mensajes en los chat de grupo cuando seas mencionado.
+
+
+
+ Sólo notificar de chat de grupo cuando seas mencionado
+
+
+
+ Reproducir audio
+
+
+
+ Reproducir sonido mientras Ocupado
+
+
+
+ Notificar a través de notificaciones de escritorio
+
+
+
+ Ocultar el remitente y el contenido del mensaje
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Conectados
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Conectado
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Ausente
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Ocupado
+
+
+
+ popup text
+ Se produjo un error al iniciar toxcore con la configuración actual de proxy. Por favor modifica la configuración y reinicia qTox.
+
+
+
+ Crear un nuevo grupo...
+
+
+
+ Agregar un nuevo círculo...
+
+
+
+
+ %n Nueva solicitud de amistad
+ %n Nuevas solicitudes de amistad
+
+
+
+
+
+ %n Nueva invitación a grupo
+ %n Nuevas invitaciones a grupos
+
+
+
+
+ Por nombre
+
+
+
+ Por actividad
+
+
+
+ Todos
+
+
+
+ Desconectados
+
+
+
+ Amigos
+
+
+
+ Grupos
+
+
+
+ Buscar amigos
+
+
+
+ Archivo
+
+
+
+ Editar perfil
+
+
+
+ Cambiar estado
+
+
+
+ Cerrar sesión
+
+
+
+ Editar
+
+
+
+ Filtrar...
+
+
+
+ Amigos
+
+
+
+ Agregar amigo...
+
+
+
+ Siguiente conversación
+
+
+
+ Conversación previa
+
+
+
+ popup title
+ Archivo ejecutable
+
+
+
+ popup text
+ Has seleccionado que qTox abra un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden ser dañinos para tu computador. ¿Estás seguro de que quieres abrirlo?
+
+
+
+ No se pudo solicitar amistad
+
+
+
+ Se produjo un error al iniciar toxcore; el programa terminará al cerrar este mensaje.
+
+
+
+ Tu nombre
+
+
+
+ Estado
+
+
+
+ Falló el envío del mensaje
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Cerrar sesión
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Salir
+
+
+
+ Chat grupal #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Mostrar
+
+
+
+ title of the window
+ Agregar amigo
+
+
+
+ title of the window
+ Invitaciones a grupos
+
+
+
+ title of the window
+ Transferencias de archivos
+
+
+
+ title of the window
+ Opciones
+
+
+
+ title of the window
+ Mi perfil
+
+
+
+ No se pudo enviar el archivo "%1"
+
+
+
+ Archivo enviado
+
+
+
+ le envió una solicitud de amistad.
+
+
+
+ le invita a unirse a un grupo.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/et.ts b/UI/window/translations/et.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..4fc05aab09f47559b33c5ab5e2733d353b17e184
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/et.ts
@@ -0,0 +1,3101 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Vaikelahutus
+
+
+
+ Heli/Video
+
+
+
+ Välja lülitatud
+
+
+
+ Vali ala
+
+
+
+ Ekraan %1
+
+
+
+ Heliseaded
+
+
+
+ Võimendus
+
+
+
+ Mahamängiv seade
+
+
+
+ Kasuta liugurit, et seada kõlarite helitaset.
+
+
+
+ Salvestav seade
+
+
+
+ Helitugevus
+
+
+
+ Videoseaded
+
+
+
+ Videoseade
+
+
+
+ Määra oma kaamera lahutus.
+Mida kõrgemad on väärtused, seda kõrgema kvaliteediga pilt võib sinu sõpradeni jõuda.
+Pea siiski meeles, et kvaliteetsem pilt eeldab ka kiiremat internetiühendust.
+Vahel võib sinu ühendus olla hea videopildi edastamiseks liialt vilets,
+mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.
+
+
+
+ Lahutus
+
+
+
+ Otsi seadmeid
+
+
+
+ Testi heli
+
+
+
+ Lubab eksperimentaalse, kaja summutava audio toe; aktiveerimiseks tuleb qTox uuesti käivitada.
+
+
+
+ Luba eksperimentaalne audiotugi
+
+
+
+ Heli kvaliteet
+
+
+
+ Saadetava heli kvaliteet. Vähenda, kui sulle eraldatud ribalaius ei ole piisav või sa soovid vähendada Interneti ühenduse kasutust.
+
+
+
+ Kõrge (64 kbit/s)
+
+
+
+ Keskmine (32 kbit/s)
+
+
+
+ Madal (16 kbit/s)
+
+
+
+ Väga madal (8 kbit/s)
+
+
+
+ Lävi
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Programmist lähemalt
+
+
+
+ Esialgne autor: %1
+
+
+
+ Kasutad qToxi versiooni %1.
+
+
+
+ Commit räsi: %1
+
+
+
+ toxcore'i versioon: %1
+
+
+
+ Qt versioon: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Nimekirja kõikidest teadaolevatest probleemidest saab näha meie %1, mis asub keskkonnas nimega Github. Kui avastad qToxis vea või turvaaugu, anna sellest teada vastavalt meie %2 wiki artiklis antud juhistele.
+
+
+
+ Veast teatamiseks klõpsa siia.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Vaata %1 täielikku loendit keskkonnas Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ veahaldussüsteem
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Asjalike vearaportite koostamine (inglise keeles)
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ abilised
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialoog
+
+
+
+ kasutajanimi
+
+
+
+ olekuteade
+
+
+
+ Kasutatud hüüdnimed:
+
+
+
+ HÜÜDNIMEDE AJALUGU
+
+
+
+ Kui valitud, võetakse failid antud kontaktilt automaatselt vastu
+
+
+
+ Võta failid automaatselt vastu
+
+
+
+ Failide salvestamise vaikekaust:
+
+
+
+ Failide automaatne vastuvõtt sellelt kontaktilt on keelatud
+
+
+
+ Võta kõne automaatselt vastu:
+
+
+
+ Käsitsi
+
+
+
+ Heli
+
+
+
+ Heli + video
+
+
+
+ Kui on valitud, siis nõustu automaatselt grupivestluste kutsetega sellelt kontaktilt.
+
+
+
+ Nõustu automaatselt grupikutsetega
+
+
+
+ Eemalda ajalugu (toimingut ei saa hiljem tühistada)
+
+
+
+ Märkmed
+
+
+
+ Väli, kuhu saab kontakti kohta lisada märkmeid
+
+
+
+ Siia saad selle kontakti kohta kommentaare kirjutada.
+
+
+
+ Ajalugu kustutatud
+
+
+
+ popup title
+ Vali automaatselt vastuvõetavate failide salvestuskaust
+
+
+
+ <html><head/><body><p>See on su sõbra avalik võti. Kasuta seda tema tuvastamiseks mõne teise kanali kaudu. Sa ei saa seda saata teistele inimestele, et nad saaksid lisata ta kontaktiks.</p></body></html>
+
+
+
+ Avalik võti (mitte ToxID):
+
+
+
+ Kinnitus
+
+
+
+ Kas soovite kindlasti eemaldada vestlusajaloo partneriga %1?
+
+
+
+ Partneri %1 vestlusajaloo eemaldamine nurjus!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versioon
+
+
+
+ Litsents
+
+
+
+ Autorid
+
+
+
+ Teadaolevad probleemid
+
+
+
+ Ava värskenduse allalaadimise link
+
+
+
+ Värskendus on saadaval
+
+
+
+ qTox on ajakohane ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Sõbra lisamine ebaõnnestus
+
+
+
+ Vigane Tox ID vorming
+
+
+
+ Lisa sõpru
+
+
+
+ Saada sõbrakutse
+
+
+
+ Lisa sõber
+
+
+
+ Kutsed sõpradelt
+
+
+
+ Nõustu
+
+
+
+ Keeldu
+
+
+
+ Tox ID, kas 76 kuueteistkümnendsüsteemi märki või nimi@mingiserver.com
+
+
+
+ Sisesta oma sõbra Tox ID
+
+
+
+ Sõbrakutsele lisatav sõnum
+
+
+
+ Sisesta sõbrakutse sõnum, või jäta tühjaks, et saata vaikimisi kutse
+
+
+
+ Toxme error
+ Tox ID %1 on vigane või seda ei ole olemas
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ennast pole võimalik sõbraks lisada!
+
+
+
+ Ava kontaktide loend
+
+
+
+ Faili ei saanud avada
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Kontaktide faili ei saanud avada
+
+
+
+ Vigane fail
+
+
+
+ Imporditavaid kontakte ei suudetud selle failist leida!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ kas 76 kuueteistkümnendsüsteemi märki või nimi@mingiaadress.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Sõnum
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Ava
+
+
+
+ Saatke sõbrakutseid
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 siin! Ehk liitud minuga Tox keskkonnas?
+
+
+
+ Impordi kontaktide loend, üks Tox ID real
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ %n kontakti importimiseks valmis, kinnitamiseks vajuta saada
+ %n kontakti importimiseks valmis, kinnitamiseks vajuta saada
+
+
+
+
+ Impordi kontaktid
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Edasijõudnud
+
+
+
+ Kui sa %1 tea, mida teed, siis palun %2 muuda siin midagi. Siin tehtud muudatused võivad põhjustada probleeme qToxi töös ja isegi sinu andmete, nt ajaloo, kadumise.
+
+
+
+ tõesti
+
+
+
+ ära
+
+
+
+ TÄHTIS TEADE
+
+
+
+ Lähtesta seaded
+
+
+
+ Taastatakse vaikeseaded. Kas oled kindel, et tahad seda teha?
+
+
+
+ Jah
+
+
+
+ Ei
+
+
+
+ popup title
+ Kõne käib
+
+
+
+ popup text
+ Sa ei saa võrgust lahkuda, kui kõne käib!
+
+
+
+ Salvesta fail
+
+
+
+ Logid (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Salvesta seaded vaikekausta asemel töökausta
+
+
+
+ Muuda Tox teisaldatavaks
+
+
+
+ Taasta vaikeseaded
+
+
+
+ Teisaldatav
+
+
+
+ Ühenduse seaded
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Toeta IPv6 protokolli (soovitatav)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Selle väljalülitamine võimaldab näiteks kasutada toxi üle Tor võrgu. Samas koormab väljalülitamine Toxi võrku, seega tee seda vaid vajaduse korral.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Toeta UDP protokolli (soovitatav)
+
+
+
+ Puhverserveri tüüp:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Aadress:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Määramata
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Ühendu uuesti
+
+
+
+ Veaotsing
+
+
+
+ Ekspordi veaotsingu logifail
+
+
+
+ Kopeeri veaotsingu logifail
+
+
+
+ Luba kohtvõrgu tuvastamine
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Saada fail
+
+
+
+ Avamine luhtus
+
+
+
+ qTox ei suutnud avada faili %1
+
+
+
+ See on vilets mõte
+
+
+
+ %1 helistab
+
+
+
+ Helistan kasutajale %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Ei suutnud avada ajutist faili
+
+
+
+ qTox ei suutnud ekraanitõmmist salvestada
+
+
+
+ Kõne kasutajaga %1 lõppes. %2
+
+
+
+ Kõne kestvus:
+
+
+
+ %1 on kirjutamas
+
+
+
+ Kopeeri
+
+
+
+ Sa üritad saata järjestikfaili, kuid see ei ole võimalik!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 on nüüd %2
+
+
+
+ Kõne %1-ga lõppes ootamatult. %2
+
+
+
+ Failinimi sisaldas keelatud märke
+
+
+
+ Keelatud märgid asendati märgiga _ ,
+et saaksid faili Windowsis salvestada.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Häälkõnet ei saa alustada
+
+
+
+ Alusta häälkõnet
+
+
+
+ Lõpeta häälkõne
+
+
+
+ Katkesta häälkõne
+
+
+
+ Võta häälkõne vastu
+
+
+
+ Videokõnet ei saa alustada
+
+
+
+ Alusta videokõnet
+
+
+
+ Lõpeta videokõne
+
+
+
+ Katkesta videokõne
+
+
+
+ Võta videokõne vastu
+
+
+
+ Heli saab välja lülitada vaid kõne ajal
+
+
+
+ Lülita kõne heli sisse
+
+
+
+ Vaigista kõne
+
+
+
+ Mikrofoni saab vaigistada vaid kõne ajal
+
+
+
+ Lülita mikrofon sisse
+
+
+
+ Vaigista mikrofon
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ ootel
+
+
+
+ Kopeeri
+
+
+
+ Vali kõik
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Kirjuta siia oma teade...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Nimeta suhtlusring ümber
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Eemalda suhtlusring
+
+
+
+ Ava kõik uues aknas
+
+
+
+ Core
+
+
+ peaks tõlkima?
+ /me pakub sõprust, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vale Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Pead oma kutsele ka teate lisama
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Sinu teade on liialt pikk!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Sõber on juba lisatud
+
+
+
+ Grupivestlus %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Uus sõnum
+
+
+
+ Sissetulev failiedastus
+
+
+
+ Sõbrakutse on vastu võetud
+
+
+
+ Uus grupisõnum
+
+
+
+ Grupikutse on vastu võetud
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Aken
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ EPA:10:10
+
+
+
+ Faili nimi
+
+
+
+ file transfer widget
+ Ootan, et saata...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Nõustu, et faili vastu võtta
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Asukohta ei saa kirjutada
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Sul ei ole sellesse asukohta kirjutamiseks õigusi. Vali mõni muu või katkesta salvestamine.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pausil
+
+
+
+ file transfer widget
+ Jätkan...
+
+
+
+ Ava fail
+
+
+
+ Ava faili sisaldav kaust
+
+
+
+ Pane ülekanne pausile
+
+
+
+ Katkesta ülekanne
+
+
+
+ Jätka ülekannet
+
+
+
+ Nõustu ülekandega
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Salvesta fail
+
+
+
+ file transfer widget
+ Partner peatatud
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Ülekantud failid
+
+
+
+ Allalaadimised
+
+
+
+ Üleslaadimised
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Täna
+
+
+
+ Eile
+
+
+
+ Viimased 7 päeva
+
+
+
+ Sel kuul
+
+
+
+ Vanemad kui 6 kuud
+
+
+
+ Mitte kunagi
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Sõbrakutse
+
+
+
+ Keegi tahab sinu sõbraks hakata
+
+
+
+ Kasutaja ID:
+
+
+
+ Sõbrakutsele lisatud teade:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Nõustu
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Keeldu
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Ava vestlus uues aknas
+
+
+
+ Haagi vestlus sellest aknast lahti
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Kutsu gruppi
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Liiguta suhtlusringi...
+
+
+
+ Uude suhtlusringi
+
+
+
+ Eemalda suhtlusringist nimega %1
+
+
+
+ Liiguta suhtlusringi nimega %1
+
+
+
+ Sea hüüdnimi...
+
+
+
+ context menu entry
+ Võta selle sõbra failid automaatselt vastu
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Eemalda sõber
+
+
+
+ Näita üksikasju
+
+
+
+ popup title
+ Vali kaust, kuhu automaatselt vastuvõetavad failid paigutatakse
+
+
+
+ Uus sõnum
+
+
+
+ Vestlusvalmis
+
+
+
+ Eemal
+
+
+
+ Hõivatud
+
+
+
+ Ühendamata
+
+
+
+ Uude gruppi
+
+
+
+ Kutsu gruppi „%1“
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ popup title
+ Vali kaust, kuhu automaatselt vastuvõetavad failid laetakse
+
+
+
+ Üldine
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Üldseaded
+
+
+
+ Tõlke aktiveerimiseks tuleb qTox võib-olla uuesti käivitada.
+
+
+
+ Keel:
+
+
+
+ Käivita qTox koos operatsioonisüsteemiga (kasutades käesolevat profiili).
+
+
+
+ Automaatkäivitus
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Kasuta süsteemisalves heledat ikooni.
+
+
+
+ Hele ikoon
+
+
+
+ Kuva süsteemisalve ikooni
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox on käivitudes nähtav vaid süsteemisalves.
+
+
+
+ Käivita süsteemisalves
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Pärast akna vähendamise nupu (_) vajutamist ei taandu qTox mitte tegumiribale,
+vaid süsteemisalve.
+
+
+
+ Vähenda süsteemisalve
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Pärast sulgemisnupu (X) vajutamist taandub qTox süsteemisalve, mitte ei sulgu.
+
+
+
+ Sulgemisel taandu süsteemisalve
+
+
+
+ Sinu olekuks märgitakse pärast määratud aja möödumist "Eemal".
+
+
+
+ Märgi olekuks "eemal", kui olen eemal (eiramiseks kirjuta 0):
+
+
+
+ Funktsiooni väljalülitamiseks sea väärtuseks 0
+
+
+
+ Määra, kuhu failid salvestada.
+
+
+
+ Vaikekaust failide salvestamiseks:
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Sõbral paremklõpsu tehes saab seda seadistust iga kontakti puhul eraldi muuta.
+
+
+
+ Nõustu automaatselt failide vastuvõtmisega
+
+
+
+ Näita muutusi kontaktide olekus
+
+
+
+ Kontrolli värskendusi
+
+
+
+ Õigekirja kontroll
+
+
+
+ Automaatselt akepteeritud faili maksimaalne suurus (0 - piiranguteta):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Salvesta vestluse logi
+
+
+
+ Eemaldatud
+
+
+
+ Saada sõnum
+
+
+
+ Emotikonid
+
+
+
+ Saada fail(e)
+
+
+
+ Saada kuvatõmmis
+
+
+
+ Eemalda kuvatud teated
+
+
+
+ Tsiteeri valitud tekst
+
+
+
+ Kopeeri viida aadress
+
+
+
+ Kinnitus
+
+
+
+ Kas soovite kindlasti kustutada kõik kuvatud sõnumid?
+
+
+
+ Otsi tekstist
+
+
+
+ Mine tänasele kuupäevale
+
+
+
+ Laadi vestluse ajalugu...
+
+
+
+ Ekspordi faili
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox video
+
+
+
+ Kuva sõnumeid
+
+
+
+ Peida sõnumid
+
+
+
+ Täisekraan
+
+
+
+ Video eelvaate lülitamine
+
+
+
+ Vaigista heli
+
+
+
+ Vaigista mikrofon
+
+
+
+ Lõpeta videokõne
+
+
+
+ Välju täisekraanilt
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 seadis pealkirjaks %2
+
+
+
+ %1 liitus grupiga
+
+
+
+ %1 on nüüdsest tuntud kui %2
+
+
+
+ %1 lahkus grupist
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupid
+
+
+
+ Loo uus grupp
+
+
+
+ Grupikutsed
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Kutse edastas %1 kuupäeval %2 kl %3.
+
+
+
+ Ühine
+
+
+
+ Keeldu
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Ava vestlus uues aknas
+
+
+
+ Haagi vestlus sellest aknast lahti
+
+
+
+ Sea pealkiri...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Lahku grupivestlusest
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Vestlusvalmis
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Avalik teave
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ See märgijada annab teistele Tox võrgu liikmetele teada, kuidas sinuga ühendust saada.
+Sõpradega suhtlemiseks jaga seda nendega.
+
+
+
+ Sinu Tox ID (klõpsa, et lõikemälusse kopeerida)
+
+
+
+ See QR kood sisaldab sinu Tox ID-d. Sa võid ka seda sõpradega jagada.
+
+
+
+ Salvesta pilt
+
+
+
+ Kopeeri pilt lõikemällu
+
+
+
+ Profiil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Nimeta profiil ümber.
+
+
+
+ rename profile button
+ Nimeta ümber
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Kustuta profiil.
+
+
+
+ delete profile button
+ Kustuta
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Võimaldab kopeerida sinu Toxi profiili faili.
+Profiil ei sisalda vestluste ajalugu.
+
+
+
+ export profile button
+ Ekspordi
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Mine tagasi sisselogimise aknasse
+
+
+
+ import profile button
+ Logi välja
+
+
+
+ Eemalda salasõna
+
+
+
+ Muuda salasõna
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Ära kuva minu nime avalikus nimekirjas
+
+
+
+ Registreeri
+
+
+
+ Sinu salasõna
+
+
+
+ Värskenda
+
+
+
+ Registreeri end ToxMe's
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Kasutajanimi ToxMe teenuses.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Valikuline. Midagi sinust. Või su kassist.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Valikuline. Midagi sinust. Või su kassist.
+
+
+
+ ToxMe teenus, kuhu registreeruda.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Kui märget ei ole, on su nimi ToxMe loendis kõigile näha.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Eemalda oma profiilist parool ja krüpteerimine.
+
+
+
+ Nime sisestamine
+
+
+
+ Kontaktidele nähtav nimi
+
+
+
+ Olekusõnumi sisestamine
+
+
+
+ Kontaktidele kuvatav olekusõnum
+
+
+
+ Sinu Tox ID
+
+
+
+ Salvesta QR kujutis faili
+
+
+
+ Kopeeri QR kujutis lõikelauale
+
+
+
+ ToxMe kasutajanimi, mida kuvada ToxMes
+
+
+
+ Valikuline ToxMe elulugu, mida kuvada ToxMes
+
+
+
+ ToxMe teenuse aadress
+
+
+
+ Kuvamine ToxMe teenuses
+
+
+
+ Salasõna
+
+
+
+ Värskenda ToxMe kirjet
+
+
+
+ Nimeta profiil ümber.
+
+
+
+ Kustuta profiil.
+
+
+
+ Ekspordi profiil
+
+
+
+ Kustuta parool profiilist
+
+
+
+ Muuda profiili salasõna
+
+
+
+ Minu nimi:
+
+
+
+ Minu olek:
+
+
+
+ Minu kasutajanimi
+
+
+
+ Minu elulugu
+
+
+
+ Minu profiil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Vestluste ajaloo laadimise aken
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Kasutajanimi:
+
+
+
+ Salasõna:
+
+
+
+ Korda salasõna:
+
+
+
+ Salasõna tugevus: %p%
+
+
+
+ Loo profiil
+
+
+
+ Kui profiil pole salasõnaga kaitstud, võib qTox sisselogimise aknast mööda minna, kui seda soovid
+
+
+
+ Lae automaatselt
+
+
+
+ Lae
+
+
+
+ Uus profiil
+
+
+
+ Lae profiil
+
+
+
+ Uue profiili loomine ebaõnnestus
+
+
+
+ Kasutajanimi ei tohi olla tühi.
+
+
+
+ Salasõna peab olema vähemalt 6 märki pikk.
+
+
+
+ Sisestatud salasõnad ei kattu.
+Palun veendu, et sisestad mõlemal korral sama salasõna.
+
+
+
+ Selle nimega profiil on juba olemas.
+
+
+
+ Profiili laadimine luhtus
+
+
+
+ Profiili pole valitud.
+
+Võimalik, et peaksid selle looma.
+
+
+
+ Selle profiili laadimine luhtus
+
+
+
+ Seda profiili juba kasutatakse.
+
+
+
+ Vale salasõna.
+
+
+
+ Impordi
+
+
+
+ Salasõnaga kaitstud profiile ei saa automaatselt laadida.
+
+
+
+ Kasutajanime sisestusväli
+
+
+
+ Salasõna sisestusväli. Jäta tühjaks (ilma paroolita), või kirjuta vähemalt 6 tähemärki
+
+
+
+ Salasõna kinnituse väli
+
+
+
+ Uue profiili loomise nupp
+
+
+
+ Profiilide loend
+
+
+
+ Profiilide loend
+
+
+
+ Salasõna sisestamine
+
+
+
+ Laadi automaatselt märkekast
+
+
+
+ Impordi profiil
+
+
+
+ Laadi valitud profiili nupp
+
+
+
+ Uue profiili loomise leht
+
+
+
+ Laadi olemasoleva profiili leht
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Sinu nimi
+
+
+
+ Olekuteade
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Lisa sõpru
+
+
+
+ Loo grupivestllus
+
+
+
+ Kuva lõpetatud failiülekandeid
+
+
+
+ Muuda oma seadeid
+
+
+
+ Sulge
+
+
+
+ Ava profiil
+
+
+
+ Klõpsamisel ava profiili leht
+
+
+
+ Olekusõnumi sisestamine
+
+
+
+ Määra teistele kuvatav olekusõnum
+
+
+
+ Olek
+
+
+
+ Määra saadavuse olek
+
+
+
+ Kontaktide otsing
+
+
+
+ Tuntud sõprade kontakti otsingu sisend
+
+
+
+ Sortimine ja nähtavus
+
+
+
+ Määra sõprade sortimine ja nähtavus
+
+
+
+ Ava sõprade lisamise leht
+
+
+
+ Grupivestlus
+
+
+
+ Ava grupivestluste haldamise leht
+
+
+
+ Failide edastamise ajalugu
+
+
+
+ Ava failide edastamise ajalugu
+
+
+
+ Seaded
+
+
+
+ Ava seaded
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Vaade
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Aken
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Vähenda
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Too kõik esile
+
+
+
+ Ära kuva üle kogu ekraani
+
+
+
+ Kuva üle kogu ekraani
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+ Parandada
+
+ Lugemata sõnum
+ Lugemata sõnumit
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ SUURTÄHED ON AKTIVEERITUD
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Kinnitus
+
+
+
+ Kas soovite vestluste ajalugu jäädavalt kustutada?
+
+
+
+ Privaatsus
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Sinu sõbrad näevad, kui sa kirjutad.
+
+
+
+ Saada kirjutamise kohta signaal
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Vestluste ajaloo logimine on veel arendatav funktsioon.
+Võimalik, et salvestamise vorming muutub, mis võib omakorda kaasa tuua andmekao.
+
+
+
+ Säilita vestluste ajalugu
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam kuulub sinu ID juurde.
+Kui saad veidraid sõbrakutseid, peaksid NoSpam väärtust muutma.
+Inimesed ei saa sind seejärel enam sinu vana ID-d kasutades sõbraks lisada, ent sinu praegused kontaktid säilivad.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam on osa sinu ID stringist, mida saab soovi korral muuta.
+Kui saad hulgaliselt soovimatuid sõbrakutseid, muuda seda väärtust.
+
+
+
+ Loo juhuslik NoSpam
+
+
+
+ Privaatsus
+
+
+
+ Must nimekiri
+
+
+
+ Filtreeri grupi sõnum grupiliikme avaliku võtme alusel. Sisesta avalik võti siia, üks rea kohta.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Salasõnast ei suudetud võtit tuletada; profiil ei kasuta uut salasõna.
+
+
+
+ Salasõna vahetamine andmebaasis nurjus; andmebaas võib olla rikutud või kasutada vana salasõna.
+
+
+
+ Toxib rakendusega qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Käesolev profiil:
+
+
+
+ Eemalda
+
+
+
+ Vali profiilipilt
+
+
+
+ Viga
+
+
+
+ Ei suutnud seda faili avada.
+
+
+
+ Ei suuda seda pilti lugeda.
+
+
+
+ Pakutud pilt on liialt suur.
+Palun kasuta teist pilti.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Nimeta "%1" ümber
+
+
+
+ Ei suutnud profiili kujule "%1" ümber nimetada
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Asukoht pole kirjutatav
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Sul ei ole sellesse asukohta kirjutamiseks õigusi. Vali mõni muu või katkesta salvestamine.
+
+
+
+ Faili kopeerimine luhtus
+
+
+
+ Faili, mille sa valisid, ei ole võimalik kirjutada.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Kas soovid tõesti profiili kustutada?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Oled kindel, et soovid seda profiili kustutada?
+
+
+
+ save qr image
+ Salvesta
+
+
+
+ save dialog filter
+ Salvesta Qr kood (*.png)
+
+
+
+ Pole midagi eemaldada
+
+
+
+ Sinu profiil pole salasõnaga kaitstud!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Soovid tõesti salasõna eemaldada?
+
+
+
+ Palun sisesta uus salasõna.
+
+
+
+ deletion failed title
+ Faile ei suudetud kustutada!
+
+
+
+ Registreerimine (töötlemisel)
+
+
+
+ Uuendamine (töötlemisel)
+
+
+
+ Valmis!
+
+
+
+ Konto %1@%2 väskendus oli edukas
+
+
+
+ %1@%2 lisati edukalt andmebaasi. Salvesta oma salasõna
+
+
+
+ Toxme viga
+
+
+
+ Registreeri
+
+
+
+ Värskenda
+
+
+
+ button text
+ Muuda salasõna
+
+
+
+ button text
+ Määra profiili salasõna
+
+
+
+ Praeguse profiili asukoht: %1
+
+
+
+ Salasõna vahetamine nurjus
+
+
+
+ See kogumik märke ütleb teistele Toxi klientidele, kuidas sinuga ühenduda.
+Oma sõpradega suhtlemiseks jaga seda neile.
+
+See ID sisaldab NoSpam koodi (sinine) ja kontrollsumma (hall).
+
+
+
+ Tühja otsingurada pole
+
+
+
+ Ümbernimetamine luhtus
+
+
+
+ Profiil on juba olemas
+
+
+
+ Profiil "%1" on juba olemas.
+
+
+
+ Tühi nimi
+
+
+
+ Tühja nime pole
+
+
+
+ Tühi rada
+
+
+
+ Salasõna vahetamine andmebaasis nurjus; andmebaas võib olla rikutud või kasutada vana salasõna.
+
+
+
+ Ekspordi profiil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox profiili fail (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Alljärgnevate failide kustutamine nurjus:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Palun kustuta need käsitsi.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Oled sa kindel, et soovid oma salasõna kustutada?
+
+
+
+ filetype filter
+ Pildid (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Impordi profiil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox profiili fail (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Eiran mitte-Toxi faili
+
+
+
+ popup text
+ Hoiatus: faili eratakse, sest oled valinud faili, mida Tox ei ole salvestanud.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profiil on juba olemas
+
+
+
+ import confirm text
+ Profiil nimega "%1" on juba olemas. Soovid seda kustutada?
+
+
+
+ Faili pole olemas
+
+
+
+ Profiili pole olemas
+
+
+
+ Profiil imporditi
+
+
+
+ %1.tox imporditi edukalt
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Olgu
+
+
+
+ Katkesta
+
+
+
+ Jah
+
+
+
+ Ei
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ V→P
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Sõbra lisamine ebaõnnestus
+
+
+
+ %1 pole õige Toxme aadress.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ennast pole võimalik sõbraks lisada!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Toxi URI, mida kasutada
+
+
+
+ Pole parim tõlge
+ Käivitab uue üksuse ja laeb määratud profiili.
+
+
+
+ profiil
+
+
+
+ Serveril puudub Toxme tugi
+
+
+
+ Teed liiga palju päringuid. Oota tunnike ja proovi uuesti
+
+
+
+ See nimi on juba kasutuses
+
+
+
+ See Tox ID on juba teise nime all registreeritud
+
+
+
+ Palun ära kasuta oma nimes tühikut
+
+
+
+ Salasõna on vale
+
+
+
+ Sa ei saa seda nime kasutada
+
+
+
+ Nime ei leitud
+
+
+
+ Tox ID-d ei saadetud
+
+
+
+ Seda kasutajat pole olemas
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 siin! Ehk liitud minuga Tox keskkonnas?
+
+
+
+ Viga
+
+
+
+ qTox ei suutnud sinu vestluste logisid avada, need deaktiveeritakse.
+
+
+
+ No camera device set
+ Määramata
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Töölaud
+
+
+
+ Vaikimisi
+
+
+
+ Sinine
+
+
+
+ Oliivikarva
+
+
+
+ Punane
+
+
+
+ Violetne
+
+
+
+ Sissetulev kõne...
+
+
+
+ Probleemid HTTPS ühendusega
+
+
+
+ Sisemine Toxme viga
+
+
+
+ Toimub teksti vormindamine...
+
+
+
+ Käivitab uue koopia ja avab sisselogimise ekraani.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ vestlusvalmis
+
+
+
+ contact status
+ eemal
+
+
+
+ contact status
+ hõivatud
+
+
+
+ contact status
+ ühendamata
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Eemalda sõber
+
+
+
+ Kustuta ka vestluste ajalugu
+
+
+
+ Eemalda
+
+
+
+ Oled kindel, et soovid %1 oma kontaktide nimekirjast eemaldada?
+
+
+
+ Kui määratud, siis eemalda sõbraga seotud vestluste ajalugu
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Ala valaimiseks klõpsa ja lohista. Vajuta %1, et qToxi aken peita/kuvada, või klahvi %2, et katkestada.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ tühikut
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Vajuta %1 klahvi, et saata kuvatõmmis valitud alast, %2, et qToxi aken peita/kuvada või klahvi %3, et katkestada.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Vorm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Sea salasõna
+
+
+
+ Korda salasõna:
+
+
+
+ Salasõna:
+
+
+
+ Salasõna tugevus: %p%
+
+
+
+ Salasõna on liialt lühike
+
+
+
+ Salasõnad ei kattu.
+
+
+
+ Kinnita salasõna
+
+
+
+ Kinnita salasõna sisend
+
+
+
+ Salasõna sisend
+
+
+
+ Salasõna sisestusväli, vähemalt 6 tähemärki pikk
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Suhtlusring #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Lisa sõber
+
+
+
+ Soovid sa %1 sõbraks lisada?
+
+
+
+ Kasutaja ID:
+
+
+
+ Sõbrakutsele lisatav teade:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Saada
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Katkesta
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Määramata
+
+
+
+ Kasutajaliides
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Vestlus
+
+
+
+ Aluskirjatüüp:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Suurus:
+
+
+
+ Uued tekstikujunduse eelistused võivad jõustuda alles siis, kui qTox käivitatakse uuesti.
+
+
+
+ Teksti kujundus:
+
+
+
+ Vali teksti kujunduse eelistus.
+
+
+
+ Lihttekst
+
+
+
+ Kuva vormindusmärgid
+
+
+
+ Peida vormindusmärgid
+
+
+
+ Uus sõnum
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Ava qToxi aken, kui saabub uus sõnum ja ühtki akent pole veel avatud.
+
+
+
+ Ava aken
+
+
+
+ Kontaktide nimistu
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Kui see valik on aktiivne, pannakse grupivestlused sõbranimekirja algusesse, vastasel juhul asetatakse need sisselogitud sõprade järele.
+
+
+
+ Aseta grupivestlused sõbranimekirja algusesse
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Sinu kontaktide nimekirja kuvatakse vähendatud kujul.
+
+
+
+ Kompaktne kontaktide nimekiri
+
+
+
+ Mitme akna tugi
+
+
+
+ Ava iga vestlus eraldi aknas
+
+
+
+ Tujunäod
+
+
+
+ Kasuta emotikone
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Emotikonide pakk:
+
+
+
+ Emotikonide suurus:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Teema
+
+
+
+ Stiil:
+
+
+
+ Teema värv:
+
+
+
+ Ajatempli vorming:
+
+
+
+ Kuupäeva vorming:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Kui see valik on aktiivne, siis luuakse kõigile ilma avatarita kasutajatele avatar vastavalt nende Tox ID-le. Aktiveerimine eeldab programmi taaskäivitamist.
+
+
+
+ Kasuta tühjade avataride asemel identiteedipilte
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Helide esitamine
+
+
+
+ Helide esitamine hõivatud olekus
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Olek
+
+
+
+ toxcore ei käivitunud. Kui selle teate sulgete, rakendus sulgub.
+
+
+
+ popup text
+ toxcore ei suutnud sinu puhverserveri seadetega käivituda. qTox ei saa töötada; palun korrigeeri seadistust ja taaskäivita rakendus.
+
+
+
+ popup title
+ Käivitatav fail
+
+
+
+ popup text
+ Oled palunud qToxil avada käivitatava faili. Sellised failid võivad teoreetiliselt sinu arvutit kahjustada. Kas oled kindel, et soovid faili avada?
+
+
+
+ Sinu nimi
+
+
+
+ Ei suutnud sõbrustamispalvet edastada
+
+
+
+ Sõnumi saatmine luhtus
+
+
+
+ Lisa uus suhtlusring...
+
+
+
+ Nime järgi
+
+
+
+ Tegevuse järgi
+
+
+
+ Kõik
+
+
+
+ Vestlusvalmis
+
+
+
+ Ühendamata
+
+
+
+ Sõbrad
+
+
+
+ Grupid
+
+
+
+ Otsi kontaktide seast
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Vestlusvalmis
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Eemal
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Hõivatud
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Logi välja
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Sulge
+
+
+
+ Filtreeri...
+
+
+
+ Fail
+
+
+
+ Redigeeri
+
+
+
+ Kontaktid
+
+
+
+ Muuda olekut
+
+
+
+ Muuda profiili
+
+
+
+ Logi välja
+
+
+
+ Lisa kontakt...
+
+
+
+ Järgmine vestlus
+
+
+
+ Eelmine vestlus
+
+
+
+ Grupivestlus #%1
+
+
+
+ Loo uus grupp...
+
+
+
+
+ %n uus sõbra kutse
+ %n uut sõbra kutset
+
+
+
+
+
+ %n uus grupi kutse
+ %n uut gruppide kutset
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Kuva
+
+
+
+ title of the window
+ Lisa sõber
+
+
+
+ title of the window
+ Grupikutsed
+
+
+
+ title of the window
+ Failiülekanded
+
+
+
+ title of the window
+ Seaded
+
+
+
+ title of the window
+ Minu profiil
+
+
+
+ Faili "%1" saatmine nurjus
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/fa.ts b/UI/window/translations/fa.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..acda35cad0f6e0f26565fd41a767d02b08dd393f
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/fa.ts
@@ -0,0 +1,3103 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ صدا/ویدیو
+
+
+
+ تفکیکپذیری پیشفرض
+
+
+
+ غیرفعال
+
+
+
+ منطقه را انتخاب کنید
+
+
+
+ صفحه نمایش %1
+
+
+
+ تنظیمات صدا
+
+
+
+ بهره تقویت
+
+
+
+ دستگاه پخش
+
+
+
+ از نوار لغزنده برای تنظیم صدای بلندگوهای خود استفاده کنید.
+
+
+
+ دستگاه ضبط
+
+
+
+ حجم صدا
+
+
+
+ تنظیمات ویدیو
+
+
+
+ دستگاه ویدیو
+
+
+
+ تنظیم تفکیکپذیری دوربین.
+مقدار های بیشتر باعث کیفیت بیشتر تصاویر ویدیویی می شوند.
+توجه داشته باشید که برای کیفیت تصویری بهتر به اتصال اینترنت بهتر نیاز دارید.
+گاهی اوقات ممکن است کیفیت اینترنت شما به اندازه کافی برای برقراری ارتباط ویدیویی با کیفیت مناسب نباشد.
+که ممکن است باعث مشکلاتی در تماس های ویدیویی شود.
+
+
+
+ تفکیکپذیری
+
+
+
+ بررسی دوباره دستگاهها
+
+
+
+ آزمایش صدا
+
+
+
+ امکانات صدای آزمایشی با قابلیت حذف اکوی صدا را فعال میکند، که بعد از فعال سازی نیاز است qTox راه اندازی مجدد شود.
+
+
+
+ فعال سازی امکانات صدای آزمایشی
+
+
+
+ کیفیت صدا
+
+
+
+ کیفیت صدای ارسالی. در صورتی که اینترنت پر سرعت ندارید یا میخواهید مصرف اینترنت را کاهش دهید،این مقدار را کاهش دهید.
+
+
+
+ بالا (64 کیلوبیت بر ثانیه)
+
+
+
+ متوسط (32 کیلوبیت بر ثانیه)
+
+
+
+ پایین (16 کیلوبیت بر ثانیه)
+
+
+
+ خیلی پایین (8 کیلوبیت بر ثانیه)
+
+
+
+ آستانه
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ درباره
+
+
+
+ خالق اصلی: %1
+
+
+
+ شما در حال استفاده از qTox ویراست %1 هستید.
+
+
+
+ هش پروسه: %1
+
+
+
+ نسخه toxcore: %1
+
+
+
+ نسخه Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ لیست تمامی مسایل شناسایی شده را میتوانید در %1 روی گیت هاب مشاهده کنید. اگر با خطایی مواجه میشوید یا یک خطای امنیتی در qTox پیدا میکنید، لطفا این مسایل را بر اساس راهنمای موجود در %2 به ما گزارش کنید.
+
+
+
+ برای گزارش یک خطای امنیتی اینجا کلیلک کنید.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ لیست کاملی از %1 در گیت هاب مشاهده نمایید
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ باگ-تراکر
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ نوشتن گزارش خطای کاربردی
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ مشارکت کنندگان
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ دیالوگ
+
+
+
+ نام کاربری
+
+
+
+ پیام وضعیت
+
+
+
+ نام های مستعار استفاده شده:
+
+
+
+ تاریخچه اسامی مستعار
+
+
+
+ در صورت تنظیم به شکل خودکار فایل ها را از مخاطب دریافت کن
+
+
+
+ دریافت خودکار فایلها
+
+
+
+ پوشه پیش فرض ذخیره فایلها:
+
+
+
+ در صورت غیر فعال بودن به شکل خودکار برای این مخاطب قبول کن
+
+
+
+ به شکل خودکار تماس ها را دریافت کن:
+
+
+
+ دستی
+
+
+
+ صدا
+
+
+
+ صدا + تصویر
+
+
+
+ اگر تنظیم شده است به شکل خودکار دعوت به گروه ها را از این مخاطب قبول کن.
+
+
+
+ به شکل خودکار دعوت به گروه ها را قبول کن
+
+
+
+ تاریخچه را پاک کن (این عمل غیر قابل بازگشت میباشد)
+
+
+
+ یادداشت ها
+
+
+
+ مکان درج یادداشت برای مخاطب
+
+
+
+ شما میتوانید در این مکان برای این مخاطب کامنت بگذارید.
+
+
+
+ تاریخچه پاک شد
+
+
+
+ popup title
+ پوشه دریافت خودکار را انتخاب کنید
+
+
+
+ <html><head/><body><p>این کلید عمومی دوست شماست، از آن برای تایید هویتشان از کانال دیگری، استفاده کنید. شما نبایستی این کلید را به دیگران ارسال کنید، زیرا که آنها را قادر به افزدون این مخاطب میکند.</p></body></html>
+
+
+
+ کلید عمومی (نه شناسه Tox ):
+
+
+
+ تأیید
+
+
+
+ آیا برای پاک کردن %1 از سابقه گفتوگو اطمینان دارید؟
+
+
+
+ حذف سابقه گفتوگو حاوی %1 موفق نبود!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ نسخه
+
+
+
+ لیسانس
+
+
+
+ بانیان
+
+
+
+ مشکلات شناسایی شده
+
+
+
+ لینک دانلود بهروزرسانی را باز کن
+
+
+
+ بهروزرسانی در دسترس است
+
+
+
+ qTox بهروز است✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ اضافه کردن دوستان
+
+
+
+ فرمت Tox ID اشتباه است
+
+
+
+ ارسال درخواست دوستی
+
+
+
+ یک دوست اضافه کنید
+
+
+
+ درخواست های دوستی
+
+
+
+ پذیرش
+
+
+
+ رد
+
+
+
+ اضافه کردن دوست موفقیت آمیز نبود
+
+
+
+ Tox ID، یا باید 76 کاراکتر مبانی 16 باشد یا به صورت name@example.com ارایه شود
+
+
+
+ Tox ID دوست خود را تایپ کنید
+
+
+
+ پیام درخواست دوستی
+
+
+
+ پیامی که میخواهید به همراه درخواست دوستی ارسال کنید را تایپ کنید یا برای ارسال پیام پیش فرض این فیلد را خالی بگذارید
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID یا اشتباه است یا وجود ندارد
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ شما نمیتوانید خودتان را به عنوان دوست اضافه کنید!
+
+
+
+ باز کردن لیست مخاطبان
+
+
+
+ فایل باز نشد
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ فایل مخاطب باز نشد
+
+
+
+ فایل قابل قبول نیست
+
+
+
+ مخاطبی برای ایمپورت کردن این فایل پیدا نشد!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID شخصی که به او درخواست دوستی میفرستید
+
+
+
+ Tox ID format description
+ یا 76 کاراکتر مبنای 16 یا name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ پیام
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ باز کردن
+
+
+
+ ارسال درخواست دوستی
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ سلام من %1 هستم! هستی تو Tox با هم باشیم؟
+
+
+
+ ایمپورت کردن لیستی از مخاطبان، در هر خط یک Tox ID
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ در حال ایمپورت کردن %n مخاطب، در صورت تایید روی ارسال کلیک کنید
+
+
+
+
+ ایمپورت کردن مخاطبان
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ پیشرفته
+
+
+
+ در صورتی که %1 میدانید چه کار دارید میکنید، لطفا گزینه ای را در این قسمت تغیر %2 ندهید. اعمال تغیرات در این قسمت ممکن است در کار qTox مشکل ایجاد کند، و حتی منجر به از دست رفتن داده ها مانند تاریخچه گفت و گو ها شود.
+
+
+
+ واقعا
+
+
+
+ نه
+
+
+
+ اخطار مهم
+
+
+
+ بازگرداندن تنظیمات پیش فرض
+
+
+
+ تمامی تنظیمات به حالت پیش فرض بر خواهند گشت. آیا مطمئن هستید؟
+
+
+
+ بله
+
+
+
+ خیر
+
+
+
+ popup title
+ تماس در جریان است
+
+
+
+ popup text
+ شما نمیتوانید وقتی تماس در جریان است ارتباط خود را قطع کنید!
+
+
+
+ ذخیره کردن فایل
+
+
+
+ لاگ (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ تنظیمات را در پوشه کاری ذخیره کن به جای پوشه تنظیمات
+
+
+
+ Tox را پرتابل کن
+
+
+
+ بازگشت به تنظیمات پیش فرض
+
+
+
+ پرتابل
+
+
+
+ تنظیمات ارتباط
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ فعال سازی IPv6 (توصیه میشود)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ غیرفعال سازی این مورد امکان استفاده از Tox روی Tor را فراهم میکند. اما موجب افزایش بار کاری شبکه Tox میشود، بنابراین تنها در صورت لزوم تیک کنار این آپشن را حذف کنید.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ فعال سازی UDP (توصیه میشود)
+
+
+
+ نوع پراکسی:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ IP آدرس:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ پورت:
+
+
+
+ هیچکدام
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ ارتباط مجدد
+
+
+
+ خطایابی
+
+
+
+ اکسپورت کردن لاگ خطاها
+
+
+
+ لاگ خطایابی را کپی کن
+
+
+
+ اکتشاف LAN را فعال کن
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ یک فایل ارسال کنید
+
+
+
+ qTox نتوانست %1 را باز کند
+
+
+
+ نتوانست باز کند
+
+
+
+ ایده بدی است
+
+
+
+ %1 در حال تماس
+
+
+
+ درحال تماس گرفتن با %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ باز کردن فایل موقت، موفق نبود
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox نتوانست عکس نماگرفت را ذخیره کند
+
+
+
+ پایان تماس با %1. %2
+
+
+
+ مدت تماس:
+
+
+
+ %1 در حال نوشتن است
+
+
+
+ کپی
+
+
+
+ شما در تلاش برای ارسال یک فایل سلسله مراتبی هستید که، که امکان پذیر نیست!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 الان %2
+
+
+
+ تماس با %1 ناگهانی و غیر منتظره تموم شد. %2
+
+
+
+ نام فایل حاوی کاراکترهای غیرمجاز است
+
+
+
+ کاراکترهای غیرمجاز به _ تغیبر یافت
+که بتوانید فایل را در ویندوز ذخیره کنید.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ امکان تماس صوتی فراهم نیست
+
+
+
+ تماس صوتی را شروع کن
+
+
+
+ پایان تماس صوتی
+
+
+
+ کنسل کردن تماس صوتی
+
+
+
+ پذیرش تماس صوتی
+
+
+
+ امکان تماس تصویری فراهم نیست
+
+
+
+ آغاز تماس تصویری
+
+
+
+ پایان تماس تصویری
+
+
+
+ کنسل کردن تماس تصویری
+
+
+
+ پذیرش تماس تصویری
+
+
+
+ صدا تنها در جریان یک تماس میتواند غیرفعال شود
+
+
+
+ تماس را صدا دار کن
+
+
+
+ صدای تماس را قطع کن
+
+
+
+ میکروفن تنها در جریان تماس میتواند قطع شود
+
+
+
+ میکروفن را روشن کن
+
+
+
+ میکروفن را خاموش کن
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ کپی
+
+
+
+ همه را انتخاب کن
+
+
+
+ در صف انتظار
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ پیام خود را اینجا بنویسید...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ تغیر نام حلقه
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ حذف حلقه
+
+
+
+ همه را در پنجره جدید باز کن
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me درخواست دوستی دارد، «%1»
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ شناسه Tox نامعتبر است
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ باید ضمن درخواست خود یک پیام نیز ارسال نمایید
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ پیام شما خیلی طولانی است!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ این دوست از قبل وجود دارد
+
+
+
+ گفتوگوی گروهی %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ پیام جدید
+
+
+
+ انتقال فایل ورودی
+
+
+
+ درخواست دوستی دریافت شد
+
+
+
+ پیام گروهی جدید
+
+
+
+ دعوت به گروه دریافت شد
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ فرم
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10مگابایت
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0کیلوبیت بر ثانیه
+
+
+
+ Ausgelassen
+ زمان انجام کار: 10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ اسم فایل
+
+
+
+ file transfer widget
+ در انتظار ارسال...
+
+
+
+ file transfer widget
+ پذیرش و شروع دریافت این فایل
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ این مکان قابلیت نوشتن (رایت) ندارد
+
+
+
+ text of permissions popup
+ شما نمیتوانید در آن مکان بنویسید. مکان دیگری انتخاب کنید، یا دیالگ ذخیره را کنسل کنید.
+
+
+
+ file transfer widget
+ از سر گیری...
+
+
+
+ کنسل کردن انتقال
+
+
+
+ مکث کردن در انتقال
+
+
+
+ file transfer widget
+ در انتظار
+
+
+
+ باز کردن فایل
+
+
+
+ باز کردن پوشه فایل
+
+
+
+ ادامه انتقال
+
+
+
+ پذیرش انتقال
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ ذخیره کردن یک فایل
+
+
+
+ file transfer widget
+ دسترسی راه دور دچار وقفه شد
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ فایلهای انتقال یافته
+
+
+
+ دانلودها
+
+
+
+ آپلودها
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ امروز
+
+
+
+ دیروز
+
+
+
+ 7 روز گذشته
+
+
+
+ این ماه
+
+
+
+ قدیمی تر از 6 ماه
+
+
+
+ هیچ وقت
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ درخواست های دوستی
+
+
+
+ شخصی درخواست دوستی با شما را دارد
+
+
+
+ شناسه کاربری:
+
+
+
+ پیام درخواست دوستی:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ پذیرش
+
+
+
+ Reject a friend request
+ رد
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ دعوت به گروه
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ انتقال به حلقه...
+
+
+
+ به یک حلقه جدید
+
+
+
+ حذف از حلقه «%1»
+
+
+
+ انتقال به حلقه «%1»
+
+
+
+ بازکردن چت در یک پنجره جدید
+
+
+
+ حذف چت از این پنجره
+
+
+
+ به یک گروه جدید
+
+
+
+ دعوت به گروه «%1»
+
+
+
+ انتخاب نام مستعار...
+
+
+
+ context menu entry
+ فایلهای ارسالی این دوست را به شکل خودکار پذیرش کن
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ حذف دوست
+
+
+
+ نمایش جزئیات
+
+
+
+ popup title
+ یک پوشه برای فایلهایی که به صورت خودکار دریافت میشوند انتخاب کنید
+
+
+
+ پیام جدید
+
+
+
+ آنلاین
+
+
+
+ پای سیستم نیست
+
+
+
+ سرش شلوغه
+
+
+
+ Ausgelassen
+ دستگاهش خاموشه
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ عمومی
+
+
+
+ popup title
+ یک پوشه برای دریافت فایلها به شکل خودکار انتخاب کنید
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ تنظیمات عمومی
+
+
+
+ ترجمه تا زمانی که qTox باز راه اندازی نشود بارگزاری نخواهد شد.
+
+
+
+ زبان:
+
+
+
+ آیکن کنار ساعت را نشان بده
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ آیکن کنار ساعت دارای رنگ روشن باشد.
+
+
+
+ آیکن دارای رنگ روشن
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox در زمان آغاز تنها به صورت آیکن شده باشد.
+
+
+
+ در زمان آغاز تنها به صورت آیکن باشد
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ بعد از کلیک کردن روی دکمه بستن (X) برنامه به آیکن کنار ساعت انتقال بیاید،
+به جای اینکه کاملا بسته شود.
+
+
+
+ بستن به آیکن کنار ساعت
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ بعد از کلیک روی کوچک کردن (_) برنامه به آیکن کنار ساعت انتقال یابد،
+به جای اینکه در نوار برنامه ها دیده شود.
+
+
+
+ کوچک کردن به آیکن کنار ساعت
+
+
+
+ آغاز به شکل خودکار
+
+
+
+ فایلها باید در کجا ذخیره شوند.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ این تنظیمات را میتوان برای هر دوست با راست کلیک کردن روی آنها مشخص کرد.
+
+
+
+ فایلها را به شکل خودکار بپذیر
+
+
+
+ به 0 تغییر بدهید تا غیر فعال شود
+
+
+
+ وضعیت شما بعد از مدت زمان عدم فعالیتی که تنظیم میکنید به «پای سیستم نیست» تغیر خواهد کرد.
+
+
+
+ به شکل خودکار وضعیت را به «پای سیستم نیست» تغیر بده (0 برای غیرفعال شدن):
+
+
+
+ تغیر وضعیت مخاطب را نشان بده
+
+
+
+ راه اندازی qTox در زمان ورود به سیستم عامل (کاربر کنونی).
+
+
+
+ پوشه پیش فرض ذخیره فایلها:
+
+
+
+ بررسی بهروزرسانیها
+
+
+
+ بررسی املا
+
+
+
+ حجم بیشینه فایل برای تایید خودکار (0 برای غیرفعال کردن):
+
+
+
+ مگابایت
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ ارسال پیام
+
+
+
+ ایموجی
+
+
+
+ ارسال فایل(ها)
+
+
+
+ ارسال یک نماگرفت
+
+
+
+ ذخیره سازی لاگ چت
+
+
+
+ پاک کردن پیام های نشان داده شده
+
+
+
+ پاک شد
+
+
+
+ نقل قول کردن متن انتخاب شده
+
+
+
+ کپی کردن لینک
+
+
+
+ تأیید
+
+
+
+ آیا برای حذف همگی پیامهای نمایشدادهشده اطمینان دارید؟
+
+
+
+ جستوجو در متن
+
+
+
+ به تاریخ امروز برو
+
+
+
+ تاریخچه گفتوگو را بارگذاری کن...
+
+
+
+ در یک فایل ذخیره کن
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ ویدئو Tox
+
+
+
+ نشان دادن پیام ها
+
+
+
+ مخفی کردن پیام ها
+
+
+
+ تمامصفحه
+
+
+
+ تغییر وضعیت پیشنمایش ویدیو
+
+
+
+ صدا را قطع کن
+
+
+
+ میکروفون را قطع کن
+
+
+
+ قطع تماس تصویری
+
+
+
+ خروج از حالت تمامصفحه
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 عنوان را به %2 تغییر داد
+
+
+
+ %1 به گروه پیوست
+
+
+
+ %1 اکنون با عنوان %2 شناخته میشود
+
+
+
+ %1 گروه را ترک کرد
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+ بیصدا
+
+
+
+ رفع حالت بیصدا
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ گروه ها
+
+
+
+ ساخت یک گروه جدید
+
+
+
+ دعوت به گروه ها
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ توسط %1 در %2 به %3 دعوت شدید.
+
+
+
+ ملحق شدن
+
+
+
+ رد کردن
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ تخصیص عنوان...
+
+
+
+ باز کردن گفت و گو در یک پنجره جدید
+
+
+
+ حذف چت از این پنجره
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ جدا شدن از گروه
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+ پیام جدید
+
+
+
+ آنلاین
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ اطلاعات عمومی
+
+
+
+ شناسه ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ این مجموعه از حروف به سایر کاربران Tox و کلاینت های آنها میگوید که چگونه با شما ارتباط برقرار کنند.
+برای ارتباط با دوستانتان این رشته از حروف را به آنها بدهید.
+
+
+
+ شناسه (ID) کاربری Tox شما (کلیک کنید تا کپی شود)
+
+
+
+ پروفایل
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ تغیر نام پروفایل.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ بازگشت به صفحه ورود
+
+
+
+ import profile button
+ خروج
+
+
+
+ حذف رمز
+
+
+
+ تغییر رمز
+
+
+
+ این تصویر QR شناسه Tox شما را شامل میشود. میتوانید به جای رشته حروف این تصویر را با دوستان خود به اشتراک بگذارید.
+
+
+
+ ذخیره کردن تصویر
+
+
+
+ کپی کردن تصویر
+
+
+
+ rename profile button
+ تغییر نام
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ حذف پروفایل.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ به شما اجازه میدهد که پروفایل Tox خود را در یک فایل ذخیره کنید.
+این پروفایل شامل تاریخچه گفت و گو های شما نمیشود.
+
+
+
+ export profile button
+ ذخیره سازی
+
+
+
+ delete profile button
+ حذف کردن
+
+
+
+ سرور
+
+
+
+ اسم من را در لیست عمومی نشان نده
+
+
+
+ ثبت نام
+
+
+
+ رمز شما
+
+
+
+ به روز رسانی
+
+
+
+ ثبت نام در ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ نام منتخب شما برای سرویس ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ اجباری نیست. یک عبارت تصادفی راجع به خودتان یا حیوان خانگی اتان.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ اجباری نیست. یک عبارت تصادفی راجع به خودتان یا حیوان خانگی اتان.
+
+
+
+ سرویس ToxMe که میخواهید روی آن ثبت نام کنید.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ اگر تنظیم نشود، اطلاعات ToxMe توسط عموم قابل روئیت خواهند بود.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ رمز و رمزنگاری را از پروفایل شخصی اتان حذف کنید.
+
+
+
+ ورودی اسم
+
+
+
+ اسمی که توسط مخاطبان قابل روئیت خواهد بود
+
+
+
+ ورودی پیام وضعیت
+
+
+
+ پیام وضعیت قابل روئیت توسط مخاطبین
+
+
+
+ شناسه Tox شما
+
+
+
+ ذخیره سازی تصویر QR در یک فایل
+
+
+
+ کپی کردن تصویر QR در حافظه کامپیوتر
+
+
+
+ نام کاربری که میخواهید روی ToxMe نشان داده شود
+
+
+
+ بیوگرافی که دوست دارید روی ToxMe نشان داده شود (اجباری نیست)
+
+
+
+ آدرس سامانه ToxMe
+
+
+
+ وضعیت قابل روئیت بودن روی سامانه ToxMe
+
+
+
+ رمز
+
+
+
+ به روز رسانی مدخل ToxMe
+
+
+
+ تغییر نام پروفایل.
+
+
+
+ حذف پروفایل.
+
+
+
+ ذخیره کردن پروفایل
+
+
+
+ حذف رمز از پروفایل
+
+
+
+ تغییر رمز پروفایل
+
+
+
+ اسم من:
+
+
+
+ وضعیت من:
+
+
+
+ نام کاربری من
+
+
+
+ بیوگرافی من
+
+
+
+ پروفایل من
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ بارگذاری دیالوگ تاریخچه
+
+
+
+ بارگذاری سابقه
+
+
+
+ از
+
+
+
+ به
+
+
+
+ (حدود 100 پیام بارگذاری شده است)
+
+
+
+ انتخاب تاریخ گفتوگو
+
+
+
+ تاریخی را انتخاب کنید
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ نام کاربری:
+
+
+
+ ورود رمز:
+
+
+
+ ورود مجدد رمز:
+
+
+
+ میزان امنیت رمز عبور: %p%
+
+
+
+ ساخت پروفایل
+
+
+
+ اگر پروفایل دارای رمز عبور نباشد، qTox میتواند صفحه ورود را نشان ندهد
+
+
+
+ بارگذاری به شکل خودکار
+
+
+
+ بارگذاری
+
+
+
+ بارگذاری پروفایل
+
+
+
+ پروفایل جدید
+
+
+
+ ساخت پروفایل جدید امکان پذیر نمیباشد
+
+
+
+ نام کاربری نمیتواند خالی باشد.
+
+
+
+ رمز عبور باید حداقل 6 کاراکتر داشته باشد.
+
+
+
+ رمز های عبوری که وارد کرده اید با هم تفاوت دارند.
+لطفا مطمئن شوید که رمز عبور یکسانی را در هر دو جعبه متن وارد کنید.
+
+
+
+ پروفایلی با همین نام از قبل موجود است.
+
+
+
+ پروفایل هایی که با رمز عبور محافظت می شوند، قابلیت بارگذاری به شکل خودکار را ندارند.
+
+
+
+ امکان بارگذاری پروفایل وجود ندارد
+
+
+
+ هیچ پروفایلی انتخاب نشده است.
+
+لطفا یک پروفایل ایجاد نمایید.
+
+
+
+ امکان بارگذاری این پروفایل وجود ندارد
+
+
+
+ این پروفایل در حال استفاده میباشد.
+
+
+
+ رمز عبور اشتباه است.
+
+
+
+ ایمپورت کردن
+
+
+
+ محل ورود نام کاربری
+
+
+
+ محل ورود رمز عبور، میتوانید این فیلد را خالی رها کنید (بدون رمز عبور)، یا حداقل 6 کاراکتر وارد نمایید
+
+
+
+ فیلد تایید رمز عبور
+
+
+
+ دکمه ایجاد یک پروفایل جدید
+
+
+
+ لیست پروفایل ها
+
+
+
+ لیست پروفایل ها
+
+
+
+ مکان ورود رمز عبور
+
+
+
+ چک باکس بارگذاری خودکار
+
+
+
+ ایمپورت کردن پروفایل
+
+
+
+ دکمه بارگذاری پروفایل انتخاب شده
+
+
+
+ دکمه ایجاد یک پروفایل جدید
+
+
+
+ بارگذاری صفحه پروفایل موجود
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ نام شما
+
+
+
+ وضعیت شما
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ...
+
+
+
+ اضافه کردن دوستان
+
+
+
+ ایجاد یک چت گروهی
+
+
+
+ مشاهده انتقال فایل های کامل شده
+
+
+
+ تنظیمات خود را تغییر دهید
+
+
+
+ بستن
+
+
+
+ باز کردن پروفایل
+
+
+
+ در صورت کلیک کردن صفحه پروفایل باز خواهد شد
+
+
+
+ مکان ورود پیام وضعیت
+
+
+
+ پیام وضعیتی که دوست دارید به دیگران نشان دهید را اینجا وارد نمایید
+
+
+
+ وضعیت
+
+
+
+ وضعیت دسترسی را تنظیم کنید
+
+
+
+ جست و جوی مخاطبین
+
+
+
+ جست و جوی مخاطبین برای دوستانی که آنها را میشناسید
+
+
+
+ مرتب سازی و دید
+
+
+
+ تنظیم مرتب سازی و دید دوستان
+
+
+
+ بازکردن صفحه اضافه کردن دوستان
+
+
+
+ چت گروهی
+
+
+
+ باز کردن صفحه مدیریت چت گروهی
+
+
+
+ تاریخچه انتقال فایل
+
+
+
+ تاریخچه بازکردن انتقال فایل
+
+
+
+ تنظیمات
+
+
+
+ بازکردن تنظیمات
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ نما
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ پنجره
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ کوچک کردن
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ همه پنجره ها را جلو بیاور
+
+
+
+ خروج از نمای تمام صفحه
+
+
+
+ ورود به نمای تمام صفحه
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ پیام(های) خوانده نشده
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ دکمه بزرگ نویسی (Caps Lock) روشن است
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ حریم خصوصی
+
+
+
+ تأیید
+
+
+
+ آیا میخواهید تمام تاریخچه چت را حذف نمایید؟
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ دوستان شما میتوانند مشاهده کنند که در حال تایپ کردن هستید.
+
+
+
+ ارسال گزارشهای «در حال تایپ»
+
+
+
+ حفظ تاریخچه چت
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ اِلمان NoSpam بخشی از شناسه Tox شما است.
+اگر به شکل غیر قابل کنترلی پیشنهاد دوستی دریافت میکنید، میبایست NoSpam خود را عوض کنید.
+دیگر کسی نمیتواند شما را با استفاده از شناسه قدیمی شما به لیست دوستان خود اضافه کند، اما دوستان قدیمی خود را حفظ خواهید کرد.
+
+
+
+ تنظیم NoSpam
+
+
+
+ اِلمان NoSpam بخشی از شناسه شما است که میتوانید آن را تغییر دهید.
+اگر به شکل ناخواسته و در حجم بالا درخواست های دوستی دریافت میکنید، NoSpam را تغییر دهید.
+
+
+
+ تولید NoSpam تصادفی
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ حفظ تارخچه چت در حال توسعه است.
+ذخیره تغیرات فرمت امکان پذیر است، اما میتواند به از دست دادن داده ها منجر شود.
+
+
+
+ حریم خصوصی
+
+
+
+ لیست سیاه
+
+
+
+ فیلتر کردن پیام های گروهی با کلید عمومی اعضای گروه. کلید عمومی را اینجا وارد کنید. در هر خط یک کلید عمومی وارد شود.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ ایجاد کلید با استفاده از کلمه عبور ناموفق بود، نمایه از کلمه عبور جدید استفاده نخواهد کرد.
+
+
+
+ امکان تغییر رمز روی پایگاه داده ها وجود ندارد، امکان دارد این پایگاه خراب شده باشد، یا شاید باید از رمز قبلی خود استفاده کنید.
+
+
+
+ در حال Tox کردن روی qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ انتخاب تصویر برای پروفایل
+
+
+
+ خطا
+
+
+
+ renaming a profile
+ تغییر نام "%1"
+
+
+
+ امکان باز کردن این فایل وجود ندارد.
+
+
+
+ پروفایل فعلی:
+
+
+
+ حذف
+
+
+
+ امکان دسترسی به این عکس فراهم نیست.
+
+
+
+ عکس انتخاب شده بیش از اندازه بزرگ است.
+تصویر دیگری انتخاب کنید.
+
+
+
+ امکان تغییر نام پروفایل به "%1" وجود ندارد
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ این مکان قابل دسترسی برای نوشتن نیست
+
+
+
+ text of permissions popup
+ شما اجازه نوشتن در این مکان را ندارید. پوشه دیگری را انتخاب کنید، یا پنجره ذخیره را کنسل کنید.
+
+
+
+ کپی کردن فایل ناموفق بود
+
+
+
+ فایلی که انتخاب کردید امکان نوشتن ندارد.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ آیا میخواهید پروفایل پاک شود؟
+
+
+
+ چیزی برای پاک کردن وجود ندارد
+
+
+
+ پروفایل شما رمزی ندارد!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ آیا واقعا میخواهید رمز را پاک کنید؟
+
+
+
+ لطفا رمز جدیدی وارد کنید.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ آیا مطمئن هستید که میخواهید این پروفایل را پاک کنید؟
+
+
+
+ save qr image
+ ذخیره کردن
+
+
+
+ save dialog filter
+ ذخیره سازی QrCode (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ این فایلها قابلیت پاک کردن ندارند!
+
+
+
+ ثبت نام (در حال پردازش)
+
+
+
+ به روز رسانی (در حال پردازش)
+
+
+
+ انجام شد!
+
+
+
+ اکانت %1@%2 با موفقیت به روز رسانی شد
+
+
+
+ %1@%2 با موفقیت به پایگاه داده ها اضافه شد. رمز خود را ذخیره کنید
+
+
+
+ خطای ToxMe
+
+
+
+ ثبت نام
+
+
+
+ به روز رسانی
+
+
+
+ button text
+ تغییر رمز عبور
+
+
+
+ button text
+ انتخاب رمز پروفایل
+
+
+
+ مکان فعلی پروفایل: %1
+
+
+
+ امکان تغییر رمز وجود نداشت
+
+
+
+ این مجموعه حروف و نشانه ها به سایر کلاینت های Tox میگوید که چگونه شما را پیدا کنند.
+این مجموعه را برای ارتباط با دوستان خود با آنها در اشتراک بگذارید.
+
+این شناسه شامل کد NoSpam (آبی رنگ)، و چکسام (به رنگ خاکستری) میشود.
+
+
+
+ مسیر خالی فراهم نیست
+
+
+
+ تغییر نام ناموفق بود
+
+
+
+ این پروفایل از قبل موجود است
+
+
+
+ یک پروفایل با نام "%1" از قبل موجود است.
+
+
+
+ نام خالی
+
+
+
+ امکان استفاده از نام خالی فراهم نیست
+
+
+
+ مسیر خالی
+
+
+
+ امکان تغییر رمز روی پایگاه داده ها وجود نداشت، شاید به این دلیل که خراب شده است یا شاید باید از رمز قبلی ایتان استفاده کنید.
+
+
+
+ ذخیره کردن پروفایل
+
+
+
+ save dialog filter
+ ذخیره کردن به فرمت Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ امکان پاک کردن این فایلها فراهم نبود:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ لطفا به شکل دستی این فایلها را پاک کنید.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ آیا مطمئن هستید که میخواهید رمز عبور خود را پاک کنید؟
+
+
+
+ filetype filter
+ تصاویر (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ ایمپورت کردن پروفایل
+
+
+
+ import dialog filter
+ ذخیره کردن به فرمت Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ فایلهای غیر Tox را در نظر نگیر
+
+
+
+ popup text
+ اخطار: شما فایلی را انتخاب کرده اید که به فرمت Tox نیست؛ این فایل در نظر گرفته نمیشود.
+
+
+
+ import confirm title
+ این پروفایل از قبل موجود است
+
+
+
+ import confirm text
+ پروفایلی با نام «%1» از قبل موجود است. آیا میخواهید آن را حذف کنید؟
+
+
+
+ این فایل موجود نیست
+
+
+
+ پروفایل موجود نیست
+
+
+
+ پروفایل ایمپورت شد
+
+
+
+ فایل %1.tox با موفقیت ایمپورت شد
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ موافقم
+
+
+
+ کنسل
+
+
+
+ بله
+
+
+
+ خیر
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ RTL
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ اضافه کردن این دوست امکان پذیر نبود
+
+
+
+ %1 یک آدرس معتبر ToxMe نبود.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ شما نمیتوانید خودتان را به عنوان دوست اضافه کنید!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ آدرس (URI ) Tox به جهت پردازش
+
+
+
+ یک اجرای جدید از برنامه را ضمن بارگذاری پروفایل انتخاب شده ایجاد خواهد کرد.
+
+
+
+ پروفایل
+
+
+
+ پیش فرض
+
+
+
+ آبی
+
+
+
+ زیتونی
+
+
+
+ قرمز
+
+
+
+ بنفش
+
+
+
+ یک تماس ورودی...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 هستم! میشه در Tox با هم دوست باشیم؟
+
+
+
+ No camera device set
+ هیچکدام
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ دسکتاپ
+
+
+
+ این سرور از امکان ToxMe پشتیبانی نمیکند
+
+
+
+ شما در حال ارسال درخواست های زیادی هستید. لطفا یک ساعت صبر کرده و مجدد تلاش کنید
+
+
+
+ این نام از قبل موجود است
+
+
+
+ این شناسه Tox توسط نام کاربری دیگری ثبت گردیده است و در حال استفاده است
+
+
+
+ لطفا از فاصله خالی ( ) در نام خود استفاده نکنید
+
+
+
+ رمز عبور اشتباه است
+
+
+
+ شما نمیتوانید از این نام استفاده کنید
+
+
+
+ این نام پیدا نشد
+
+
+
+ شناسه Tox ارسال نشد
+
+
+
+ این کاربر وجود ندارد
+
+
+
+ خطا
+
+
+
+ امکان بازکردن لاگ های چت شما برای qTox وجود نداشت، این امکان غیر فعال میشود.
+
+
+
+ مشکل برقراری ارتباط HTTPS
+
+
+
+ خطای داخلی ToxMe
+
+
+
+ بازآرایی متن در جریان است..
+
+
+
+ یک اجرای جدید را آغاز خواهد کرد و صفحه ورود را نشان خواهد داد.
+
+
+
+ تیره
+
+
+
+ آبی تیره
+
+
+
+ زیتونی تیره
+
+
+
+ قرمز تیره
+
+
+
+ بنفش تیره
+
+
+
+ بارگذاری خودکار نمایه موفق نبود.
+
+
+
+ contact status
+ آنلاین
+
+
+
+ contact status
+ بیرون مانده
+
+
+
+ contact status
+ مشغول
+
+
+
+ contact status
+ آفلاین
+
+
+
+ contact status
+ مسدود
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ حذف دوست
+
+
+
+ همچنین سابقه گفتوگو را حذف کن
+
+
+
+ حذف
+
+
+
+ آیا برای حذف %1 از لیست مخاطبین خود اطمینان دارید؟
+
+
+
+ در صورت وجود تمام سابقه گفتوگو با دوست را حذف کن
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ برای انتخاب یک ناحیه روی صفحه کلیک کرده و به اطراف بکشید. کلید %1 را برای نمایش دادن/پنهان کردن صفحه qTox و یا کلید %2 را جهت لغو استفاده کنید.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ کلید فاصله
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ کلید Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ کلید %1 را برای ارسال تصویر انتخابی از صفحه، %2 را برای نمایش دادن/پنهان کردن صفحه qTox و کلید %3 را جهت لغو استفاده کنید..
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ کلید Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ متن موردنظر یافت نمیشود.
+
+
+
+ شروع
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ فرم
+
+
+
+ شروع جستوجو:
+
+
+
+ از انتها
+
+
+
+ از ابتدا
+
+
+
+ بعد از تاریخ
+
+
+
+ قبل از تاریخ
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ حساس به بزرگ یا کوچک بودن حروف
+
+
+
+ فقط کلمات کامل
+
+
+
+ از عبارتهای با قاعده استفاده کن
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ کلمه عبور خود را مشخص کنید
+
+
+
+ تأیید کلمه عبور:
+
+
+
+ کلمه عبور:
+
+
+
+ امنیت کلمه عبور: %p%
+
+
+
+ کلمه عبور خیلی کوتاه است
+
+
+
+ کلمههای عبور ورودی تطبیق ندارند.
+
+
+
+ تأیید کلمه عبور
+
+
+
+ تأیید ورود کلمه عبور
+
+
+
+ ورود کلمه عبور
+
+
+
+ مکان ورود رمز عبور، با طول حداقل 6 نویسه
+
+
+
+ Settings
+
+
+ حلقه #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ افزودن یک دوست
+
+
+
+ آیا موافقید که %1 را به عنوان یک دوست اضافه کنید؟
+
+
+
+ شناسه کاربری:
+
+
+
+ پیام درخواست دوستی:
+
+
+
+ Send a friend request
+ ارسال
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ لغو
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ هیچکدام
+
+
+
+ رابط کاربری
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ گفتوگو
+
+
+
+ قلم پایه:
+
+
+
+ پیکسل
+
+
+
+ اندازه:
+
+
+
+ سبک جدید ترجیحی برای متن تا راه اندازی مجدد qTox، بارگذاری نخواهد شد.
+
+
+
+ قالببندی سبک متن:
+
+
+
+ سبک ترجیحی متن را انتخاب کنید.
+
+
+
+ متن ساده
+
+
+
+ نویسههای قالببندی را نشان بده
+
+
+
+ نویسههای قالببندی را پنهان کن
+
+
+
+ پیام جدید
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ زمانی که یک پیام جدید دریافت میکنید و پنجره برنامه باز نیست، پنجره qTox را باز کن.
+
+
+
+ پنجره را باز کن
+
+
+
+ لیست مخاطبین
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ اگر انتخاب شود، گفتوگوهای گروهی در بالای لیست دوستان قرار میگیرند، در غیر این صورت، این لیست زیر لیست دوستان آنلاین نشان داده خواهد شد.
+
+
+
+ گفتوگوهای گروهی را بالای لیست دوستان قرار بده
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ لیست مخاطبین شما به صورت جمعوجور نمایش داده خواهد شد.
+
+
+
+ لیست مخاطبین به صورت متراکم
+
+
+
+ حالت چندپنجرهای
+
+
+
+ هر گفتوگو را در یک پنجره مجزا باز کن
+
+
+
+ شکلکها
+
+
+
+ از شکلکها استفاده کن
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ شکلکهای لبخند:
+
+
+
+ اندازه شکلک:
+
+
+
+ پیکسل
+
+
+
+ زمینه
+
+
+
+ سبک:
+
+
+
+ رنگ زمینه:
+
+
+
+ قالب نمایش ساعت:
+
+
+
+ قالب تاریخ:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ اگر فعال شود، هر مخاطب بدون چهرک (آواتار) به جای یک تصویر پیش فرض، یک چهرک تولیدشده بر اساس شناسه Tox خود دریافت میکند.
+برای اعمال نیاز به راهاندازی دوباره دارد.
+
+
+
+ از تصاویر شناسهای به جای چهرک(آواتار)های خالی استفاده کن
+
+
+
+ از اسامی مستعار رنگی در گفتوگوها استفاده کن
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ زمانی که پیامی جدید دریافت میکنید و پنجره برنامه در حالت انتخاب نیست، اطلاعیهای نمایش بده.
+
+
+
+ آگاه کن
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ تنها در مورد پیامهای جدید گروه که در آنها نام برده شدهاید، اطلاع بده.
+
+
+
+ در گفتوگوهای گروهی تنهای هنگام نام بردن اطلاع بده
+
+
+
+ صدا پخش کن
+
+
+
+ پخش صدا هنگامی که مشغولید
+
+
+
+ از طریق آگهیهای رایانه، اطلاع بده
+
+
+
+ محتوا و فرستنده پیام را مخفی کن
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ آنلاین
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ پای سیستم نیست
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ سرش شلوغه
+
+
+
+ راه اندازی toxcore ناموفق بود، برنامه بعد از اینکه شما این پیام را ببندید، بسته خواهد شد.
+
+
+
+ popup text
+ راهاندازی toxcore با استفاده از تنظیمات پراکسی شما موفق نبود. امکان اجرای qTox وجود ندارد؛ لطفا تنظیمات خود را تغییر داده و برنامه را دوباره اجرا کنید.
+
+
+
+ فایل
+
+
+
+ ویرایش پروفایل
+
+
+
+ تغییر وضعیت
+
+
+
+ خروج از تاکس
+
+
+
+ ویرایش
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ خروج از تاکس
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ خروج از برنامه qTox
+
+
+
+ فیلتر...
+
+
+
+ مخاطبین
+
+
+
+ اضافه کردن مخاطب...
+
+
+
+ گفت و گوی بعدی
+
+
+
+ گفت و گوی قبلی
+
+
+
+ popup title
+ فایل اجرایی
+
+
+
+ popup text
+ شما از qTox خواسته اید که یک فایل اجرایی را باز کند. فایل های اجرایی میتوانند به شکل بالقوه صدمه جدی به سیستم شما بزنند. آیا اطمینان دارید که میخواهید این فایل را اجرا کنید؟
+
+
+
+ امکان درخواست دوستی وجود نداشت
+
+
+
+ وضعیت
+
+
+
+ نام شما
+
+
+
+ ارسال پیام موفق نبود
+
+
+
+ ساخت یک گروه جدید...
+
+
+
+ اضافه کردن یک حلقه جدید...
+
+
+
+
+ %n درخواست دوستی جدید
+
+
+
+
+
+ %n دعوت به گروه
+
+
+
+
+ بر اساس نام
+
+
+
+ بر اساس فعالیت
+
+
+
+ همه
+
+
+
+ آنلاین
+
+
+
+ Ausgelassen
+ دستگاهش خاموشه
+
+
+
+ دوستان
+
+
+
+ گروه ها
+
+
+
+ جست و جوی مخاطبین
+
+
+
+ چت گروهی #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ نمایش
+
+
+
+ title of the window
+ اضافه کردن دوست
+
+
+
+ title of the window
+ دعوتنامه های گروه ها
+
+
+
+ title of the window
+ فایلهای انتقالی
+
+
+
+ title of the window
+ تنظیمات
+
+
+
+ title of the window
+ پروفایل من
+
+
+
+ ارسال فایل «%1» موفق نبود
+
+
+
+ فایل ارسال شد
+
+
+
+ یک درخواست دوستی فرستاد.
+
+
+
+ شما را به پیوستن به یک گروه دعوت میکند.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/fi.ts b/UI/window/translations/fi.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3fafb7e42407431cc69320d71858abe464c92b9f
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/fi.ts
@@ -0,0 +1,3085 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Ääni/Video
+
+
+
+ Oletustarkkuus
+
+
+
+ Pois käytöstä
+
+
+
+ Valitse alue
+
+
+
+ Näyttö %1
+
+
+
+ Ääniasetukset
+
+
+
+ Teho
+
+
+
+ Toistolaite
+
+
+
+ Aseta kaiuttimien äänenvoimakkuus liukusäätimellä.
+
+
+
+ Tallennuslaite
+
+
+
+ Äänenvoimakkuus
+
+
+
+ Videoasetukset
+
+
+
+ Videolaite
+
+
+
+ Aseta kamerasi tarkkuus.
+Korkeammilla arvoilla ystäväsi saavat paremman kuvanlaadun.
+Korkeampi kuvanlaatu vaatii kuitennii paremman internet-yhteyden.
+Joskus yhteytesi ei välttämättä ole tarpeeksi hyvä korkeaa kuvanlaatua varten,
+jolloin videopuheluissa saattaa ilmetä ongelmia.
+
+
+
+ Tarkkuus
+
+
+
+ Uudelleenhae laitteet
+
+
+
+ Testiääni
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Äänenlaatu
+
+
+
+ Välitetty äänenlaatu. Alenna tätä asetusta jos sinun siirtonopeus ei ole tarpeeksi nopea tai jos haluat vähentää internetin käyttöä.
+
+
+
+ Korkea (64 kbps)
+
+
+
+
+
+
+
+ Alhainen (16 kbps)
+
+
+
+
+
+
+
+ Alaraja
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Tietoja
+
+
+
+ Alkuperäinen julkaisija: %1
+
+
+
+ Käytät qTox versiota %1.
+
+
+
+ Kommitti: %1
+
+
+
+ toxcore:n versio: %1
+
+
+
+ Qt versio: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+
+
+
+
+ käyttäjänimi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Oletushakemisto tiedostoille:
+
+
+
+
+
+
+
+ Automaattisesti hyväksy puhelu:
+
+
+
+
+
+
+
+ Ääni
+
+
+
+ Ääni + Video
+
+
+
+
+
+
+
+ Automaattisesti hyväksy ryhmäkutsut
+
+
+
+
+
+
+
+ Muistiinpanot
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Historia poistettu
+
+
+
+ popup title
+ Valitse hakemisto automaattisesti hyväksyttäville tiedostoille
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Vahvistus
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versio
+
+
+
+ Lisenssi
+
+
+
+ Tekijät
+
+
+
+ Tiedetyt ongelmat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Lisää kontakti
+
+
+
+ Kontaktin lisääminen epäonnistui
+
+
+
+ Virheellinen Tox ID
+
+
+
+ Lähetä kontaktipyyntö
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Hyväksy
+
+
+
+ Hylkää
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Et voi lisätä itseäsi kaveriksesi!
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ joko 76 heksadesimaalimerkkiä tai nimi@esimerkki.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Viesti
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 täällä! Toxaa minun kanssa?
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kyllä
+
+
+
+ Ei
+
+
+
+ popup title
+ Puhelu aktiivinen
+
+
+
+ popup text
+ Et voi katkaista yhteyttäsi puhelun aikana!
+
+
+
+ Tallenna tiedosto
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Tallenna asetukset työhakemistoon normaalin asetushakemiston sijaan
+
+
+
+ Tee ohjelmasta siirrettävä
+
+
+
+ Palauta oletusasetukset
+
+
+
+
+
+
+
+ Yhteysasetukset
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Ota käyttöön IPv6 (suositus)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Ota käyttöön UDP (suositus)
+
+
+
+ Välityspalvelimen tyyppi:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Osoite:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Portti:
+
+
+
+ Ei mitään
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Yhdistä uudelleen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Lähetä tiedosto
+
+
+
+ qTox ei pystynyt avaamaan tiedostoa %1
+
+
+
+ %1 soittaa
+
+
+
+ qTox ei pysty avaamaan tiedostoa
+
+
+
+ Huono ajatus
+
+
+
+ Soitetaan %1:lle
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui
+
+
+
+ Kuvakaappauksen tallennus epäonnistui
+
+
+
+ Puhelu %1:n kanssa päättyi. %2
+
+
+
+ Puhelun kesto:
+
+
+
+
+
+
+
+ Kopioi
+
+
+
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+
+
+
+
+ Aloita äänipuhelu
+
+
+
+ Lopeta äänipuhelu
+
+
+
+ Peruuta äänipuhelu
+
+
+
+ Hyväksy äänipuhelu
+
+
+
+
+
+
+
+ Aloita videopuhelu
+
+
+
+ Lopeta videopuhelu
+
+
+
+ Peruuta videopuhelu
+
+
+
+ Hyväksy videopuhelu
+
+
+
+
+
+
+
+ Poista puhelun mykistys
+
+
+
+ Mykistä puhelu
+
+
+
+
+
+
+
+ Poista mikrofonin mykistys
+
+
+
+ Mykistä mikrofoni
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopioi
+
+
+
+ Valitse kaikki
+
+
+
+ vireillä oleva
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Kirjoita viestisi tähän...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Uudelleennimeä piiri
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Poista piiri
+
+
+
+ Avaa kaikki uudessa ikkunassa
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me tarjoaa kaveruutta, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Sinun täytyy kirjoittaa pyynnön mukaan viesti
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Viestisi on liian pitkä!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Kontakti on jo lisätty
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Uusi viesti
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+
+
+
+
+ 10Mt
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tiedostonimi
+
+
+
+ file transfer widget
+ Odotetaan lähettämistä...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Hyväksy tiedoston vastaanotto
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Kohteeseen ei voi kirjoittaa
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Käyttöoikeudet eivät riitä kohteeseen kirjoittamiseen. Valitse toinen kohde tai peru.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Keskeytetty
+
+
+
+ file transfer widget
+ Jatketaan...
+
+
+
+ Avaa tiedosto
+
+
+
+ Avaa tiedoston hakemisto
+
+
+
+ Keskeytä siirto
+
+
+
+ Peru siirto
+
+
+
+ Jatka siirtoa
+
+
+
+ Hyväksy siirto
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Tallenna tiedosto
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Siirretyt tiedostot
+
+
+
+ Ladatut
+
+
+
+ Lähetetyt
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Tänään
+
+
+
+ Eilen
+
+
+
+ Edelliset 7 päivää
+
+
+
+ Tässä kuussa
+
+
+
+ Yli 6 kuukautta vanhat
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Kontaktipyyntö
+
+
+
+ Sinulle on lähetetty kontaktipyyntö
+
+
+
+ Käyttäjän ID:
+
+
+
+ Kontaktipyynnön viesti:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Hyväksy
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Hylkää
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Kutsu ryhmään
+
+
+
+ Avaa keskustelu uudessa ikkunassa
+
+
+
+ Poista keskustelu tästä ikkunasta
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Siirrä kontakti piiriin...
+
+
+
+ Uuteen piiriin
+
+
+
+ Poista piiristä '%1'
+
+
+
+ Siirrä piiriin "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+ context menu entry
+ Hyväksy tiedostot automaattisesti tältä kontaktilta
+
+
+
+ popup title
+ Valitse hakemisto automaattisesti hyväksyttäville tiedostoille
+
+
+
+ Uusi viesti
+
+
+
+ Paikalla
+
+
+
+ Poissa
+
+
+
+ Kiireinen
+
+
+
+ Yhteydetön
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Poista kontakti
+
+
+
+ Näytä yksityiskohdat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Yleiset
+
+
+
+ popup title
+ Valitse hakemisto automaattisesti hyväksyttäville tiedostoille
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Yleiset asetukset
+
+
+
+ Käynnistä järjestelmän ilmoitusalueelle
+
+
+
+ Näytä kontaktien tilamuutokset
+
+
+
+ Automaattisesti poissatilaan (0=pois käytöstä):
+
+
+
+ Käännökset eivät tule käyttöön ennen kuin qTox käynnistetään uudelleen.
+
+
+
+ Kieli:
+
+
+
+ Näytä kuvake järjestelmän ilmoitusalueella
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox käynnistyy pienennettynä ilmoitusalueelle.
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Kun painaa sulje-nappia (X), qTox pienentyy järjestelmän ilmoitusalueelle eikä sulkeudu.
+
+
+
+ Sulje järjestelmän ilmoitusalueelle
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Kun painaa pienennä-nappia (_), qTox pienentyy järjestelmän ilmoitusalueelle eikä tehtäväpalkkiin.
+
+
+
+ Pienennä järjestelmän ilmoitusalueelle
+
+
+
+ Käynnistä automaattisesti
+
+
+
+ Valitse minne tiedoostot tallennetaan.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Voit asettaa tämän kontakteillesi erikseen hiiren oikealla napilla.
+
+
+
+ Hyväksy tiedostot automaattisesti
+
+
+
+ Aseta pois päältä asettamalla arvoksi 0
+
+
+
+ Tilaksesi asetetaan Poissa kun olet ollut asetetun ajan toimettomana.
+
+
+
+ Käynnistä qTox kun käyttöjärjestelmä käynnistyy (nykyinen profiili).
+
+
+
+ Oletushakemisto tiedostoille:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Lähetä viesti
+
+
+
+ Hymiöt
+
+
+
+ Lähetä tiedosto(ja)
+
+
+
+ Tallenna keskustelu
+
+
+
+ Lähetä kuvakaappaus
+
+
+
+ Tyhjennä näytetyt viestit
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Vahvistus
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Lataa keskusteluhistoria...
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox video
+
+
+
+ Näytä viestit
+
+
+
+ Piilota viestit
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Mykistä mikrofoni
+
+
+
+ Lopeta videopuhelu
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ryhmäkutsut
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Avaa keskustelu uudessa ikkunassa
+
+
+
+ Poista keskustelu tästä ikkunasta
+
+
+
+ Aseta otsikko...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Sulje ryhmä
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Julkiset tiedot
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Tämän merkkijonon avulla toiset Tox käyttäjät voivat ottaa yhteyttä sinuun. Jaa merkkijono ystävillesi.
+
+
+
+ Sinun Tox ID (klikkaa kopioidaksesi)
+
+
+
+ Tämä QR-koodi sisältää Tox ID:si. Tämänkin voit jakaa ystävillesi.
+
+
+
+ Tallenna kuva
+
+
+
+ Kopioi kuva
+
+
+
+ Profiili
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Uudelleennimeä profiili.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Poista profiili.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Palaa sisäänkirjautumisruutuun
+
+
+
+ import profile button
+ Kirjaudu ulos
+
+
+
+ Poista salasana
+
+
+
+ Vaihda salasana
+
+
+
+ rename profile button
+ Uudelleennimeä
+
+
+
+ export profile button
+ Vie
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Antaa sinun tallentaa Tox-profiilisi tiedostoon. Profiili ei sisällä historiaasi.
+
+
+
+ delete profile button
+ Poista
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Päivitys
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nimeä profiili uudelleen.
+
+
+
+ Poista profiili.
+
+
+
+ Vie profiili
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Lataa historia -dialogi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Käyttäjänimi:
+
+
+
+ Salasana:
+
+
+
+ Vahvista:
+
+
+
+ Salasanan vahvuus: %p%
+
+
+
+ Luo profiili
+
+
+
+ Jos profiililla ei ole salasanaa, qTox voi ohittaa sisäänkirjautumisruudun
+
+
+
+ Lataa automaattisesti
+
+
+
+ Lataa
+
+
+
+ Uusi profiili
+
+
+
+ Lataa profiili
+
+
+
+ Uuden profiilin luonti epäonnistui
+
+
+
+ Käyttäjänimi ei voi olla tyhjä.
+
+
+
+ Salasanan täytyy olla vähintään 6 merkkiä.
+
+
+
+ Syöttämäsi salasanat eroavat toisistaan. Varmista, että salasanat täsmäävät.
+
+
+
+ Tämän niminen profiili on jo olemassa.
+
+
+
+ Ei voitu ladata profiilia
+
+
+
+ Mitään profiilia ei ole valittu.
+
+Haluat ehkä luoda sellaisen.
+
+
+
+ Ei voitu ladata tätä profiilia
+
+
+
+ Tämä profiili on jo käytössä.
+
+
+
+ Väärä salasana.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Sinun nimesi
+
+
+
+ Sinun tilasi
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Lisää kontakti
+
+
+
+ Luo keskusteluryhmä
+
+
+
+ Näytä valmiit tiedostojensiirrot
+
+
+
+ Muuta asetuksiasi
+
+
+
+ Sulje
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Näytä
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Ikkuna
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Pienennä
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ Sulje kokoruututila
+
+
+
+ Mene kokoruututilaan
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Lukematon viesti
+ Lukemattomat viestit
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Yksityisyys
+
+
+
+ Vahvistus
+
+
+
+ Haluatko pysyvästi poistaa kaiken keskusteluhistorian?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Ystäväsi voivat nähdä milloin kirjoitat viestiäsi.
+
+
+
+ Lähetä tieto siitä että kirjoitat viestiä
+
+
+
+ Säilytä keskusteluhistoria
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+
+
+
+
+ Luo satunnainen NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+
+
+
+
+ Yksityisyys
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxaa qToxilla
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Nykyinen profiili:
+
+
+
+ Poista
+
+
+
+ Valitse kuva profiilillesi
+
+
+
+ Virhe
+
+
+
+ Tiedostoa ei voi avata.
+
+
+
+ Kuvaa ei voi lukea.
+
+
+
+ Valittu kuva on liian suuri. Valitse toinen kuva.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Uudelleennimeä "%1"
+
+
+
+ Profiilille ei voit asettaa uutta nimeä "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Kohteeseen ei voi kirjoittaa
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Käyttöoikeudet eivät riitä kohteeseen kirjoittamiseen. Valitse toinen kohde tai peru.
+
+
+
+ Tiedoston kopioiminen epäonnistui
+
+
+
+ Valitsemaasi tiedostoon ei voitu kirjoittaa.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Haluatko varmasti poistaa profiilin?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?
+
+
+
+ save qr image
+ Tallenna
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tallenna QR-koodi (*.png)
+
+
+
+ Ei mitään poistettavaa
+
+
+
+ Profiilillasi ei ole salasanaa!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Haluatko varmasti poistaa salasanan?
+
+
+
+ Syötä uusi salasana.
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Päivitys
+
+
+
+ button text
+ Vaihda salasanaa
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+ Nykyisen profiilin sijainti: %1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Uudelleennimeäminen epäonnistui
+
+
+
+ Profiili on jo olemassa
+
+
+
+ Profiili, jonka nimi on "%1" on jo olemassa.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Vie profiili
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox-tiedosto (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Haluatko varmasti poistaa salasanasi?
+
+
+
+ filetype filter
+ Kuvat (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox-tiedosto (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+ Profiili on jo olemassa
+
+
+
+ import confirm text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QApplication
+
+
+
+
+
+
+ Peru
+
+
+
+ Kyllä
+
+
+
+ Ei
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Kontaktin lisääminen epäonnistui
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Et voi lisätä itseäsi kaveriksesi!
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 täällä! Toxaa minun kanssa?
+
+
+
+ No camera device set
+ Ei mitään
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Työpöytä
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Virhe
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Poista kontakti
+
+
+
+ Poista myös keskusteluhistoria
+
+
+
+ Poista
+
+
+
+ Oletko varma, että haluat poistaa kontaktin %1 kontaktilistastasi?
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Aseta salasanasi
+
+
+
+ Vahvista:
+
+
+
+ Salasana:
+
+
+
+ Salasanan vahvuus: %p%
+
+
+
+ Salasana on liian lyhyt
+
+
+
+ Salasanat eivät täsmää.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Piiri #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Käyttäjän ID:
+
+
+
+ Kontaktipyynnön viesti:
+
+
+
+ Send a friend request
+
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Peru
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Ei mitään
+
+
+
+
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Keskustelu
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Uusi viesti
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Avaa qTox-ikkuna kun saat uuden viestin eikä mikään ikkuna ole vielä auki.
+
+
+
+ Avaa ikkuna
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+ Näytä ryhmäkeskustelut kontaktilistan yläpäässä
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Kontaktilistasi näytetään pienenä.
+
+
+
+ Pieni kontaktilista
+
+
+
+ Useamman ikkunan käytäntö
+
+
+
+ Avaa kukin keskustelu omaan ikkunaansa
+
+
+
+
+
+
+
+ Käytä hymiöitä
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Hymiöpaketti:
+
+
+
+ Hymiöiden koko:
+
+
+
+
+
+
+
+ Teema
+
+
+
+ Tyyli:
+
+
+
+ Teeman väri:
+
+
+
+ Aikaleiman muoto:
+
+
+
+ Päivämäärän muoto:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toista ääni
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Nimesi
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Online
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Poissa
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Kiireinen
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Yhteydetön
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Kirjaudu ulos
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+ Ryhmäkutsut
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ Tiedoston %1 lähettäminen epäonnistui
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/fr.ts b/UI/window/translations/fr.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..a530199af583133df6fe3baca14ed267b3dec696
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/fr.ts
@@ -0,0 +1,3100 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio / Vidéo
+
+
+
+ Résolution par défaut
+
+
+
+ Désactivé
+
+
+
+ Sélectionner une région
+
+
+
+ Écran %1
+
+
+
+ Paramètres sonores
+
+
+
+ Gain sonore
+
+
+
+ Périphérique de lecture
+
+
+
+ Utiliser le curseur afin de régler le volume de vos haut-parleurs.
+
+
+
+ Périphérique d'enregistrement
+
+
+
+ Niveau de volume
+
+
+
+ Paramètres vidéo
+
+
+
+ Périphérique vidéo
+
+
+
+ Définir la résolution de votre caméra.
+Plus la valeur sera élevée, plus la qualité de vidéo rendue à vos contacts sera bonne.
+Notez cependant qu'une meilleure qualité vidéo nécessitera une meilleure connexion internet.
+Il se peut parfois que votre connexion internet ne puisse pas supporter une qualité vidéo supérieure,
+ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.
+
+
+
+ Résolution
+
+
+
+ Actualiser la liste des périphériques
+
+
+
+ Son de test
+
+
+
+ Active le serveur audio expérimental avec prise en charge de l'annulation d'écho, nécessite le redémarrage de qTox pour prendre effet.
+
+
+
+ Activer le moteur audio expérimental
+
+
+
+ Qualité audio
+
+
+
+ Qualité audio transmise. Baissez ce paramètre si votre bande passante n'est pas assez élevée ou si vous souhaitez réduire l'utilisation d'Internet.
+
+
+
+ Haute (64Kbps)
+
+
+
+ Moyenne (32 kbps)
+
+
+
+ Basse (16 Kbits/s)
+
+
+
+ Très faible (8 kbps)
+
+
+
+ Seuil
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ À propos
+
+
+
+ Auteur d'origine : %1
+
+
+
+ Vous utilisez actuellement la version %1 de qTox.
+
+
+
+ Algorithme de sécurisation employé : %1
+
+
+
+ Version de toxcore : %1
+
+
+
+ Version de Qt : %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Une liste de tous les problèmes connus peut être trouvée sur notre %1 sur le site internet Github. Si vous découvrez un bogue ou une faille de sécurité dans qTox, merci de bien vouloir nous la reporter en suivant les règles décrites dans notre article wiki %2.
+
+
+
+ Cliquer ici afin de rapporter un bogue.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Voir une liste complète de %1 sur Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ Suivi de bogue
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Comment rédiger un rapport de bogue
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ contributeurs
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Discussion
+
+
+
+ nom d'utilisateur
+
+
+
+ statut
+
+
+
+ Alias utilisés :
+
+
+
+ HISTORIQUE DES ALIAS
+
+
+
+ Si actif, accepte automatiquement les fichiers du contact
+
+
+
+ Accepter automatiquement les fichiers
+
+
+
+ Répertoire d'enregistrement par défaut des fichiers :
+
+
+
+ L'acceptation automatique est désactivée pour ce contact
+
+
+
+ Acceptation automatique des appels :
+
+
+
+ Manuel
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio + Vidéo
+
+
+
+ Si activé, accepte automatiquement les invitations de ce contact à des discussions de groupe.
+
+
+
+ Accepter automatiquement les invitations de groupe
+
+
+
+ Effacer l'historique (l'opération est irréversible !)
+
+
+
+ Notes
+
+
+
+ Champ de saisie des notes du contact
+
+
+
+ Vous pouvez enregistrer ici des commentaires sur ce contact.
+
+
+
+ Historique effacé
+
+
+
+ popup title
+ Sélectionner un répertoire d'acceptation automatique
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Celle-ci est la clé publique de votre ami, utilisez-la pour vérifier son identité via un autre canal. Vous ne pouvez pas envoyer celle-ci à d'autres personnes pour qu'elles puissent ajouter ce contact.</p></body></html>
+
+
+
+ Clé publique (non le ToxID) :
+
+
+
+ Confirmation
+
+
+
+ Etes-vous sûr de supprimer l'historique des conversations avec %1 ?
+
+
+
+ Échec de la suppression de l'historique de discussions avec %1 !
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Version
+
+
+
+ Licence
+
+
+
+ Auteurs
+
+
+
+ Problèmes connus
+
+
+
+ Ouvrir le lien de téléchargement de la mise à jour
+
+
+
+ Mise à jour disponible
+
+
+
+ qTox est à jour ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Ajouter des contacts
+
+
+
+ Le format de l'identifiant Tox est invalide
+
+
+
+ Envoyer une demande de contact
+
+
+
+ Impossible d'ajouter le contact
+
+
+
+ Ajouter un contact
+
+
+
+ Demandes de contact
+
+
+
+ Accepter
+
+
+
+ Rejeter
+
+
+
+ Identifiant Tox : soit 76 caractères hexadécimaux, soit nom@exemple.com
+
+
+
+ Renseignez l'identifiant Tox de votre contact
+
+
+
+ Message de demande de contact
+
+
+
+ Renseignez un message à joindre à la demande de contact ou bien laissez le champ vide afin d'envoyer le message type par défaut
+
+
+
+ Toxme error
+ Tox ID n'est pas valable ou n'existe pas
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact !
+
+
+
+ Ouvrir la liste de contacts
+
+
+
+ Impossible d'ouvrir le fichier
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Impossible d'ouvrir le fichier de contact
+
+
+
+ Fichier non valide
+
+
+
+ On n'a trouvé aucun contact à importer dans ce fichier !
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ ID Tox
+
+
+
+ Tox ID format description
+ soit 76 caractères hexadécimaux, soit nom@exemple.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Message
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Ouvrir
+
+
+
+ Envoyer des demandes d'amitié
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Salut, c'est %1. Peut-on discuter ?
+
+
+
+ Importer une liste de contacts, un Tox ID par ligne
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Prêt à importer %n contact(s), cliquez sur envoyer pour confirmer
+ Prêt à importer %n contacts, cliquez sur envoyer pour confirmer
+
+
+
+
+ Importer des contacts
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Avancé
+
+
+
+ À moins que vous ne sachiez %1 ce que vous faites, merci de ne rien modifier %2 ici. Les changements effectués ici peuvent conduire à des problèmes lors de l'utilisation de qTox, même la perte de vos données, par exemple l'historique.
+
+
+
+ réellement
+
+
+
+ ne pas
+
+
+
+ NOTE IMPORTANTE
+
+
+
+ Réinitialiser les paramètres
+
+
+
+ Attention : tous les paramètres vont être réinitialisés ! Êtes-vous certain(e) ?
+
+
+
+ Oui
+
+
+
+ Non
+
+
+
+ popup title
+ Appel en cours
+
+
+
+ popup text
+ Vous ne pouvez pas vous déconnecter durant un appel !
+
+
+
+ Sauvegarder le fichier
+
+
+
+ Journaux (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Sauvegardera les paramètres dans le répertoire courant au lieu du répertoire habituel de configuration
+
+
+
+ Rendre Tox portable
+
+
+
+ Réinitialiser vers les paramètres par défaut
+
+
+
+ Portable
+
+
+
+ Paramètres de connexion
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Activer IPv6 (recommandé)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Désactiver ceci permettra par exemple d'utiliser Tox à travers Tor. Désactiver seulement si nécessaire, car cela ajoutera une charge supplémentaire au réseau Tox.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Activer UDP (recommandé)
+
+
+
+ Type de proxy :
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adresse :
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port :
+
+
+
+ Aucun(e)
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Se reconnecter
+
+
+
+ Déboguer
+
+
+
+ Exporter la journalisation de débogage
+
+
+
+ Copier le journal de débogage
+
+
+
+ Activer la découverte du réseau local
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Envoyer un fichier
+
+
+
+ qTox n'a pas pu ouvrir %1
+
+
+
+ Appel de %1 en cours
+
+
+
+ %1 appelle
+
+
+
+ Impossible d'ouvrir
+
+
+
+ Mauvaise idée
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Échec de l'ouverture du fichier temporaire
+
+
+
+ qTox n'a pas pu sauvegarder la capture d'écran
+
+
+
+ Appel avec %1 terminé. %2
+
+
+
+ Durée de l'appel :
+
+
+
+ %1 est en train d'écrire
+
+
+
+ Copier
+
+
+
+ Vous essayez d'envoyer un fichier séquentiel, ce qui ne fonctionnera pas !
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 est maintenant %2
+
+
+
+ L'appel avec %1 s'est terminé de façon inattendue. %2
+
+
+
+ Le nom de fichier contient des caractères non autorisés
+
+
+
+ Les caractères illégaux ont été changés en _
+afin que vous puissiez enregistrer le fichier sur windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Impossible de démarrer l'appel audio
+
+
+
+ Démarrer un appel audio
+
+
+
+ Terminer l'appel audio
+
+
+
+ Annuler l'appel audio
+
+
+
+ Accepter l'appel audio
+
+
+
+ Impossible de démarrer l'appel vidéo
+
+
+
+ Démarrer un appel vidéo
+
+
+
+ Terminer l'appel vidéo
+
+
+
+ Annuler l'appel vidéo
+
+
+
+ Accepter l'appel vidéo
+
+
+
+ Le son ne peut être coupé que lors d'un appel
+
+
+
+ Réactiver le son de l'appel
+
+
+
+ Couper le son de l'appel
+
+
+
+ Le micro ne peut être coupé que lors d'un appel
+
+
+
+ Réactiver le micro
+
+
+
+ Couper le micro
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Copier
+
+
+
+ Tout sélectionner
+
+
+
+ en cours
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Entrez votre message ici...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Renommer le cercle
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Supprimer le cercle
+
+
+
+ Tout ouvrir dans une nouvelle fenêtre
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me souhaiterait vous ajouter à sa liste de contacts, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Identifiant Tox invalide
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vous devez écrire un message avec votre demande
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Votre message est trop long !
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ce contact a déjà été ajouté
+
+
+
+ Conversation de groupe %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nouveau message
+
+
+
+ Transfert de fichier entrant
+
+
+
+ Demande d'ami reçue
+
+
+
+ Nouveau message de groupe
+
+
+
+ Invitation de groupe reçue
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Formulaire
+
+
+
+ 10 Mb
+
+
+
+ 0 Kb/s
+
+
+
+ Temps restant estimé : 10:10
+
+
+
+ Nom du fichier
+
+
+
+ file transfer widget
+ En attente d'envoi...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Accepter de recevoir ce fichier
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ L'emplacement n'est pas accessible en écriture
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour écrire à cet emplacement. Choisissez-en un autre ou annulez la boîte de dialogue de sauvegarde.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Reprise…
+
+
+
+ Annuler le transfert
+
+
+
+ Mettre en pause le transfert
+
+
+
+ file transfer widget
+ En pause
+
+
+
+ Ouvrir un fichier
+
+
+
+ Ouvrir le répertoire du fichier
+
+
+
+ Reprendre le transfert
+
+
+
+ Accepter le transfert
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Sauvegarder un fichier
+
+
+
+ file transfer widget
+ Commande à distance en pause
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Fichiers transférés
+
+
+
+ Téléchargements
+
+
+
+ Envois
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Aujourd'hui
+
+
+
+ Hier
+
+
+
+ Ces 7 derniers jours
+
+
+
+ Ce mois-ci
+
+
+
+ Plus anciens que 6 mois
+
+
+
+ Jamais
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Demandes de contact
+
+
+
+ Quelqu'un vient de vous ajouter à sa liste de contacts
+
+
+
+ Identifiant d'utilisateur :
+
+
+
+ Message de demande de contact :
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Accepter
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Rejeter
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Inviter au groupe
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Déplacer vers le cercle…
+
+
+
+ Vers un nouveau cercle
+
+
+
+ Retirer du cercle '%1'
+
+
+
+ Déplacer vers le cercle "%1"
+
+
+
+ Définir un alias...
+
+
+
+ context menu entry
+ Acceptation automatique des fichiers de ce contact
+
+
+
+ Nouveau message
+
+
+
+ Connecté(e)
+
+
+
+ Absent(e)
+
+
+
+ Occupé(e)
+
+
+
+ Hors ligne
+
+
+
+ popup title
+ Sélectionner un répertoire d'acceptation automatique
+
+
+
+ Ouvrir la discussion dans une nouvelle fenêtre
+
+
+
+ Retirer la discussion de cette fenêtre
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Supprimer ce contact
+
+
+
+ Vers un nouveau groupe
+
+
+
+ Inviter au groupe '%1'
+
+
+
+ Afficher les détails
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Général
+
+
+
+ popup title
+ Sélectionner un répertoire d'acceptation automatique
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Paramètres généraux
+
+
+
+ La traduction peut ne pas prendre effet tant que qTox n'aura pas redémarrer.
+
+
+
+ Démarrer dans la barre d'état
+
+
+
+ Fermer dans la barre d'état
+
+
+
+ Minimiser dans la barre d'état
+
+
+
+ Démarrer le profil actuel de qTox lors du démarrage du système.
+
+
+
+ Afficher les changements de statut des contacts
+
+
+
+ Se rendre automatiquement absent(e) après (entrez 0 pour désactiver) :
+
+
+
+ Mettre 0 pour désactiver
+
+
+
+ Langue :
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Activer l’icône claire dans la barre d'état.
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox démarrera minimisé dans la barre d'état.
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Après avoir cliqué sur fermer (X), qTox se minimisera dans la barre d'état,
+au lieu de se fermer lui-même.
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Après avoir cliqué sur minimiser (_), qTox se minimisera lui-même dans la barre d'état,
+au lieu de se minimiser dans la barre des tâches du système.
+
+
+
+ Démarrer avec l'ordinateur
+
+
+
+ Choisir où les fichiers seront sauvegardés.
+
+
+
+ Votre statut sera modifié en "Absent(e)" après la période d'inactivité que vous avez définie.
+
+
+
+ Répertoire par défaut d'enregistrement des fichiers :
+
+
+
+ Montrer l'icône système dans la barre d'état
+
+
+
+ Icône claire
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Vous pouvez définir cela pour chaque contact en faisant un un clic-droit sur leur nom.
+
+
+
+ Acceptation automatique des fichiers
+
+
+
+ Vérifier des mises à jour
+
+
+
+ Vérification orthographique
+
+
+
+ Taille maximale du fichier pour autoaccepter (0 pour désactiver):
+
+
+
+ Mo
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Envoyer le message
+
+
+
+ Émoticônes
+
+
+
+ Envoyer un ou des fichier(s)
+
+
+
+ Sauvegarder le journal de discussion
+
+
+
+ Envoyer une capture d'écran
+
+
+
+ Effacer les messages affichés
+
+
+
+ Effacé
+
+
+
+ Citer le texte sélectionné
+
+
+
+ Copier l'adresse du lien
+
+
+
+ Confirmation
+
+
+
+ Vous êtes sûr de vouloir effacer tous les messages affichés ?
+
+
+
+ Chercher dans le texte
+
+
+
+ Aller à la date actuelle
+
+
+
+ Charger l'historique de discussion...
+
+
+
+ Exporter dans un fichier
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Vidéo Tox
+
+
+
+ Afficher les messages
+
+
+
+ Cacher les messages
+
+
+
+ Plein Écran
+
+
+
+ Exhiber/occulter l'aperçu vidéo
+
+
+
+ Couper le son
+
+
+
+ Couper le micro
+
+
+
+ Terminer l'appel vidéo
+
+
+
+ Quitter le mode plein écran
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 a modifié le titre en %2
+
+
+
+ %1 a rejoint le groupe
+
+
+
+ %1 maintenant s'appele %2
+
+
+
+ %1 a quitté le groupe
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n utilisateur dans le chat
+ %n utilisateurs dans le chat
+
+
+
+
+ muet
+
+
+
+ activer le son
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Groupes
+
+
+
+ Créer un nouveau groupe
+
+
+
+ Invitations de groupe
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Invité(e) par %1 le %2 à %3.
+
+
+
+ Rejoindre
+
+
+
+ Refuser
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Changer le titre...
+
+
+
+ Ouvrir la discussion dans une nouvelle fenêtre
+
+
+
+ Retirer la discussion de cette fenêtre
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Quitter le groupe
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n utilisateur dans le chat
+ %n utilisateurs dans le chat
+
+
+
+
+ Nouveau message
+
+
+
+ Connecté(e)
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Informations publiques
+
+
+
+ Identifiant Tox
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Cette suite de caractères renseigne aux autres clients Tox la façon de vous contacter.
+Partagez-la avec vos contacts afin de pouvoir communiquer avec eux.
+
+
+
+ Votre identifiant Tox (cliquer pour copier)
+
+
+
+ Cette image est un QR code qui contient votre identifiant Tox.
+Vous pouvez aussi bien la partager avec vos contacts.
+
+
+
+ Enregistrer l'image
+
+
+
+ Copier l'image
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Renommer le profil.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Supprimer le profil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Retourner à l'écran de connexion
+
+
+
+ import profile button
+ Déconnexion
+
+
+
+ Supprimer le mot de passe
+
+
+
+ Changer de mot de passe
+
+
+
+ rename profile button
+ Renommer
+
+
+
+ export profile button
+ Exporter
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Vous permet d'exporter votre profil Tox dans un fichier.
+Ce fichier ne contient pas votre historique de discussions.
+
+
+
+ delete profile button
+ Supprimer
+
+
+
+ Serveur
+
+
+
+ Cacher mon nom de la liste publique
+
+
+
+ S'inscrire
+
+
+
+ Votre mot de passe
+
+
+
+ Mise à jour
+
+
+
+ S'inscrire sur ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Votre nom sur le service ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Facultatif. Écrivez quelque-chose à propos de vous. Ou à propos de votre chat.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Facultatif. Écrivez quelque-chose à propos de vous. Ou à propos de votre chat.
+
+
+
+ Service ToxMe auquel s'inscrire.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Si non cochée, votre nom sur ToxMe sera visible publiquement.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Supprimer le mot de passe et le chiffrement de votre profil.
+
+
+
+ Saisie du nom
+
+
+
+ Nom visible par les contacts
+
+
+
+ Entrez un statut
+
+
+
+ Statut visible par les contacts
+
+
+
+ Votre identifiant Tox
+
+
+
+ Sauvegarder l'image QR code dans un fichier
+
+
+
+ Copier l'image QR Code dans le presse-papier
+
+
+
+ Nom d'utilisateur ToxMe à montrer sur ToxMe
+
+
+
+ Biographie facultative de ToxMe à montrer sur ToxMe
+
+
+
+ Adresse du service ToxMe
+
+
+
+ Visibilité sur le service ToxMe
+
+
+
+ Mot de passe
+
+
+
+ Mettre à jour l'entrée ToxMe
+
+
+
+ Renommer le profil.
+
+
+
+ Supprimer le profil.
+
+
+
+ Exporter le profil
+
+
+
+ Supprimer le mot de passe du profil
+
+
+
+ Changer le mot de passe du profil
+
+
+
+ Mon prénom :
+
+
+
+ Mon statut :
+
+
+
+ Mon nom d'utilisateur
+
+
+
+ Ma biographie
+
+
+
+ Mon profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Charger l’historique de discussions
+
+
+
+ Charger l'historique
+
+
+
+ de
+
+
+
+ à
+
+
+
+ (environ 100 messages ont été téléchargés)
+
+
+
+ Boîte de dialogue Sélectionner une date
+
+
+
+ Sélectionnez une date
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Nom d'utilisateur :
+
+
+
+ Mot de passe :
+
+
+
+ Confirmation :
+
+
+
+ Robustesse du mot de passe : %p%
+
+
+
+ Créer le profil
+
+
+
+ Si le profil n'a pas de mot de passe, qTox peut passer l'écran de connexion
+
+
+
+ Charger automatiquement
+
+
+
+ Charger
+
+
+
+ Charger un profil
+
+
+
+ Nouveau profil
+
+
+
+ Impossible de créer un nouveau profil
+
+
+
+ Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide.
+
+
+
+ Le mot de passe doit contenir un minimum de 6 caractères.
+
+
+
+ Les mots de passe que vous avez saisis sont différents.
+Veuillez vous assurer d'entrer deux fois le même mot de passe.
+
+
+
+ Un profil avec ce nom existe déjà.
+
+
+
+ Impossible de charger le profil
+
+
+
+ Aucun profil n'est sélectionné.
+
+Vous voudrez peut-être en créer un.
+
+
+
+ Impossible de charger ce profil
+
+
+
+ Ce profil est déjà utilisé.
+
+
+
+ Mot de passe incorrect.
+
+
+
+ Importer
+
+
+
+ Les profils protégés par un mot de passe ne peuvent pas être chargés automatiquement.
+
+
+
+ Champ de saisie du nom d'utilisateur
+
+
+
+ Champ de saisie du mot de passe. Vous pouvez le laisser vide (pas de mot de passe) ou bien saisir un minimum de 6 caractères
+
+
+
+ Champ de confirmation du mot de passe
+
+
+
+ Créer un nouveau bouton de profil
+
+
+
+ Liste des profils
+
+
+
+ Liste des profils
+
+
+
+ Champ de saisie du mot de passe
+
+
+
+ Case à cocher pour un chargement automatique
+
+
+
+ Importer un profil
+
+
+
+ Bouton pour charger le profil sélectionné
+
+
+
+ Page de création d'un nouveau profil
+
+
+
+ Page de chargement d'un profil existant
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Votre nom
+
+
+
+ Votre statut
+
+
+
+ …
+
+
+
+ Ajouter des contacts
+
+
+
+ Créer un groupe de discussion instantanée
+
+
+
+ Voir les transferts de fichiers terminés
+
+
+
+ Changer vos paramètres
+
+
+
+ Fermer
+
+
+
+ Ouvrir le profil
+
+
+
+ Ouvrir la page du profil lorsque cliqué
+
+
+
+ Renseigner un statut
+
+
+
+ Renseigner votre message de statut qui sera affiché aux autres
+
+
+
+ Statut
+
+
+
+ Changer votre statut
+
+
+
+ Recherche de contacts
+
+
+
+ Rechercher parmi les noms de contacts
+
+
+
+ Tri et visibilité
+
+
+
+ Régler le tri et la visibilité de vos contacts
+
+
+
+ Ouvrir la page ajout de contacts
+
+
+
+ Discussion de groupe
+
+
+
+ Ouvrir la page de gestion du groupe de discussion
+
+
+
+ Historique de transferts de fichiers
+
+
+
+ Ouvrir l'historique de transferts de fichiers
+
+
+
+ Paramètres
+
+
+
+ Ouvrir les paramètres
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Affichage
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Fenêtre
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimiser
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Envoyer tout au premier plan
+
+
+
+ Quitter le plein écran
+
+
+
+ Entrer en plein écran
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ %n message(s) non-lu(s)
+ %n messages non-lus
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ MAJUSCULES ACTIVÉES
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Vie privée
+
+
+
+ Confirmation
+
+
+
+ Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer définitivement l'intégralité de l'historique de discussions ?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Vos contacts pourront voir lorsque vous êtes en train d'écrire.
+
+
+
+ Envoyer les notifications de frappe
+
+
+
+ Conserver l'historique des discussions
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ Le code anti-spam fait partie de votre identifiant Tox.
+Si vous êtes embêté(e) par des demandes de contacts non sollicitées, vous devriez changer votre code anti-spam.
+Les personnes ne seront plus en mesure de vous ajouter avec votre ancien identifiant, mais vous conserverez vos contacts actuels.
+
+
+
+ Code anti-spam
+
+
+
+ Le code anti-spam fait partie de votre identifiant et peut être remplacé à souhait.
+Si vous êtes embêté(e) par des demandes de contacts non sollicitées, changez votre code anti-spam.
+
+
+
+ Générer un code anti-spam aléatoire
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ La conservation de l'historique de discussions est toujours en phase développement informatique.
+Les changements de format de sauvegarde sont possibles, ce qui pourrait entrainer des pertes de données.
+
+
+
+ Vie privée
+
+
+
+ Liste noire
+
+
+
+ Filtrer le message de groupe par clé publique du membre du groupe. Mettre la clé publique ici, une par ligne.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Impossible de dériver la clé du mot de passe, le profil n'utilisera pas le nouveau mot de passe.
+
+
+
+ Impossible de modifier le mot de passe dans la base de données, il peut être endommagé ou utiliser l'ancien mot de passe.
+
+
+
+ Je toxe sur qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Profil actuel :
+
+
+
+ Supprimer
+
+
+
+ Choisissez une image de profil
+
+
+
+ Erreur
+
+
+
+ Impossible d'ouvrir ce fichier.
+
+
+
+ Impossible de lire cette image.
+
+
+
+ L'image fournie est trop volumineuse.
+Veuillez utiliser une autre image.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Renommer "%1"
+
+
+
+ Impossible de renommer le profil en "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ L'emplacement n'est pas inscriptible
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Vous n'avez pas la permission d'écrire à cet emplacement. Choisissez-en un autre ou bien décochez la boîte de dialogue de sauvegarde.
+
+
+
+ Erreur lors de la copie du fichier
+
+
+
+ Le fichier que vous avez choisi ne peut pas être inscris.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer le profil ?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer ce profil ?
+
+
+
+ save qr image
+ Enregistrer
+
+
+
+ save dialog filter
+ Enregistrer le QR code (*.png)
+
+
+
+ Rien à supprimer
+
+
+
+ Votre profil n'a pas de mot de passe !
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer le mot de passe ?
+
+
+
+ Veuillez entrer un nouveau mot de passe.
+
+
+
+ deletion failed title
+ Des fichiers n'ont pas pu être supprimés !
+
+
+
+ Inscription (en cours)
+
+
+
+ Mise à jour (en cours)
+
+
+
+ Terminé !
+
+
+
+ Le compte %1@%2 a été mis à jour avec succès
+
+
+
+ %1@2 a été ajouté avec succès dans la base de données. Sauvegardez votre mot de passe
+
+
+
+ Erreur Toxme
+
+
+
+ Inscription
+
+
+
+ Mise à jour
+
+
+
+ button text
+ Changer de mot de passe
+
+
+
+ button text
+ Choisir un mot de passe de profil
+
+
+
+ Emplacement actuel de votre profil : %1
+
+
+
+ Impossible de changer le mot de passe
+
+
+
+ Cette chaîne de caractères renseigne aux autres clients Tox la manière de vous contacter.
+Partagez-la avec vos contacts afin de communiquer.
+
+Cet identifiant inclue le code anti-spam (en bleu) et la somme de contrôle (en gris).
+
+
+
+ Un chemin vide n'est pas valide
+
+
+
+ Renommage échoué
+
+
+
+ Le profil existe déjà
+
+
+
+ Un profil nommé "%1" existe déjà.
+
+
+
+ Nom vide
+
+
+
+ Le nom ne peut être vide
+
+
+
+ Chemin vide
+
+
+
+ Impossible de modifier le mot de passe dans la base de données, elle peut être endommagée, ou utilisez l'ancien mot de passe.
+
+
+
+ Exporter le profil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Fichier de sauvegarde Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Les fichiers suivants ne peuvent pas être supprimés :
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Veuillez les supprimer manuellement.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer votre mot de passe ?
+
+
+
+ filetype filter
+ Images (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importer un profil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Fichier de sauvegarde Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Fichier non-Tox ignoré
+
+
+
+ popup text
+ Attention : vous avez choisi un fichier de sauvegarde non-Tox; ignoré.
+
+
+
+ import confirm title
+ Le profil existe déjà
+
+
+
+ import confirm text
+ Un profil nommé "%1" existe déjà. Voulez-vous le supprimer ?
+
+
+
+ Le fichier n'existe pas
+
+
+
+ Le profile n'existe pas
+
+
+
+ Profil importé
+
+
+
+ %1.tox à été importé avec succès
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ D'accord
+
+
+
+ Annuler
+
+
+
+ Oui
+
+
+
+ Non
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Impossible d'ajouter le contact
+
+
+
+ %1 n'est pas une adresse Toxme valide.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact !
+
+
+
+ QObject
+
+
+ URI Tox à analyser
+
+
+
+ Démarrer une nouvelle instance et charger le profil spécifié.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Défaut
+
+
+
+ Bleu
+
+
+
+ Olive
+
+
+
+ Rouge
+
+
+
+ Violet
+
+
+
+ Appel entrant...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Salut, c'est %1. On se toxe ?
+
+
+
+ No camera device set
+ Aucune
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Bureau
+
+
+
+ Ce serveur ne supporte pas Toxme
+
+
+
+ Vous faites trop de requêtes. Attendez une heure et réessayez
+
+
+
+ Ce nom est déjà utilisé
+
+
+
+ Cet identifiant Tox est déjà inscrit sous un autre nom
+
+
+
+ Veuillez ne pas mettre d'espace dans votre nom
+
+
+
+ Mot de passe incorrect
+
+
+
+ Vous ne pouvez pas utiliser ce nom
+
+
+
+ Nom introuvable
+
+
+
+ Identifiant Tox non envoyé
+
+
+
+ Cet utilisateur n'existe pas
+
+
+
+ Erreur
+
+
+
+ qTox ne peux pas ouvrir vos journaux de discussions. Ils seront désactivés.
+
+
+
+ Problème avec la connexion HTTPS
+
+
+
+ Erreur interne de Toxme
+
+
+
+ Reformatage du texte en cours...
+
+
+
+ Démarre une nouvelle instance et ouvre l'écran de connexion.
+
+
+
+ Foncé
+
+
+
+ Bleu foncé
+
+
+
+ Olive
+
+
+
+ Rouge foncé
+
+
+
+ Violet foncé
+
+
+
+ Impossible de charger le profil automatiquement.
+
+
+
+ contact status
+ connecté
+
+
+
+ contact status
+ absent
+
+
+
+ contact status
+ occupé
+
+
+
+ contact status
+ déconnecté
+
+
+
+ contact status
+ bloqué
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Supprimer ce contact
+
+
+
+ Supprimer également l'historique de discussions
+
+
+
+ Supprimer
+
+
+
+ Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer %1 de votre liste de contacts ?
+
+
+
+ Si activé, efface tout l'historique de discussions avec ce contact
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Cliquez et faites glisser pour sélectionner une région. Appuyez sur %1 pour masquer / afficher la fenêtre qTox ou bien %2 pour annuler.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Espace
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Échap
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Appuyer sur %1 pour envoyer une capture d'écran de la sélection, %2 pour masquer / afficher la fenêtre qTox ou bien %3 pour annuler.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Entrée
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Le texte n'a pas pu être trouvé.
+
+
+
+ Démarrer
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formulaire
+
+
+
+ Lancer la recherche :
+
+
+
+ à partir de la fin
+
+
+
+ à partir du début
+
+
+
+ après la date
+
+
+
+ avant la date
+
+
+
+ 00/00/0000
+
+
+
+ Sensible aux majuscules et minuscules
+
+
+
+ Seulement mots entiers
+
+
+
+ Utiliser des expressions communes
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Choisissez un mot de passe
+
+
+
+ Confirmation :
+
+
+
+ Mot de passe :
+
+
+
+ Robustesse du mot de passe : %p%
+
+
+
+ Le mot de passe est trop court
+
+
+
+ Le mot de passe ne correspond pas.
+
+
+
+ Confirmer le mot de passe
+
+
+
+ Champ de saisie pour confirmer le mot de passe
+
+
+
+ Champ de saisie du mot de passe
+
+
+
+ Champ de saisie du mot de passe, d'une longueur minimale de 6 caractères
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Cercle nᵒ%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Ajouter un contact
+
+
+
+ Voulez-vous ajouter %1 à vos contacts ?
+
+
+
+ Identifiant utilisateur :
+
+
+
+ Joindre un message de demande :
+
+
+
+ Send a friend request
+ Envoyer
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Annuler
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Aucun(e)
+
+
+
+ Interface utilisateur
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Discussion instantanée
+
+
+
+ Police de caractères de base :
+
+
+
+ pixels
+
+
+
+ Taille :
+
+
+
+ Le nouveau choix de style de texte peut ne pas être chargé avant un redémarrage de qTox.
+
+
+
+ Format du style de texte :
+
+
+
+ Choisir une préférence de style de texte.
+
+
+
+ Texte en clair
+
+
+
+ Afficher les caractères formatés
+
+
+
+ Ne pas afficher les caractères formatés
+
+
+
+ Nouveau message
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Ouvrir la fenêtre qTox quand vous recevez un nouveau message et qu'aucune fenêtre n'est ouverte.
+
+
+
+ Ouvrir une fenêtre
+
+
+
+ Liste de contacts
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Si coché, les groupes de discussions seront positionnés en haut de la liste de contacts. Sinon, ils seront positionnés en dessous des contacts connectés.
+
+
+
+ Positionner les groupes de discussions en haut de la liste des contacts
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Votre liste de contacts sera affichée en mode compact.
+
+
+
+ Liste de contacts compacte
+
+
+
+ Mode multi-fenêtres
+
+
+
+ Ouvrir chaque discussion instantanée dans une fenêtre individuelle
+
+
+
+ Émoticônes
+
+
+
+ Utiliser les émoticônes
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Pack d'émoticônes :
+
+
+
+ Taille de l'émoticône :
+
+
+
+ pixels
+
+
+
+ Thème
+
+
+
+ Style :
+
+
+
+ Couleur du thème :
+
+
+
+ Format de l'horodatage :
+
+
+
+ Format de la date :
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Si elle est activée, chaque contact sans avatar défini aura un avatar généré basé sur son ID Tox au lieu d'une image par défaut. Requiert un redémarrage pour être appliquer.
+
+
+
+ Utiliser des identicons au lieu d'avatars vides
+
+
+
+ Utiliser des pseudonymes colorés dans les chats
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Afficher une notification lorsque vous recevez un nouveau message et que la fenêtre n'est pas sélectionnée.
+
+
+
+ Notifier
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Notifier des nouveaux messages dans les discussions de groupe uniquement lorsque vous êtes mentionné.
+
+
+
+ Ne notifier des discussions de groupe que lorsque vous êtes mentionné
+
+
+
+ Jouer un son
+
+
+
+ Jouer un son lorsque vous êtes "Occupé(e)"
+
+
+
+ Notifier via les notifications du bureau
+
+
+
+ Masquer l'expéditeur et le contenu du message
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Connecté(e)
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Connecté(e)
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Absent(e)
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Occupé(e)
+
+
+
+ popup text
+ ToxCore n'a pas pu démarrer avec vos paramètres de proxy. qTox ne peut donc pas démarrer. Merci de modifier vos paramètres et de redémarrer l'application.
+
+
+
+ Fichier
+
+
+
+ Éditer le profil
+
+
+
+ Modifier le statut
+
+
+
+ Déconnexion
+
+
+
+ Éditer
+
+
+
+ Filtrer…
+
+
+
+ Contacts
+
+
+
+ Ajouter un contact…
+
+
+
+ Discussion suivante
+
+
+
+ Discussion précédente
+
+
+
+ popup title
+ Fichier exécutable
+
+
+
+ popup text
+ Vous avez demandé à qTox d'ouvrir un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent potentiellement endommager votre ordinateur. Êtes-vous certain(e) de vouloir ouvrir ce fichier ?
+
+
+
+ Impossible de demander l'ajout du contact
+
+
+
+ toxcore n'a pas réussi à démarrer. L'application s'arrêtera quand vous fermerez ce message.
+
+
+
+ Votre nom
+
+
+
+ Statut
+
+
+
+ L'envoi du message a échoué
+
+
+
+ Ajouter un nouveau cercle…
+
+
+
+ Par nom
+
+
+
+ Par activité
+
+
+
+ Tous
+
+
+
+ Hors ligne
+
+
+
+ Contacts
+
+
+
+ Groupes
+
+
+
+ Recherche de contacts
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Déconnexion
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Quitter
+
+
+
+ Groupe de discussion #%1
+
+
+
+ Créer un nouveau groupe...
+
+
+
+
+ %n nouvelle(s) demande(s) de contact
+ %n nouvelles demandes de contact
+
+
+
+
+
+ %n nouvelle(s) invitation(s) de groupe
+ %n nouvelles invitations de groupe
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Afficher
+
+
+
+ title of the window
+ Ajouter un contact
+
+
+
+ title of the window
+ Invitations de groupe
+
+
+
+ title of the window
+ Transferts de fichiers
+
+
+
+ title of the window
+ Paramètres
+
+
+
+ title of the window
+ Mon profil
+
+
+
+ Impossible d'envoyer le fichier "%1"
+
+
+
+ Fichier envoyé
+
+
+
+ vous a envoyé une demande d'amitié.
+
+
+
+ vous invite à rejoindre un groupe.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/he.ts b/UI/window/translations/he.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..bf7313a62493b72fed482c87a0345c55e065002b
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/he.ts
@@ -0,0 +1,3088 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ שמע/וידאו
+
+
+
+ רזולוציית בררת מחדל
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ הגדרות שמע
+
+
+
+
+
+
+
+ התקן נגינה
+
+
+
+ שימוש במחוון גלילה להגדרת עצמת השמע ברמקולים שלך.
+
+
+
+ התקן לכידה
+
+
+
+
+
+
+
+ הגדרות וידאו
+
+
+
+ התקן וידאו
+
+
+
+
+
+
+
+ רזולוציה
+
+
+
+ סריקת ההתקנים מחדש
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+
+
+
+
+ Tox ID format description
+
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+
+
+
+
+ Text on proxy port label
+
+
+
+
+ ללא
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ reconnect button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Core
+
+
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Accept a friend request
+
+
+
+
+ Reject a friend request
+
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ context menu entry
+
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+
+
+
+
+ tooltip for logout button
+
+
+
+
+ import profile button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ rename profile button
+
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+
+
+
+
+ export profile button
+
+
+
+
+ delete profile button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ renaming a profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ save qr image
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ filetype filter
+
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+
+
+
+
+ import confirm text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ RTL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+
+
+
+
+ No camera device set
+ ללא
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Send a friend request
+
+
+
+
+ Don't send a friend request
+
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ ללא
+
+
+
+
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/hr.ts b/UI/window/translations/hr.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..8b89a987e502fc89723207cfaf1a73f6f8e51af0
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/hr.ts
@@ -0,0 +1,3105 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Video
+
+
+
+ Standardna rezolucija
+
+
+
+ Deaktivirano
+
+
+
+ Odaberi područje
+
+
+
+ Ekran %1
+
+
+
+ Postavke zvuka
+
+
+
+ Pojačavanje
+
+
+
+ Uređaj za sviranje
+
+
+
+ Koristi klizač za postavljanje glasnoću zvučnika.
+
+
+
+ Uređaj za snimanje
+
+
+
+ Glasnoća
+
+
+
+ Postavke videa
+
+
+
+ Video uređaj
+
+
+
+ Postavi rezoluciju kamere.
+Što su vrijednosti veće, tvoji će prijatelji primati bolju kvalitetu videa.
+Vodi računa o tome, da bolja kvaliteta zahtijeva i bržu internetsku vezu.
+Ponekad tvoja internetska veza nije dovoljno dobra, da bi podržala visoku video kvalitetu,
+što može dovesti do problema s video pozivima.
+
+
+
+ Rezolucija
+
+
+
+ Ponovo pretraži uređaje
+
+
+
+ Isprobaj zvuk
+
+
+
+ Aktivira probni audio mehanizam s podrškom za ukidanje jeke; qTox se mora ponovo pokrenuti.
+
+
+
+ Aktiviraj probni audio mehanizam
+
+
+
+ Kvaliteta zvuka
+
+
+
+ Kvaliteta prenesenog zvuka. Smanji postavku, ako imaš sporu vezu ili ako želiš smanjiti količinu prometa podataka.
+
+
+
+ Visoka (64 kbps)
+
+
+
+ Srednja (32 kbps)
+
+
+
+ Niska (16 kbps)
+
+
+
+ Vrlo niska (8 kbps)
+
+
+
+ Prag
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ O programu
+
+
+
+ Autor: %1
+
+
+
+ Koristiš qTox verziju %1.
+
+
+
+ Commit hash: %1
+
+
+
+ toxcore verzija: %1
+
+
+
+ Qt verzija: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Popis poznatih problema nalazi se na stranici %1 na Githubu. Ako otkriješ pogrešku ili sigurnosni problem u qToxu, prijavi ih prema uputama u wiki članku %2.
+
+
+
+ Pritisni ovdje za prijavljivanje pogreške.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Pogledaj potpun popis „%1” na Githubu
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ praćenje grešaka
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Kako pripremiti izvještaj o grešci
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ suradnici
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dijalog
+
+
+
+ korisničko ime
+
+
+
+ poruka stanja
+
+
+
+ Korišteni pseudonimi:
+
+
+
+ POVIJEST PSEUDONIMA
+
+
+
+ Automatski prihvati datoteke od ove osobe, ako je postavljeno
+
+
+
+ Automatski prihvati datoteke
+
+
+
+ Mapa za spremanje datoteka:
+
+
+
+ Automatsko prihvaćanje za ovaj kontakt je deaktivirano
+
+
+
+ Automatski prihvati poziv:
+
+
+
+ Ručno
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio i video
+
+
+
+ Automatski prihvati poziv za grupno čavrljanje od ovog kontakta, ako je postavljeno.
+
+
+
+ Automatski prihvati pozive u grupe
+
+
+
+ Ukloni povijest (radnja se ne može poništiti!)
+
+
+
+ Napomene
+
+
+
+ Polje za upis napomena o kontaktu
+
+
+
+ Ovdje možeš spremiti komentar o ovom kontaktu.
+
+
+
+ Povijest je uklonjena
+
+
+
+ popup title
+ Odaberi direktorij za automatsko prihvaćanje
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Ovo je javni ključ tvog prijatelja, pomoću njega možeš provjeriti njegov identitet na drugom kanalu. Ne možeš ga poslati drugima, da bi ga oni mogli dodati.</p></body></html>
+
+
+
+ Javni ključ (ne Tox ID):
+
+
+
+ Potvrda
+
+
+
+ Zaista želiš ukloniti povijest čavrljanja s %1?
+
+
+
+ Neuspjelo uklanjanje povijesti čavrljanja s %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Verzija
+
+
+
+ Licenca
+
+
+
+ Autori
+
+
+
+ Poznati problemi
+
+
+
+ Otvori poveznicu za preuzimenje nadogradnje
+
+
+
+ Postoji nova verzija
+
+
+
+ Verzija qToxa je aktualna ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Dodaj prijatelje
+
+
+
+ Pošalji zahtjev za prijateljlstvo
+
+
+
+ Nije bilo moguće dodati prijatelja
+
+
+
+ Neispravan oblik Tox ID-a
+
+
+
+ Dodaj prijatelja
+
+
+
+ Zahtjevi za prijateljstvo
+
+
+
+ Prihvati
+
+
+
+ Odbaci
+
+
+
+ Tox ID - ili 76 hex-znakova ili ime@primjer.hr
+
+
+
+ Upiši Tox ID prijatelja
+
+
+
+ Poruka uz zahtjev za prijateljstvo
+
+
+
+ Upiši poruku koju želiš poslati uz zahtjev za prijateljstvo ili ostavi prazno za standardnu poruku
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID je nevaljan ili ne postoji
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ne možeš sebe dodati kao prijatelja!
+
+
+
+ Otvori popis kontakata
+
+
+
+ Nije bilo moguće otvoriti datoteku
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Nije bilo moguće otvoriti datoteku s kontaktima
+
+
+
+ Neispravna datoteka
+
+
+
+ U ovoj datoteci nema kontakata, koji bi se mogli uvesti!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ ili 76 heksadecimalnih znakova ili ime@primjer.hr
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Poruka
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Otvori
+
+
+
+ Pošalji zahtjev za prijateljstvo
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 ovdje! Hoćemo toxati?
+
+
+
+ Uvezi popis kontakata, jedan Tox ID po retku
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Broj kontakata za uvoz: %n. Kliknite Pošalji za potvrdu
+ Broj kontakata za uvoz: %n. Kliknite Pošalji za potvrdu
+ Broj kontakata za uvoz: %n. Kliknite Pošalji za potvrdu
+
+
+
+
+ Uvezi kontakte
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Napredno
+
+
+
+ Ako %1 znaš što radiš, %1 mijenjaj ove postavke. Promjene ovih postavki mogu poremetiti rad qToxa i/ili prouzročiti gubitak podataka, npr. povijesti.
+
+
+
+ stvarno
+
+
+
+ ne
+
+
+
+ VAŽNO
+
+
+
+ Poništi postavke
+
+
+
+ Sve postavke bit će postavljene na standardne vrijednosti. Zaista to želiš?
+
+
+
+ Da
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ popup title
+ Poziv je aktivan
+
+
+
+ popup text
+ Ne možeš se isključiti dok je poziv aktivan!
+
+
+
+ Spremi datoteku
+
+
+
+ Dnevnici (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Spremi postavke u radnu mapu, umjesto u uobičajenu konfiguracijsku mapu
+
+
+
+ Pripremi Tox za prenosivost
+
+
+
+ Vrati na zadane postavke
+
+
+
+ Prenosivo
+
+
+
+ Postavke veze
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Aktiviraj IPv6 (preporučeno)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Deaktiviranjem ovoga, dozvoljava se npr. toksiranje preko Toxa. Deaktiviraj samo ako je neophodno, jer dodatno opterećuje Tox mrežu.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Omogući UDP (preporučeno)
+
+
+
+ Vrsta proksija:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adresa:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Nema
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Ponovno spajanje
+
+
+
+ Traženje pogrešaka
+
+
+
+ Izvezi dnevnik traženja pogrešaka
+
+
+
+ Kopiraj dnevnik traženja pogrešaka
+
+
+
+ Aktiviraj pronalaženje LAN mreže
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Pošalji datoteku
+
+
+
+ qTox nije mogao otvoriti %1
+
+
+
+ %1 zove
+
+
+
+ Poziv s %1 je završen. %2
+
+
+
+ Trajanje poziva:
+
+
+
+ Nije moguće otvoriti
+
+
+
+ Loša ideja
+
+
+
+ Poziva se %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Neuspjelo otvaranje privremene datoteke
+
+
+
+ qTox nije mogao spremiti snimku ekrana
+
+
+
+ %1 tipka
+
+
+
+ Kopiraj
+
+
+
+ Pokušavaš poslati sekvencijalnu datoteku, što neće uspjeti!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 je sada %2
+
+
+
+ Poziv s %1 je neočekivano završen. %2
+
+
+
+ Ime datoteke je sadržalo nedozvoljene znakove
+
+
+
+ Nedozvoljeni znakovi su promijenjeni u znak _
+tako da možeš spremiti datoteku u windowsima.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Nije moguće započeti poziv
+
+
+
+ Započni poziv
+
+
+
+ Završi poziv
+
+
+
+ Prekini poziv
+
+
+
+ Prihvati poziv
+
+
+
+ Nije moguće započeti video poziv
+
+
+
+ Započni video poziv
+
+
+
+ Završi video poziv
+
+
+
+ Prekini video poziv
+
+
+
+ Prihvati video poziv
+
+
+
+ Zvuk se može isključiti samo tijekom poziva
+
+
+
+ Uključi zvuk poziva
+
+
+
+ Isključi zvuk poziva
+
+
+
+ Mikrofon se može ugasiti samo tijekom poziva
+
+
+
+ Uključi mikrofon
+
+
+
+ Isključi mikrofon
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopiraj
+
+
+
+ Odaberi sve
+
+
+
+ u tijeku
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Ovdje upiši svoju poruku …
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Preimenuj kružok
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Ukloni kružok
+
+
+
+ Otvori sve u novom prozoru
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me nudi prijateljstvo, „%1”
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Neispravan Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Moraš napisati poruku uz zahtjev
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Poruka je predugačka!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Prijatelj je već dodan
+
+
+
+ Grupno čavrljanje %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nova poruka
+
+
+
+ Prijenos dolazne datoteke
+
+
+
+ Primljen je zahtjev za prijateljstvo
+
+
+
+ Poruka nove grupe
+
+
+
+ Primljen je poziv u grupu
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Obrazac
+
+
+
+ 10 Mb
+
+
+
+ 0 kb/s
+
+
+
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Naziv datoteke
+
+
+
+ file transfer widget
+ Čekanje na slanje …
+
+
+
+ file transfer widget
+ Prihvati primanje datoteke
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Nije dozvoljeno pisanje na ovu lokaciju
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nemaš ovlasti za pisanje na tu lokaciju. Odaberi drugu ili prekini spremanje.
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Spremi datoteku
+
+
+
+ file transfer widget
+ Zaustavljeno
+
+
+
+ file transfer widget
+ Nastavlja se …
+
+
+
+ Otvori datoteku
+
+
+
+ Otvori mapu datoteke
+
+
+
+ Zaustavi prijenos
+
+
+
+ Prekini prijenos
+
+
+
+ Nastavi prijenos
+
+
+
+ Prihvati prijenos
+
+
+
+ file transfer widget
+ Udaljeni pristup je zaustavljen
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ Preuzimanja
+
+
+
+ Slanja
+
+
+
+ "Headline" of the window
+ Prenesene datoteke
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Danas
+
+
+
+ Jučer
+
+
+
+ Zadnjih 7 dana
+
+
+
+ Ovaj mjesec
+
+
+
+ Starije od 6 mjeseci
+
+
+
+ Nikada
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Zahtjev za prijateljstvo
+
+
+
+ Netko se želi s tobom sprijateljiti
+
+
+
+ Korisnički ID:
+
+
+
+ Poruka uz zahtjev za prijateljstvo:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Prihvati
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Odbaci
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Pozovi u grupu
+
+
+
+ Postavi pseudonim …
+
+
+
+ context menu entry
+ Automatski prihvati datoteke ovog prijatelja
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Ukloni prijatelja
+
+
+
+ popup title
+ Odaberi direktorij za automatsko prihvaćanje
+
+
+
+ Otvori čavrljanje u novom prozoru
+
+
+
+ Ukloni čavrljanje iz ovog prozora
+
+
+
+ U novu grupu
+
+
+
+ Pozovi u grupu „%1”
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Premjesti u kružok...
+
+
+
+ U novi kružok
+
+
+
+ Ukloni iz kružoka '%1'
+
+
+
+ Premjesti u kružok "%1"
+
+
+
+ Prikaži detalje
+
+
+
+ Nova poruka
+
+
+
+ Povezan(a)
+
+
+
+ Odsutan(na)
+
+
+
+ Zauzet(a)
+
+
+
+ Odspojen(a)
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Opće
+
+
+
+ popup title
+ Odaberi direktorij za automatsko prihvaćanje
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Opće postavke
+
+
+
+ Prijevod možda neće biti učitan, sve dok se qTox ponovo ne pokrene.
+
+
+
+ Jezik:
+
+
+
+ Prikaži ikonu u traci sustava
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Aktiviraj svijetlu ikonu za programsku traku.
+
+
+
+ Svijetla ikona
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox će se pokrenuti smanjen u programskoj traci.
+
+
+
+ Pokreni u programskoj traci
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Pritiskom na znak za zatvaranje (X), qTox će se smanjiti
+u programsku traku, a ne zatvoriti.
+
+
+
+ Zatvori u programsku traku
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Pritiskom na znak za smanjivanje (_), qTox će se smanjiti
+u programsku traku, umjesto u traku sustava.
+
+
+
+ Smanji u programsku traku
+
+
+
+ Automatsko pokretanje
+
+
+
+ Postavi mjesto za spremanje datoteka.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Ovo možeš postaviti za svakog prijatelja, desnim pritiskom na prijatelja.
+
+
+
+ Automatsko prihvaćanje datoteka
+
+
+
+ Postavi na 0 za deaktiviranje
+
+
+
+ Tvoje se stanje mijenja u „Odsutan(na)”, kad prođe postavljeno vrijeme neaktivnosti.
+
+
+
+ Automatska odsutnost nakon (0 za deaktiviranje):
+
+
+
+ Prikaži promjene stanja kontakta
+
+
+
+ Pokreni qTox nakon pokretanja operacijskog sustava (za ovaj profil).
+
+
+
+ Mapa za spremanje datoteka:
+
+
+
+ Provjeri nadogradnje
+
+
+
+ Provjera pravopisa
+
+
+
+ Maksimalna veličina automatski prihvaćenih datoteka (0 za deaktiviranje):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Pošalji poruku
+
+
+
+ Smješkići
+
+
+
+ Pošalji datoteke
+
+
+
+ Spremi dnevnik čavrljanja
+
+
+
+ Očisti prikazane poruke
+
+
+
+ Očišćeno
+
+
+
+ Pošalji snimku ekrana
+
+
+
+ Citiraj označeni tekst
+
+
+
+ Kopiraj poveznicu adrese
+
+
+
+ Potvrda
+
+
+
+ Zaista želiš izbrisati sve prikazane poruke?
+
+
+
+ Traži u tekstu
+
+
+
+ Prijeđi na današnji datum
+
+
+
+ Učitaj povijest čavrljanja …
+
+
+
+ Izvezi u datoteku
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox video
+
+
+
+ Prikaži poruke
+
+
+
+ Sakrij poruke
+
+
+
+ Cjeloekranski prikaz
+
+
+
+ Uključi/isključi pretprikaz videa
+
+
+
+ Isključi zvuk
+
+
+
+ Isključi mikrofon
+
+
+
+ Završi video poziv
+
+
+
+ Prekini cjeloekranski prikaz
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 je promijenio/la naslov u %2
+
+
+
+ %1 se pridružio(la) grupi
+
+
+
+ %1 se sada vodi pod %2
+
+
+
+ %1 je napustio/la grupu
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+ isključen zvuk
+
+
+
+ iključi zvuk
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupe
+
+
+
+ Stvori novu grupu
+
+
+
+ Pozivi u grupu
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Pozivač(ica): %1 (%2 %3).
+
+
+
+ Pridruži se
+
+
+
+ Odbaci
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Postavi naslov …
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Zatvori grupu
+
+
+
+ Otvori čavrljanje u novom prozoru
+
+
+
+ Ukloni čavrljanje iz ovog prozora
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nova poruka
+
+
+
+ Povezan(a)
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Javne informacije
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Ova gomila znakova govori drugim Tox klijentima kako te kontaktirati.
+Podijeli ih sa svojim prijateljima, kako biste komunicirali.
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tvoj Tox ID (pritisni za kopiranje)
+
+
+
+ rename profile button
+ Preimenuj
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Dozvoljava izvoz Tox profila u datoteku.
+Profil ne sadrži tvoju povijest.
+
+
+
+ export profile button
+ Izvezi
+
+
+
+ delete profile button
+ Izbriši
+
+
+
+ Ovaj QR kod sadrži tvoj Tox ID. Možeš ga dijeliti s prijateljima.
+
+
+
+ Spremi sliku
+
+
+
+ Kopiraj sliku
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Sakrij moje ime iz javnog popisa
+
+
+
+ Registracija
+
+
+
+ Lozinka
+
+
+
+ Ažuriranje
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Preimenuj profil.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Izbriši profil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Vrati se na ekran za prijavu
+
+
+
+ import profile button
+ Odjavi se
+
+
+
+ Ukloni lozinku
+
+
+
+ Promijeni lozinku
+
+
+
+ Registriraj se na ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Naziv ToxMe usluge.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Neobavezno. Nešto o tebi. Ili o tvom psu.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Neobavezno. Nešto o tebi. Ili o tvom psu.
+
+
+
+ ToxMe usluga za koju se želiš registrirati.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Ako nije drugačije postavljeno, zapisi u ToxMe su vidljivi javnosti.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Uklonite lozinku i šifriranje iz svog profila.
+
+
+
+ Upis imena
+
+
+
+ Ime, koje kontakti vide
+
+
+
+ Upis poruke stanja
+
+
+
+ Poruka stanja koju kontakti vide
+
+
+
+ Tvoj Tox ID
+
+
+
+ Spremi QR sliku kao datoteku
+
+
+
+ Kopiraj QR sliku u međuspremnik
+
+
+
+ Korisničko ime koje će se prikazati na ToxMe
+
+
+
+ Neobavezna biografija koja će biti prikazana na ToxMe
+
+
+
+ Adresa ToxMe usluge
+
+
+
+ Vidljivost na usluzi ToxMe
+
+
+
+ Lozinka
+
+
+
+ Obnovi zapis u ToxMe
+
+
+
+ Preimenuj profil.
+
+
+
+ Izbriši profil.
+
+
+
+ Izvoz profila
+
+
+
+ Ukloni lozinku iz profila
+
+
+
+ Promijeni lozinku profila
+
+
+
+ Moje ime:
+
+
+
+ Moje stanje:
+
+
+
+ Moje korisnilko ime
+
+
+
+ Moja biografija
+
+
+
+ Moj profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Dijalog za učitavanje povijesti
+
+
+
+ Učitaj povijest
+
+
+
+ od
+
+
+
+ do
+
+
+
+ (učitano je ca. 100 poruka)
+
+
+
+ Dijalog za biranje datuma
+
+
+
+ Odaberi datum
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Korisničko ime:
+
+
+
+ Lozinka:
+
+
+
+ Potvrdi:
+
+
+
+ Jačina lozinke: %p%
+
+
+
+ Stvori profil
+
+
+
+ Ako profil nema lozinku, qTox može preskočiti ekran za prijavu
+
+
+
+ Učitaj automatski
+
+
+
+ Uvezi
+
+
+
+ Učitaj
+
+
+
+ Novi profil
+
+
+
+ Učitaj profil
+
+
+
+ Nije bilo moguće stvoriti novi profil
+
+
+
+ Korisničko ime ne smije biti prazno.
+
+
+
+ Lozinka mora sadržati barem 6 znakova.
+
+
+
+ Upisane lozinke se razlikuju.
+Upiši istu lozinku dva puta.
+
+
+
+ Profil s tim imenom već postoji.
+
+
+
+ Lozinkom zaštićeni profili ne mogu se automatski učitati.
+
+
+
+ Nije bilo moguće učitati profil
+
+
+
+ Nijedan profil nije označen.
+
+Možda moraš stvoriti jedan profil.
+
+
+
+ Nije bilo moguće učitati ovaj profil
+
+
+
+ Ovaj se profil već koristi.
+
+
+
+ Pogrešna lozinka.
+
+
+
+ Polje za upis korisničkog imena
+
+
+
+ Polje za upis lozinke, može biti prazno (bez lozinke) ili upiši barem 6 znakova
+
+
+
+ Polje za potvrdu lozinke
+
+
+
+ Gumb za stvaranje novog profila
+
+
+
+ Popis profila
+
+
+
+ Popis profila
+
+
+
+ Upis lozinke
+
+
+
+ Potvrda automatskog učitavanja
+
+
+
+ Uvoz profila
+
+
+
+ Gumb za učitavanje označenog profila
+
+
+
+ Stranica za stvaranje novog profila
+
+
+
+ Stranica za učitavanje postojećeg profila
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Tvoje ime
+
+
+
+ Tvoje stanje
+
+
+
+ Dodaj prijatelje
+
+
+
+ Stvori grupno čavrljanje
+
+
+
+ Pregledaj završene prijenose datoteka
+
+
+
+ Promjeni postavke
+
+
+
+ Zatvori
+
+
+
+ …
+
+
+
+ Otvori profil
+
+
+
+ Otvori stranicu profila klikom
+
+
+
+ Upis poruke stanja
+
+
+
+ Postavi poruku stanja, koja će se prikazati drugima
+
+
+
+ Stanje
+
+
+
+ Postavi stanje dostupnosti
+
+
+
+ Traženje kontakta
+
+
+
+ Traženje kontakta među prijateljima
+
+
+
+ Poredak i vidljivost
+
+
+
+ Postavi poredak i vidljivost prijatelja
+
+
+
+ Otvori stranicu za dodavanje prijatelja
+
+
+
+ Grupno čavrljanje
+
+
+
+ Otvori stranicu za upravljanje grupnim čavrljanjem
+
+
+
+ Povijest prijenosa datoteka
+
+
+
+ Otvori povijest prijenosa datoteka
+
+
+
+ Postavke
+
+
+
+ Otvori postavke
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Prikaz
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Prozor
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Smanji
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Prikaži sve naprijed
+
+
+
+ Prekini cjeloekranski prikaz
+
+
+
+ Otvori cjeloekranski prikaz
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Nepročitanih poruka
+ Nepročitanih poruka
+ Nepročitanih poruka
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ PISANJE VELIKIM SLOVIMA UKLJUČENO
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privatnost
+
+
+
+ Potvrda
+
+
+
+ Želiš li nepovratno izbrisati cijelu povijest čavrljanja?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Tvoji prijatelji će moći vidjeti kad tipkaš.
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Čuvanje povijesti čavrljanja nalazi se još u fazi razvoja.
+Moguće su promjene u formatu za spremanje, što može dovesti do gubitka podataka.
+
+
+
+ Slanje obavijesti tijekom tipkanja
+
+
+
+ Čuvaj povijest čavrljanja
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam je dio tvog Tox ID-a.
+Ako te zatrpavaju zahtjevima za prijateljstvo, promijeni NoSpam.
+Drugi te neće moći dodati po tvom starom ID-u, ali ti ćeš zadržati svoje trenutačne prijatelje.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam je dio tvog Tox ID-a i možeš ga promijeniti kadgod želiš.
+Ako te zatrpavaju zahtjevima za prijateljstvo, promijeni NoSpam.
+
+
+
+ Generiraj slučajni NoSpam
+
+
+
+ Privatnost
+
+
+
+ Crna lista
+
+
+
+ Filtriraj grupne poruke prema javnim ključevima članova. Stavi javne ključeve ovdje, u svaki redak po jedan.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Neuspjelo izvlačenje ključa iz lozinke, profil neće koristiti novu lozinku.
+
+
+
+ Nije bilo moguće promijeniti lozinku baze podataka, možda je oštećena ili koristi staru lozinku.
+
+
+
+ Toksiranje kroz qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Odaberi sliku profila
+
+
+
+ Pogreška
+
+
+
+ renaming a profile
+ Preimenuj „%1”
+
+
+
+ Neuspjelo kopiranje datoteke
+
+
+
+ Nije moguće pisati u odabranu datoteku.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Zaista želiš izbrisati ovaj profil?
+
+
+
+ Trenutačni profil:
+
+
+
+ Ukloni
+
+
+
+ Nije moguće otvoriti ovu datoteku.
+
+
+
+ Nije moguće učitati ovu sliku.
+
+
+
+ Slika je prevelika.
+Koristi jednu drugu sliku.
+
+
+
+ Nije bilo moguće preimenovati profil u "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Nije dozvoljeno pisanje na ovu lokaciju
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nemaš ovlasti za pisanje na tu lokaciju. Odaberi drugu ili prekini spremanje.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Stvarno ukloniti profil?
+
+
+
+ deletion failed title
+ Nije bilo moguće izbrisati datoteke!
+
+
+
+ save qr image
+ Spremi
+
+
+
+ save dialog filter
+ Spremi QrCode (*.png)
+
+
+
+ Nema se što ukloniti
+
+
+
+ Tvoj profil nema lozinku!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Stvarno želiš ukloniti lozinku?
+
+
+
+ Upiši novu lozinku.
+
+
+
+ Registracija (u tijeku)
+
+
+
+ Ažuriranje (u tijeku)
+
+
+
+ Gotovo!
+
+
+
+ Račun %1@%2 je uspješno ažuriran
+
+
+
+ Račun %1@%2 uspješno je dodan u bazu podataka. Spremi lozinku
+
+
+
+ Toxme pogreška
+
+
+
+ Registracija
+
+
+
+ Ažuriranje
+
+
+
+ button text
+ Promijeni lozinku
+
+
+
+ button text
+ Postavi lozinku profila
+
+
+
+ Trenutačna lokacija profila: %1
+
+
+
+ Nije bilo moguće promijeniti lozinku
+
+
+
+ Ova gomila znakova govori drugim Tox klijentima kako te kontaktirati.
+Podijeli ih sa svojim prijateljima, kako biste komunicirali.
+
+Ovaj ID sadrži NoSpam kȏd (plavo) i kontrolni zbroj (sivo).
+
+
+
+ Prazna putanja nije dostupna
+
+
+
+ Neuspjelo preimenovanje
+
+
+
+ Profil već postoji
+
+
+
+ Profil s imenom „%1” već postoji.
+
+
+
+ Ime nema znakova
+
+
+
+ Ime bez znakova nije dostupno
+
+
+
+ Prazna putanja
+
+
+
+ Nije bilo moguće promijeniti lozinku baze podataka. Možda je baza oštećena ili koristi staru lozinku.
+
+
+
+ Izvoz profila
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox datoteka (.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Nije moguće izbrisati sljedeće datoteke:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Ukloni ih ručno.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Zaista želiš ukloniti svoju lozinku?
+
+
+
+ filetype filter
+ Slike (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Uvoz profila
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox datoteka (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Zanemaruje se ne-Tox datoteka
+
+
+
+ popup text
+ Upozorenje: odabrana je datoteka, koja nije .Tox; zanemaruje se.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil već postoji
+
+
+
+ import confirm text
+ Profil s imenom „%1” već postoji. Želiš li ga izbrisati?
+
+
+
+ Datoteka ne postoji
+
+
+
+ Profil ne postoji
+
+
+
+ Profil je uvezen
+
+
+
+ %1.tox je uspješno uvezen
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ U redu
+
+
+
+ Prekini
+
+
+
+ Da
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Lijevo‑na-desno
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Nije bilo moguće dodati prijatelja
+
+
+
+ %1 nije valjana Toxme adresa.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ne možeš sebe dodati kao prijatelja!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI za raščlanjivanje
+
+
+
+ Pokreće novu instancu i učitava odabrani profil.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Standardno
+
+
+
+ Plavo
+
+
+
+ Maslinasto
+
+
+
+ Crveno
+
+
+
+ Ljubičasto
+
+
+
+ Dolazni poziv …
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 ovdje! Hoćeš me toxati?
+
+
+
+ Poslužitelj ne podržava ToxMe
+
+
+
+ Stvaraš previše zahtjeva. Pričekaj sat vremena i pokušaj ponovo
+
+
+
+ Ovo se ime već koristi
+
+
+
+ Ovaj je Tox ID već registriran pod drugim imenom
+
+
+
+ Nemoj koristiti znak razmaka u imenu
+
+
+
+ Pogrešna lozinka
+
+
+
+ Ne možeš koristiti ovo ime
+
+
+
+ Ime nije pronađeno
+
+
+
+ Tox ID nije poslan
+
+
+
+ Taj korisnik ne postoji
+
+
+
+ Pogreška
+
+
+
+ qTox nije mogao otvoriti tvoje dnevnike čavrljanja, bit će deaktivirani.
+
+
+
+ No camera device set
+ Nijedna
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Radna površina
+
+
+
+ Problem s HTTPS vezom
+
+
+
+ Interna ToxMe pogreška
+
+
+
+ Preformatiranje teksta u tijeku …
+
+
+
+ Pokreće novu instancu i otvara prozor za prijavu.
+
+
+
+ Tamno
+
+
+
+ Tamnoplavo
+
+
+
+ Tamnomaslinasto
+
+
+
+ Tamnocrveno
+
+
+
+ Tamnoljubičasto
+
+
+
+ Neuspjelo automatsko učitavanje profila.
+
+
+
+ contact status
+ povezan(a)
+
+
+
+ contact status
+ odsutan(na)
+
+
+
+ contact status
+ zauzet(a)
+
+
+
+ contact status
+ odspojen(a)
+
+
+
+ contact status
+ blokiran(a)
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Ukloni prijatelja
+
+
+
+ Također ukloni i povijest čavrljanja
+
+
+
+ Ukloni
+
+
+
+ Zaista želiš ukloniti „%1” iz kontakata?
+
+
+
+ Ukloni povijest čavrljanja s prijateljima, ako je postavljeno
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Pritisni i povuci za odabir regije. Pritisni %1 za skrivanje/prikaz qTox prozora ili %2 za prekid.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Razmaknica
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ ESC
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Pritisni %1 za slanje snimke ekrana odabira, %2 za prikaz qTox prozora ili %3 za prekid.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Tekst nije pronađen.
+
+
+
+ Započni
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Obrazac
+
+
+
+ Započni pretragu:
+
+
+
+ od kraja
+
+
+
+ od početka
+
+
+
+ nakon datuma
+
+
+
+ prije datuma
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Razlikovanje veličine slova
+
+
+
+ Samo cijele riječi
+
+
+
+ Koristi regularne izraze
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Postavi lozinku
+
+
+
+ Potvrdi:
+
+
+
+ Lozinka:
+
+
+
+ Jačina lozinke: %p%
+
+
+
+ Lozinka je prekratka
+
+
+
+ Lozinke se ne podudaraju.
+
+
+
+ Potvrdi lozinku
+
+
+
+ Upis potvrdne lozinke
+
+
+
+ Upis lozinke
+
+
+
+ Polje za upis lozinke, barem 6 znakova
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Kružok #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Dodaj prijatelja
+
+
+
+ Želiš li dodati %1 kao prijatelja?
+
+
+
+ Korisnički ID:
+
+
+
+ Poruka uz zahtjev za prijateljstvo:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Pošalji
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Prekini
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Nijedan
+
+
+
+ Korisničko sučelje
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Čavrljanje
+
+
+
+ Osnovni font:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Veličina:
+
+
+
+ Nove postavke stila će se možda učitati tek nakon ponovnog pokretanja qToxa.
+
+
+
+ Izgled teksta:
+
+
+
+ Odabir izgleda teksta.
+
+
+
+ Običan tekst
+
+
+
+ Prikaži specijalne znakove
+
+
+
+ Nemoj prikazati specijalne znakove
+
+
+
+ Nova poruka
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Otvori prozor qToxa kad primiš novu poruku, a da nijedan prozor još nije otvoren.
+
+
+
+ Otvori prozor
+
+
+
+ Kontakti
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Ako je uključeno, grupno čavrljanje će se postaviti na vrh popisa prijatelja, u suprotnom će se postaviti ispod povezanih prijatelja.
+
+
+
+ Postavi grupno čavrljanje na vrh popisa prijatelja
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Tvoj popis kontakata bit će prikazan u sažetom obliku.
+
+
+
+ Sažeta lista kontakata
+
+
+
+ Rad s više prozora
+
+
+
+ Otvori svako čavrljanje u novom prozoru
+
+
+
+ Emotikoni
+
+
+
+ Koristi emotikone
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Smješko-paket:
+
+
+
+ Veličina emotikona:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tema
+
+
+
+ Stil:
+
+
+
+ Boja teme:
+
+
+
+ Format vremenske oznake:
+
+
+
+ Oblik datuma:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Ako je aktivirano, svakom kontaktu koji ga nema, dodijelit će se avatar na temelju Tox ID-a umjesto standardne slike. Program se mora ponovo pokrenuti.
+
+
+
+ Upotrijebi identikonse umjesto praznih avatara
+
+
+
+ Koristi obojene nadimke u čavrljanjima
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Prikaži obavijest kad primiš novu poruku i kad prozor nije odabran.
+
+
+
+ Obavijesti
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Upozori o novim porukama u grupnim čavrljanjima samo kad te se spominje.
+
+
+
+ Upozori o grupnim čavrljanjima samo kad te se spominje
+
+
+
+ Sviraj zvuk
+
+
+
+ Sviraj zvuk dok si zauzet
+
+
+
+ Obavijesti putem obavještavanja na radnoj površini
+
+
+
+ Sakrij pošiljaoca poruke i sadržaj
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Povezan(a)
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Odsutan(na)
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Zauzet(a)
+
+
+
+ popup text
+ toxcore se nije uspio pokrenuti s tvojim proxy postavkama. qTox se ne može pokrenuti; promjeni postavke proxyja i ponovo pokreni Tox.
+
+
+
+ popup title
+ Izvršna datoteka
+
+
+
+ popup text
+ Tražiš od qToxa da otvori izvršnu datoteku. Zlonamjerne izvršne datoteke mogu oštetiti podatke. Zaista želiš pokrenuti ovu datoteku?
+
+
+
+ Nije bilo moguće zatražiti prijateljstvo
+
+
+
+ Poruka nije uspješno poslana
+
+
+
+ Stanje
+
+
+
+ toxcore se nije pokrenuo, program će prestati s radom nakon što zatvoriš ovu poruku.
+
+
+
+ Tvoje ime
+
+
+
+ Grupno čavrljanje br. %1
+
+
+
+ Stvori novu grupu …
+
+
+
+ Dodaj novi kružok …
+
+
+
+
+ Novih zahtjeva za prijateljstvo: %n
+ Novih zahtjeva za prijateljstvo: %n
+ Novih zahtjeva za prijateljstvo: %n
+
+
+
+
+
+ Novih poziva u grupu: %n
+ Novih poziva u grupu: %n
+ Novih poziva u grupu: %n
+
+
+
+
+ Po imenu
+
+
+
+ Po aktivnosti
+
+
+
+ Sve
+
+
+
+ Povezan(a)
+
+
+
+ Odspojen(a)
+
+
+
+ Prijatelji
+
+
+
+ Grupe
+
+
+
+ Pretraži kontakte
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Odjavi se
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Izađi
+
+
+
+ Filtriranje …
+
+
+
+ Datoteka
+
+
+
+ Uredi
+
+
+
+ Kontakti
+
+
+
+ Promijeni stanje
+
+
+
+ Uredi profil
+
+
+
+ Odjavi se
+
+
+
+ Dodaj kontakt …
+
+
+
+ Sljedeća konverzacija
+
+
+
+ Prethodna konverzacija
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Prikaži
+
+
+
+ title of the window
+ Dodaj prijatelja
+
+
+
+ title of the window
+ Pozivi u grupu
+
+
+
+ title of the window
+ Prijenosi datoteka
+
+
+
+ title of the window
+ Postavke
+
+
+
+ title of the window
+ Moj profil
+
+
+
+ Neuspjelo slanje datoteke „%1”
+
+
+
+ Datoteka je poslana
+
+
+
+ ti je poslao(la) zahtjev za prijateljstvo.
+
+
+
+ te poziva, da se pridružiš grupi.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/hu.ts b/UI/window/translations/hu.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..38766a5f8f96aefc4e2a652b829210c79eae5fe1
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/hu.ts
@@ -0,0 +1,3093 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Hang/Videó
+
+
+
+ Alapértelmezett felbontás
+
+
+
+ Tiltva
+
+
+
+ Régió kiválasztása
+
+
+
+ %1. képernyő
+
+
+
+ Hangbeállítások
+
+
+
+ Erősítés
+
+
+
+ Hangeszköz
+
+
+
+ Használd a csúszkát a hangerő beállításához.
+
+
+
+ Felvevőeszköz
+
+
+
+ Hangerő
+
+
+
+ Videóbeállítások
+
+
+
+ Videó eszköz
+
+
+
+ A kamera képfelbontásának beállítása.
+A magasabb érték jobb minőségű képet eredményez.
+Ne felejtsd el, hogy a jobb minőségű képhez gyorsabb internet-kapcsolatra van szükség.
+Néha az internet-kapcsolat nem elég gyors ahhoz, hogy továbbítani tudja a jobb minőségű videót,
+ami a videóhívások problémáihoz vezethet.
+
+
+
+ Képfelbontás
+
+
+
+ Eszközök keresése
+
+
+
+ Teszt hang
+
+
+
+ A kísérleti, visszangelnyomást biztosító hang alrendszer bekapcsolása. Az új beállítás életbe lépéséhez a qTox újraindítása szükséges.
+
+
+
+ Szakértői hang backend bekapcsolása
+
+
+
+ Hangminőség
+
+
+
+ A továbbított hang minősége. Csökkentsd a beállítást, ha a sávszélesség nem elég gyors, vagy, ha csökkenteni szeretnéd a sávszélesség használatot.
+
+
+
+ Magas (64 kbps)
+
+
+
+ Közepes (32 kbps)
+
+
+
+ Alacsony (16 kbps)
+
+
+
+ Nagyon alacsony (8 kbps)
+
+
+
+ Küszöb érték
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Névjegy
+
+
+
+ Eredeti szerző: %1
+
+
+
+ Ön a qTox %1 verzióját használja.
+
+
+
+ Commit hash: %1
+
+
+
+ toxcore verzió: %1
+
+
+
+ Qt verzió: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Az összes ismert probléma listája megtalálható a Github %1. Ha észrevesz egy hibát vagy biztonsági sérülékenységet a qTox-ban, kérjük jelentse azt a %2 wiki cikkünkben leírtaknak megfelelően.
+
+
+
+ Kattintson ide egy hiba bejelentéséért.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ %1 teljes listája Github-on
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ hibakövetőben
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Hasznos hibajelentések írása
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ Hozzájárulók
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Párbeszédablak
+
+
+
+ felhasználónév
+
+
+
+ állapotüzenet
+
+
+
+ Használt nevek:
+
+
+
+ NÉV ELŐZMÉNYEK
+
+
+
+ Automatikusan elfogad fájlokat a partnertől ha engedélyezve van
+
+
+
+ Fájlok automatikus fogadása
+
+
+
+ Alapértelmezett könyvtár a fájlok mentéséhez:
+
+
+
+ Ettől az ismerőstől nem fogad automatikusan fájlokat
+
+
+
+ Automatikus hívásfogadás:
+
+
+
+ Kézi
+
+
+
+ Hang
+
+
+
+ Hang + Videó
+
+
+
+ Csoportmeghívások automatikus fogadása ettől az ismerőstől.
+
+
+
+ Csoport meghívások automatikus elfogadása
+
+
+
+ Előzmények törlése (ez a művelet nem visszavonható!)
+
+
+
+ Privát jegyzetek
+
+
+
+ Beviteli mező a partnerről való jegyzetek készítéséhez
+
+
+
+ Itt elmenthetsz egy privát (számára nem látható) megjegyzést erről az ismerősről.
+
+
+
+ Előzmények eltávolítva
+
+
+
+ popup title
+ Válassz egy könyvtárat az automatikusan fogadott fájloknak
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Megerősítés
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Verzió
+
+
+
+ Licenc
+
+
+
+ Szerzők
+
+
+
+ Ismert problémák
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Partner hozzáadása
+
+
+
+ Partnerkérelem küldése
+
+
+
+ Partner hozzáadása sikertelen
+
+
+
+ Érvénytelen Tox ID formátum
+
+
+
+ Partner hozzáadása
+
+
+
+ Partner kérelmek
+
+
+
+ Elfogadás
+
+
+
+ Elutasítás
+
+
+
+ Tox azonosító, 76 hexadecimális karakter, vagy nev@pelda.com
+
+
+
+ Írja be a partnere Tox azonosítóját
+
+
+
+ Partnerkérelem üzenete
+
+
+
+ Írja be az üzenetét a partnerkérelemhez, vagy hagyja üresen az alapértelmezett üzenet küldéséhez
+
+
+
+ Toxme error
+ A(z) %1 Tox ID érvénytelen, vagy nem létezik
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nem tudod hozzáadni önmagad partnerként!
+
+
+
+ Partnerlista megnyitása
+
+
+
+ Fájl megnyitása sikertelen
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Az ismerőslista fájl megnyitása sikertelen
+
+
+
+ Érvénytelen fájl
+
+
+
+ Nem található importálható ismerős ebben a fájlban!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox azonosító (Tox ID)
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 hexadecimális karakter, vagy nev@pelda.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Meghívóüzenet
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Megnyitás
+
+
+
+ Barátkérelmek küldése
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 vagyok! Beszélünk Toxon?
+
+
+
+ Ismerősök listájának importálása, minden egyes sorban egy Tox azonosító (Tox ID)
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Készen állok %n ismerős importálására, kattints a küldésre a megerősítéshez
+
+
+
+
+ Ismerőslista importálása
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Haladó
+
+
+
+ Ha nem %1 biztos abban, mit csinál, kérem %2 változtasson meg itt semmit. Az itt lévő változások problémákhoz vezethetnek a qTox-ban, és adatvesztést (pl. előzmények) is okozhat.
+
+
+
+ teljesen
+
+
+
+ ne
+
+
+
+ FONTOS MEGJEGYZÉS
+
+
+
+ Beállítások visszaállítása
+
+
+
+ Minden beállítás alaphelyzetbe fog állni. Biztos ebben?
+
+
+
+ Igen
+
+
+
+ Nem
+
+
+
+ popup title
+ Hívás aktív
+
+
+
+ popup text
+ Hívás közben a megszakítás nem lehetséges!
+
+
+
+ Fájl mentése
+
+
+
+ Naplók (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ A beállítások mentése a munkakönyvtárba a szokásos konfigurációs mappa helyett
+
+
+
+ Hordozható Tox létrehozása
+
+
+
+ Beállítások visszaállítása alapértelmezettre
+
+
+
+ Hordozható
+
+
+
+ Csatlakozási beállítások
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ IPv6 engedélyezése (ajánlott)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Ennek letiltása lehetővé teszi, hogy például Tor-on keresztül használja a Tox-ot. Ez terhelést jelent a Tox hálózatra, ezért csak akkor kapcsolja ki ezt az opciót, ha szükséges.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ UDP engedélyezése (ajánlott)
+
+
+
+ Proxy típusa:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Cím:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Nincs
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Újracsatlakozás
+
+
+
+ Hibakeresés
+
+
+
+ Hibakereső napló exportálása
+
+
+
+ Hibakereső napló másolása
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Fájlküldés
+
+
+
+ A qTox nem tudta ezt megnyitni: %1
+
+
+
+ %1 hívja Önt
+
+
+
+ %1 hívása befejeződött. %2
+
+
+
+ Hívás időtartama:
+
+
+
+ Megnyitás sikertelen
+
+
+
+ Rossz ötlet
+
+
+
+ %1 hívása
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Ideiglenes fájl megnyitása sikertelen
+
+
+
+ A qTox nem tudta elmenteni a képernyőképet
+
+
+
+ %1 gépel
+
+
+
+ Másolás
+
+
+
+ Egymást követő fájlt próbált meg küldeni, ami nem fog működni!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 most %2
+
+
+
+ A hívás váratlanul ért véget %1 ismerőssel. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Nem kezdeményezhető audio hívás
+
+
+
+ Hanghívás kezdeményezése
+
+
+
+ Hanghívás befejezése
+
+
+
+ Hívás megszakítása
+
+
+
+ Hanghívás fogadása
+
+
+
+ Nem kezdeményezhető videohívás
+
+
+
+ Videohívás kezdeményezése
+
+
+
+ Videohívás befejezése
+
+
+
+ Videohívás megszakítása
+
+
+
+ Videóhívás elfogadása
+
+
+
+ A hangot csak hívás közben lehet kikapcsolni
+
+
+
+ Hang bekapcsolása
+
+
+
+ Hívás némítása
+
+
+
+ A mikrofon némítása csak hívás közben lehetséges
+
+
+
+ Mikrofon bekapcsolása
+
+
+
+ Mikrofon kikapcsolása
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Másolás
+
+
+
+ Összes kijelölése
+
+
+
+ várakozik
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Írd ide az üzenetet...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Kör átnevezése
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Kör eltávolítása
+
+
+
+ Összes megnyitása új ablakban
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me szeretne felvenni az ismerőslistájára, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Érvénytelen Tox azonosító (Tox ID)
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Írj egy üzenetet a kérelemhez
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Az üzenet túl hosszú!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ A partner már hozzá van adva
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Új üzenet
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Űrlap
+
+
+
+ 10MB
+
+
+
+ 0kB/s
+
+
+
+ Hátralévő idő:10:10
+
+
+
+ Fájlnév
+
+
+
+ file transfer widget
+ Küldésre várakozás...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Egyezzen bele a fájl fogadásához
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ A hely írásvédett
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nincs írási jogosultsága a megadott helyre! Válasszon másikat, vagy zárja be a dialógusablakot.
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Fájl mentése
+
+
+
+ file transfer widget
+ Szüneteltetve
+
+
+
+ file transfer widget
+ Folytatás...
+
+
+
+ Fájl megnyitása
+
+
+
+ Tárolómappa megnyitása
+
+
+
+ Átvitel szüneteltetése
+
+
+
+ Átvitel megszakítása
+
+
+
+ Átvitel folytatása
+
+
+
+ Átvitel elfogadása
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ Letöltések
+
+
+
+ Feltöltések
+
+
+
+ "Headline" of the window
+ Átvitt fájlok
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Ma
+
+
+
+ Tegnap
+
+
+
+ Az utolsó 7 nap
+
+
+
+ Ebben a hónapban
+
+
+
+ 6 hónapnál régebbi
+
+
+
+ Soha
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Partnerkérelmek
+
+
+
+ Valaki szeretne az Ön partnere lenni
+
+
+
+ Felhasználó ID:
+
+
+
+ Partnerkérelem üzenete:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Elfogadás
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Elutasítás
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Meghívás csoportba
+
+
+
+ Álnév beállítás...
+
+
+
+ context menu entry
+ Fájlok automatikus elfogadása e partnertől
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Partner eltávolítása
+
+
+
+ popup title
+ Válasszon egy mappát az automatikus fájlfogadáshoz
+
+
+
+ Chat megnyitása új ablakban
+
+
+
+ Chat eltávolítása ebből az ablakból
+
+
+
+ Új csoportba
+
+
+
+ Meghívás a '%1' csoportba
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Mozgatás másik körbe...
+
+
+
+ Új körbe
+
+
+
+ Eltávolítás '%1' körből
+
+
+
+ Mozgatás "%1" körbe
+
+
+
+ Részletek megjelenítése
+
+
+
+ Új üzenet
+
+
+
+ Elérhető
+
+
+
+ Távol
+
+
+
+ Elfoglalt
+
+
+
+ Nem elérhető
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Általános
+
+
+
+ popup title
+ Válasszon egy mappát az automatikus elfogadáshoz
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Általános beállítások
+
+
+
+ A fordítás csak a qTox újraindítása után lesz betöltve.
+
+
+
+ Nyelv:
+
+
+
+ Mutassa a rendszertálca ikont
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Engedélyezi a világos tálcaikont.
+
+
+
+ Világos tálcaikon
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ A qTox a tálcán minimalizálva fog elindulni.
+
+
+
+ Indítás a tálcán
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ A Bezárásra (X) kattintva a qTox a tálcára lesz minimalizálva,
+ahelyett, hogy kilépne.
+
+
+
+ Bezárás a tálcára
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ A Minimalizálásra (_) kattintva a qTox a tálcára lesz minimalizálva
+a rendszertálca helyett.
+
+
+
+ Minimalizálás a tálcára
+
+
+
+ Automatikus indítás
+
+
+
+ Állítsa be a fájlok mentésének helyét.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Ezt beállíthatja, ha az adott partner nevén jobb klikket nyom.
+
+
+
+ Fájlok automatikus elfogadása
+
+
+
+ Állítson be nullát a letiltáshoz
+
+
+
+ Az állapota "Távol"-ra változik, miután beállítja a tétlenség időtartamát.
+
+
+
+ Automatikus távollét (0 a letiltáshoz):
+
+
+
+ Mutassa a partnerek állapotváltozásait
+
+
+
+ qTox indítása az aktuális profillal az operációs rendszer indításakor.
+
+
+
+ Alapértelmezett mappa a fájlok mentéséhez:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Üzenet küldése
+
+
+
+ Emotikonok
+
+
+
+ Fájl(ok) küldése
+
+
+
+ Chat naplófájl mentése
+
+
+
+ Megjelenített üzenetek törlése
+
+
+
+ Törölve
+
+
+
+ Képernyőkép küldése
+
+
+
+ Kiválasztott szöveg idézése
+
+
+
+ Link címének másolása
+
+
+
+ Megerősítés
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Chat előzmények betöltése...
+
+
+
+ Exportálás fájlba
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox videó
+
+
+
+ Üzenetek Mutatása
+
+
+
+ Üzenetek Elrejtése
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Mikrofon kikapcsolása
+
+
+
+ Videohívás befejezése
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 megváltoztatta a címet erre: %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Csoportok
+
+
+
+ Új csoport létrehozása
+
+
+
+ Csoport meghívások
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+ Csatlakozás
+
+
+
+ Elutasítás
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Cím beállítása...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Kilépés a csoportból
+
+
+
+ Chat megnyitása új ablakban
+
+
+
+ Chat eltávolítása ebből az ablakból
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Elérhető
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Publikus információ
+
+
+
+ Tox azonosító
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Ez a csomó karakter megmondja más Tox kliensnek, hogyan csatlakozzon.
+Ossza ezt meg a partnerével a kommunikációhoz.
+
+
+
+ Az Ön Tox azonosítója (klikk a másoláshoz)
+
+
+
+ rename profile button
+ Átnevezés
+
+
+
+ export profile button
+ Exportálás
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Engedélyezi az Ön Tox profiljának exportálását egy fájlba.
+A profil nem tartalmazza az Ön előzményeit.
+
+
+
+ delete profile button
+ Törlés
+
+
+
+ Ez a QR-kód tartalmazza a Tox ID-jét. Ezt is megoszthatja a barátaival.
+
+
+
+ Kép mentése
+
+
+
+ Kép másolása
+
+
+
+ Szerver
+
+
+
+ Név elrejtése a nyilvános listáról
+
+
+
+ Regisztráció
+
+
+
+ Jelszó
+
+
+
+ Frissítés
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Profil átnevezése.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Profil törlése.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Vissza a bejelentkezéshez
+
+
+
+ import profile button
+ Kijelentkezés
+
+
+
+ Jelszó törlése
+
+
+
+ Jelszóváltoztatás
+
+
+
+ ToxMe regisztráció
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Név a ToxMe szolgáltatáshoz.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Nem kötelező. Pár mondat Önről. Vagy a macskájáról.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Nem kötelező. Pár mondat Önről. Vagy a macskájáról.
+
+
+
+ ToxMe szolgáltatáshoz regisztráció.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Ha ez nincs beállítva, a ToxMe bejegyzései nyilvánosan láthatók lesznek.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Jelszava és a titkosítás eltávolítása az Ön profiljáról.
+
+
+
+ Név bevitel
+
+
+
+ Név látható a partnereknek
+
+
+
+ Állapotüzenet bevitel
+
+
+
+ Állapotüzenet látható a partnereknek
+
+
+
+ Az Ön Tox-azonosítója
+
+
+
+ QR-kép mentése fájlként
+
+
+
+ QR-kép másolása Vágólapra
+
+
+
+ ToxMe felhasználónév megjelenítése ToxMe-n
+
+
+
+ Nem kötelező ToxMe biográfia megjelenítése ToxMe-n
+
+
+
+ ToxMe szolgáltatás címe
+
+
+
+ Láthatóság a ToxMe szolgáltatásban
+
+
+
+ Jelszó
+
+
+
+ ToxMe bejegyzés frissítése
+
+
+
+ Profil átnevezése.
+
+
+
+ Profil törlése.
+
+
+
+ Profil exportálása
+
+
+
+ Jelszó eltávolítása a profilból
+
+
+
+ Profil jelszó megváltoztatása
+
+
+
+ Nevem:
+
+
+
+ Állapotüzenet:
+
+
+
+ Felhasználónevem
+
+
+
+ Rólam
+
+
+
+ Saját profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Előzmény betöltése
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Felhasználónév:
+
+
+
+ Jelszó:
+
+
+
+ Megerősítés:
+
+
+
+ Jelszó erőssége: %p%
+
+
+
+ Profil létrehozása
+
+
+
+ Amennyiben a profil nincs jelszóval védve, a qTox automatikusan bejelentkezhet
+
+
+
+ Automatikus betöltés
+
+
+
+ Importálás
+
+
+
+ Betöltés
+
+
+
+ Új profil
+
+
+
+ Profil betöltése
+
+
+
+ Új profil létrehozása nem sikerült
+
+
+
+ A felhasználónév nem lehet üres.
+
+
+
+ A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia.
+
+
+
+ A beírt jelszavak nem egyeznek.
+Győződjön meg róla, hogy ugyanazt a jelszót írta be kétszer.
+
+
+
+ Már létezik ilyen nevű profil.
+
+
+
+ A jelszóval védett profilok automatikusan nem tölthetőek be.
+
+
+
+ A profil betöltése nem sikerült
+
+
+
+ Nincs kiválasztott profil.
+
+Lehet, hogy új profilt szükséges létrehozni.
+
+
+
+ A profil betöltése nem sikerült
+
+
+
+ Ez a profil már használatban van.
+
+
+
+ Helytelen jelszó.
+
+
+
+ Felhasználónév beviteli mező
+
+
+
+ Jelszó beviteli mező, hagyhatja üresen (nincs jelszó), vagy írjon be legalább 6 karaktert
+
+
+
+ Jelszó megerősítő mező
+
+
+
+ Új profil létrehozása gomb
+
+
+
+ Profil lista
+
+
+
+ Profilok listája
+
+
+
+ Jelszó bevitel
+
+
+
+ Automatikus betöltés jelölőnégyzet
+
+
+
+ Profil importálása
+
+
+
+ Kiválasztott profil betöltése gomb
+
+
+
+ Új profil létrehozó oldal
+
+
+
+ Meglévő profil oldal betöltése
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Az Ön neve
+
+
+
+ Az Ön állapotüzenete
+
+
+
+ Partnerek hozzáadása
+
+
+
+ Csoportos chat létrehozása
+
+
+
+ Befejezett fájlátvitelek mutatása
+
+
+
+ Beállítások változtatása
+
+
+
+ Bezárás
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Profil megnyitása
+
+
+
+ Profil oldal megnyitása klikkeléskor
+
+
+
+ Állapotüzenet bevitel
+
+
+
+ Állítsa be állapotüzenetét, mely másoknak megjelenik
+
+
+
+ Leírás
+
+
+
+ Elérhetőségi állapot beállítása
+
+
+
+ Partner keresése
+
+
+
+ Keresési mező bevitel ismert partnerekhez
+
+
+
+ Rendezés és láthatóság
+
+
+
+ Partnerek rendezése és láthatóságuk beállítása
+
+
+
+ Partnerek hozzáadása oldal megnyitása
+
+
+
+ Csoportos chat
+
+
+
+ Csoportos chat menedzselési oldal megnyitása
+
+
+
+ Fájlátviteli előzmények
+
+
+
+ Fájlátviteli előzmények megnyitása
+
+
+
+ Beállítások
+
+
+
+ Beállítások megnyitása
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Nézet
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Ablak
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimalizálás
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Mind előrehozása
+
+
+
+ Teljes képernyő bezárása
+
+
+
+ Teljes képernyő
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Olvasatlan üzenet
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK AKTÍV
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Adatvédelem
+
+
+
+ Megerősítés
+
+
+
+ Összes chat előzmény végleges törlése?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ A partnere látni fogja, amikor Ön gépel.
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Chat előzmények megtartása még fejlesztés alatt áll.
+Mentési formátum változások lehetségesek, melyek adatvesztést eredményezhetnek.
+
+
+
+ Gépelési értesítések küldése
+
+
+
+ Chat előzmények megtartása
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ A NoSpam része a Tox azonosítójának.
+Ha kéretlen partnerfelkérésekkel bombázzák, változtassa meg a NoSpam értékét.
+A felhasználók nem fogják tudni felvenni a régi azonosítójával, de a jelenlegi ismerősei megmaradnak.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ A NoSpam része az azonosítójának és bármikor megváltoztatható.
+Ha kéretlen partnerfelkérésekkel bombázzák, változtassa meg a NoSpam-ot.
+
+
+
+ Véletlenszerű NoSpam generálása
+
+
+
+ Adatvédelem
+
+
+
+ Tiltólista
+
+
+
+ Csoport üzenet szűrése a tagok publikus kulcsa alapján. Illeszd be ide a publikus kulcsokat, minden sorba egyet.
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+ Nem sikerült az adatbázis jelszavának megváltoztatása. Valószínűleg sérült, vagy a régi jelszót kell használni.
+
+
+
+ A qTox klienst használom
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Aktuális profil:
+
+
+
+ Törlés
+
+
+
+ Válasszon egy profilképet
+
+
+
+ Hiba
+
+
+
+ A fájlt nem sikerült megnyitni.
+
+
+
+ A kép nem olvasható.
+
+
+
+ A kép mérete túl nagy.
+Válasszon egy másik képet.
+
+
+
+ renaming a profile
+ "%1" átnevezése
+
+
+
+ A profilt nem sikerült "%1"-ra/-re átnevezni
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ A hely írásvédett
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nincs írási jogosultsága a megadott helyre! Válasszon másikat, vagy zárja be a dialógusablakot.
+
+
+
+ Fájl másolása nem sikerült
+
+
+
+ A kiválasztott fájlba nem lehetett írni.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Tényleg törli a profilt?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Valóban törölni szeretné ezt a profilt?
+
+
+
+ deletion failed title
+ A fájlokat nem sikerült törölni!
+
+
+
+ save qr image
+ Mentés
+
+
+
+ save dialog filter
+ QrCode mentése (*.png)
+
+
+
+ Nincs mit eltávolítani
+
+
+
+ Az Ön profilja nem tartalmaz jelszót!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Tényleg törli a jelszót?
+
+
+
+ Adjon meg egy új jelszót.
+
+
+
+ Regisztráció (feldolgozás)
+
+
+
+ Frissítés (feldolgozás)
+
+
+
+ Kész!
+
+
+
+ %1@%2 fiók sikeresen frissítve
+
+
+
+ %1@%2 sikeresen hozzáadva az adatbázishoz. Mentse el a jelszavát
+
+
+
+ Toxme hiba
+
+
+
+ Regisztráció
+
+
+
+ Frissítés
+
+
+
+ button text
+ Jelszó változtatás
+
+
+
+ button text
+ Profil jelszó létrehozása
+
+
+
+ Jelenlegi profil helye: %1
+
+
+
+ Jelszó módosítása sikertelen
+
+
+
+ Ez a karaktersorozat mutatja meg a többi Tox kliensnek, hogyan léphetnek kapcsolatba veled.
+Küldd el az ismerőseidnek, hogy felvehessenek az ismerőslistájukra.
+
+Ez az azonosító tartalmazza a NoSpam kódot (kék), és az ellenőrzőösszeget (szürke).
+
+
+
+ Az üres útvonal nem elérhető
+
+
+
+ Nem sikerült átnevezni
+
+
+
+ A profil már létezik
+
+
+
+ A "%1" nevű profil már létezik.
+
+
+
+ Üres név
+
+
+
+ Az üres név érvénytelen
+
+
+
+ Üres útvonal
+
+
+
+ Nem sikerült az adatbázis jelszavának megváltoztatása. Valószínűleg sérült, vagy a régi jelszót kell használni.
+
+
+
+ Profil exportálása
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox mentési fájl (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Nem sikerült törölni a ezeket a fájlokat:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Kérlek, kézileg távolitsd el őket.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Biztosan törlöd a jelszavad?
+
+
+
+ filetype filter
+ Képek (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Profil importálása
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox mentésfájl (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Nem Tox-fájl mellőzése
+
+
+
+ popup text
+ Figyelem: A kiválasztott fájl nem egy Tox mentés, ezért nem kerül feldolgozásra.
+
+
+
+ import confirm title
+ A profil már létezik
+
+
+
+ import confirm text
+ A(z) "%1" nevű profil már létezik. Szeretné törölni?
+
+
+
+ A fájl nem létezik
+
+
+
+ A profil nem létezik
+
+
+
+ Profil importálva
+
+
+
+ %1.tox sikeresen importálva
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Rendben
+
+
+
+ Mégsem
+
+
+
+ Igen
+
+
+
+ Nem
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Balról jobbra
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Ismerős hozzáadása sikertelen
+
+
+
+ Érvénytelen Toxme cím: %1
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nem tudod hozzáadni önmagad partnerként!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI elemzés
+
+
+
+ Új folyamatot indít, és betölt egy megadott profilt.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Alapértelmezett
+
+
+
+ Kék
+
+
+
+ Olajzöld
+
+
+
+ Piros
+
+
+
+ Lila
+
+
+
+ Bejövő hívás...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 vagyok! Beszélünk Toxon?
+
+
+
+ A szerver nem támogatja a Toxme-t
+
+
+
+ Túl sok kérelem. Várjon egy órát, majd próbálkozzon újra
+
+
+
+ Ez a név már használatban van
+
+
+
+ Ez a Tox ID már regisztrálva van más név alatt
+
+
+
+ Kérjük ne használjon szóközt a nevében
+
+
+
+ Helytelen jelszó
+
+
+
+ Ez a név nem használható
+
+
+
+ Név nem található
+
+
+
+ Tox ID nem lett elküldve
+
+
+
+ A felhasználó nem létezik
+
+
+
+ Hiba
+
+
+
+ A qTox nem tudta megnyitni a csevegésnaplót, ezért kikapcsolásra került.
+
+
+
+ No camera device set
+ Nincs
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Asztal
+
+
+
+ HTTPS-kapcsolat hiba
+
+
+
+ Belső ToxMe hiba
+
+
+
+ Szöveg formázása folyamatban..
+
+
+
+ Új folyamat indítása, és a bejelentkezési képernyő megnyitása.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ elérhető
+
+
+
+ contact status
+ távol
+
+
+
+ contact status
+ elfoglalt
+
+
+
+ contact status
+ nem elérhető
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Partner eltávolítása
+
+
+
+ Az előzményeket is távolítsa el
+
+
+
+ Eltávolít
+
+
+
+ Biztos eltávolítja %1 partnert a partnerlistájáról?
+
+
+
+ Eltávolít minden chat előzményt a partnerével, ha ez be van állítva
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Kattintson és húzzon egy régió kiválasztásához. Nyomja meg a %1-t a qTox ablakának elrejtéséhez/mutatásához, %2-t a megszakításhoz.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Szóköz
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ A kiválasztott képernyőkép elküldéséhez nyomja meg a %1-t, a qTox ablak elrejtéséhez a %2-t vagy %3-t a megszakításhoz.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Űrlap
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Állítsa be jelszavát
+
+
+
+ Megerősítés:
+
+
+
+ Jelszó:
+
+
+
+ Jelszó erőssége: %p%
+
+
+
+ A jelszó túl rövid
+
+
+
+ A jelszó nem egyezik.
+
+
+
+ Jelszó megerősítése
+
+
+
+ Jelszó megerősítés bevitel
+
+
+
+ Jelszó bevitel
+
+
+
+ Jelszó beviteli mező, minimum 6 karakter hosszú
+
+
+
+ Settings
+
+
+ #%1. kör
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Partner hozzáadása
+
+
+
+ Szeretné hozzáadni %1 felhasználót partnerének?
+
+
+
+ Felhasználó ID:
+
+
+
+ Partnerkérelem üzenete:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Küldés
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Mégsem
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Nincs
+
+
+
+ Felhasználói felület
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Chat
+
+
+
+ Betűtípus:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Méret:
+
+
+
+ A szövegbeállítások változtatásához a qToxot újra kell indítani.
+
+
+
+ Szövegstílus formátum:
+
+
+
+ Válassza ki a szöveg stílusát.
+
+
+
+ Egyszerű szöveg
+
+
+
+ Formázási karakterek mutatása
+
+
+
+ Formázási karakterek elrejtése
+
+
+
+ Új üzenet
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ qTox ablak megnyitása új üzenet érkezésekor, ha nincs megnyitott ablak.
+
+
+
+ Ablak megnyitása
+
+
+
+ Partnerlista
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Bekapcsolva a csoportos beszélgetések a partnerlista tetejére kerülnek, kikapcsolva a bejelentkezett partnerek alá.
+
+
+
+ Csoportos beszélgetések a partnerlista tetejére
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Az Ön partnerlistája kompakt módban lesz mutatva.
+
+
+
+ Kompakt partnerlista
+
+
+
+ Többablakos mód
+
+
+
+ Minden beszélgetés külön ablakban nyíljon meg
+
+
+
+ Hangulatjelek
+
+
+
+ Emotikonok használata
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Emotikon csomag:
+
+
+
+ Emotikon méret:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Téma
+
+
+
+ Stílus:
+
+
+
+ Téma színe:
+
+
+
+ Időbélyeg formátum:
+
+
+
+ Dátum formátuma:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Ha be van kapcsolva, a profilkép nélküli ismerősöknek az alapértelmezett kép helyett egy kép lesz generálva a Tox azonosítójuk (Tox ID) alapján.
+Az új beállítás a qTox legközelebbi indításakor lép életbe.
+
+
+
+ Identikonok használata üres profilképek helyett
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Hang lejátszása
+
+
+
+ Hangjelzés míg Elfoglalt
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Elérhető
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Távol
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Elfoglalt
+
+
+
+ popup text
+ A Tox nem indult el ezekkel a proxy beállításokkal. A qTox nem fut; módosítsa a beállításait, és indítsa újra.
+
+
+
+ popup title
+ Futtatható fájl
+
+
+
+ popup text
+ Meg akart nyitni egy futtatható fájlt. Ezek a fájlok potenciálisan veszélyeztethetik a számítógépét. Valóban meg szeretné nyitni ezt a fájlt?
+
+
+
+ Partnerkérelem nem lehetséges
+
+
+
+ Üzenet küldése sikertelen
+
+
+
+ Állapot
+
+
+
+ A toxcore indítása sikertelen, az alkalmazás le fog állni az üzenet bezárásakor.
+
+
+
+ Név
+
+
+
+ #%1. csoport
+
+
+
+ Új csoport létrehozása...
+
+
+
+ Új kör hozzáadása...
+
+
+
+
+ %n új barátkérelem
+
+
+
+
+
+ %n új csoportmeghívás
+
+
+
+
+ Név szerint
+
+
+
+ Aktivitás szerint
+
+
+
+ Összes
+
+
+
+ Elérhető
+
+
+
+ Nem elérhető
+
+
+
+ Barátok
+
+
+
+ Csoportok
+
+
+
+ Partnerek keresése
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Kijelentkezés
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Kilépés
+
+
+
+ Szűrő...
+
+
+
+ Fájl
+
+
+
+ Szerkesztés
+
+
+
+ Partnerek
+
+
+
+ Állapot módosítása
+
+
+
+ Profil szerkesztése
+
+
+
+ Kijelentkezés
+
+
+
+ Partner Hozzáadása...
+
+
+
+ Következő Beszélgetés
+
+
+
+ Előző beszélgetés
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Mutat
+
+
+
+ title of the window
+ Ismerős hozzáadása
+
+
+
+ title of the window
+ Csoport meghívások
+
+
+
+ title of the window
+ Fájl átvitelek
+
+
+
+ title of the window
+ Beállítások
+
+
+
+ title of the window
+ Saját profil
+
+
+
+ A(z) %1 fájl küldése nem sikerült
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/i18n.pri b/UI/window/translations/i18n.pri
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..df09bb3992a2537029cefb0ac5cc38661a86a9a8
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/i18n.pri
@@ -0,0 +1,74 @@
+# For autocompiling qm-files.
+
+TRANSLATIONS = \
+ translations/ar.ts \
+ translations/be.ts \
+ translations/bg.ts \
+ translations/cs.ts \
+ translations/da.ts \
+ translations/de.ts \
+ translations/el.ts \
+ translations/eo.ts \
+ translations/es.ts \
+ translations/et.ts \
+ translations/fa.ts \
+ translations/fi.ts \
+ translations/fr.ts \
+ translations/he.ts \
+ translations/hr.ts \
+ translations/hu.ts \
+ translations/it.ts \
+ translations/ja.ts \
+ translations/jbo.ts \
+ translations/ko.ts \
+ translations/mk.ts \
+ translations/nl.ts \
+ translations/no_nb.ts \
+ translations/lt.ts \
+ translations/pl.ts \
+ translations/pr.ts \
+ translations/pt.ts \
+ translations/pt_BR.ts \
+ translations/ro.ts \
+ translations/ru.ts \
+ translations/sk.ts \
+ translations/sl.ts \
+ translations/sr.ts \
+ translations/sr_Latn.ts \
+ translations/sv.ts \
+ translations/sw.ts \
+ translations/ta.ts \
+ translations/tr.ts \
+ translations/ug.ts \
+ translations/uk.ts \
+ translations/zh_CN.ts \
+ translations/zh_TW.ts
+
+#rules to generate ts
+isEmpty(QMAKE_LUPDATE) {
+ win32: QMAKE_LUPDATE = $$[QT_INSTALL_BINS]/lupdate.exe
+ else: QMAKE_LUPDATE = $$[QT_INSTALL_BINS]/lupdate
+}
+
+#limitation: only on ts can be generated
+updatets.name = Creating or updating ts-files...
+updatets.input = _PRO_FILE_
+updatets.output = $$TRANSLATIONS
+updatets.commands = $$QMAKE_LUPDATE ${QMAKE_FILE_IN}
+updatets.CONFIG += no_link no_clean
+QMAKE_EXTRA_COMPILERS += updatets
+
+#rules for ts->qm
+isEmpty(QMAKE_LRELEASE) {
+ win32: QMAKE_LRELEASE = $$[QT_INSTALL_BINS]/lrelease.exe
+ else: QMAKE_LRELEASE = $$[QT_INSTALL_BINS]/lrelease
+}
+updateqm.name = Compiling qm-files...
+updateqm.input = TRANSLATIONS
+updateqm.output = ${QMAKE_FILE_PATH}/${QMAKE_FILE_BASE}.qm
+updateqm.commands = $$QMAKE_LRELEASE ${QMAKE_FILE_IN} -qm ${QMAKE_FILE_PATH}/${QMAKE_FILE_BASE}.qm
+updateqm.CONFIG += no_link no_clean target_predeps
+QMAKE_EXTRA_COMPILERS += updateqm
+
+# Release all the .ts files at once
+updateallqm = $$QMAKE_LRELEASE -silent $$TRANSLATIONS
diff --git a/UI/window/translations/it.ts b/UI/window/translations/it.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..ad083e7e15ae63c83e6208f370d8cc769b96467f
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/it.ts
@@ -0,0 +1,3100 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Video
+
+
+
+ Risoluzione di default
+
+
+
+ Disabilitato
+
+
+
+ Seleziona regione
+
+
+
+ Schermo %1
+
+
+
+ Impostazioni Audio
+
+
+
+ Volume microfono
+
+
+
+ Dispositivo di output
+
+
+
+ Usa il cursore per impostare il volume degli altoparlanti.
+
+
+
+ Dispositivo di input
+
+
+
+ Livello audio
+
+
+
+ Impostazioni Video
+
+
+
+ Dispositivo video
+
+
+
+ Imposta la risoluzione della tua webcam.
+Più alto è il valore, migliore sarà la qualità del video che vedranno i tuoi amici.
+Nota tuttavia,che per una qualità video migliore è richiesta una connessione ad internet più veloce.
+Può capitare che la tua connessione ad internet non sia abbastanza veloce per gestire qualità video elevate,
+questo può causare problemi con le chiamate video.
+
+
+
+ Risoluzione
+
+
+
+ Controlla nuovamente i dispositivi
+
+
+
+ Suono di prova
+
+
+
+ Abilita il backend sonoro sperimentale con cancellazione dell'eco, riavvio di qTox neccessario.
+
+
+
+ Abilita il backend audio sperimentale
+
+
+
+ Qualità audio
+
+
+
+ Qualità audio trasmessa. Abbassa questo parametro se non hai abbastanza banda o se vuoi limitare il tuo traffico di rete.
+
+
+
+ Alta (64 kbps)
+
+
+
+ Media (32 kbps)
+
+
+
+ Bassa (16 kbps)
+
+
+
+ Molto bassa (8 kbps)
+
+
+
+ Ingresso
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Informazioni su qTox
+
+
+
+ Autore originale: %1
+
+
+
+ Stai utilizzando la versione %1.
+
+
+
+ Commit hash: %1
+
+
+
+ Versione toxcore: %1
+
+
+
+ Versione Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Una lista di tutti i problemi può essere trovata alla nostra %1 su Github.Se scopri un bug o una vulnerabilità di sicurezza in qTox, ti preghiamo di segnalarcelo in accordo con le nostre linee guida nel nostro %2 articolo del wiki.
+
+
+
+ Clicca qui per segnalare un bug.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Consulta l'elenco completo dei %1 su Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ Log dei bug
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Segnalazione di bug
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ contributori
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Finestra di dialogo
+
+
+
+ Username
+
+
+
+ messaggio di stato
+
+
+
+ Soprannomi usati:
+
+
+
+ Cronologia dei soprannomi
+
+
+
+ Accetta automaticamente files dal contatto se selezionato
+
+
+
+ Accetta automaticamente i file ricevuti
+
+
+
+ Cartella predefinita per salvare i files:
+
+
+
+ Non scaricare automaticamente i file per questo contatto
+
+
+
+ Accetta automaticamente le chiamate:
+
+
+
+ Manuale
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio + Video
+
+
+
+ Accetta automaticamente inviti per chat di gruppo da questo contatto.
+
+
+
+ Accetta automaticamente gli inviti alle chat di gruppo
+
+
+
+ Rimuovi la cronologia (questa operazione non può essere annullata!)
+
+
+
+ Appunti
+
+
+
+ Campo per gli appunti sul contatto
+
+
+
+ Puoi salvare un commento per questo contatto qui.
+
+
+
+ Cronologia rimossa
+
+
+
+ popup title
+ Scegli dove salvare i file scaricati automaticamente
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Questa è la chiave pubblica del tuo amico, usatela per verificare la sua identità attraverso un altro canale. Non è possibile inviarla ad altre persone in modo che possano aggiungere questo contatto.</p></body></html>
+
+
+
+ Chiave pubblica (non ToxID):
+
+
+
+ Conferma
+
+
+
+ Sei sicuro di rimuovere %1 cronologia chat?
+
+
+
+ Impossibile rimuovere la cronologia delle chat con %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versione
+
+
+
+ Licenza
+
+
+
+ Autori
+
+
+
+ Problemi Noti
+
+
+
+ Apri il link per il download dell'aggiornamento
+
+
+
+ Aggiornamento disponibile
+
+
+
+ qTox è aggiornato ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Aggiungi Contatto
+
+
+
+ Invia richiesta d'amicizia
+
+
+
+ Impossibile aggiungere il contatto
+
+
+
+ Tox ID non valido
+
+
+
+ Aggiungi un contatto
+
+
+
+ Richieste di amicizia
+
+
+
+ Accetta
+
+
+
+ Rifiuta
+
+
+
+ Tox ID, 76 caratteri esadecimali oppure nome@example.com
+
+
+
+ Inserisci il Tox ID di un tuo amico
+
+
+
+ Messaggio di richiesta dell'amico
+
+
+
+ Scrivi un messaggio da inviare con la richiesta di amicizia o lascia vuoto per inviare il messaggio predefinito
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 ID Tox non valido o inesistente
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Non puoi aggiungerti come amico!
+
+
+
+ Apri la lista dei contatti
+
+
+
+ Impossibile aprire il file
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Impossibile aprire il file contatto
+
+
+
+ File non valido
+
+
+
+ Non abbiamo trovato nessun contatto da importare in questo file!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ ID Tox
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 caratteri esadecimali oppure nome@esempio.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Messaggio
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Apri
+
+
+
+ Invia richieste di amicizia
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Ciao, sono %1! Toxiamo?
+
+
+
+ Importa una lista di contatti, un ID Tox per linea
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Pronto per importare %n contatto(i), premi invia per confermare
+ Pronto per importare %n contatti, premi invia per confermare
+
+
+
+
+ Importa contatti
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Avanzate
+
+
+
+ A meno che non sai %1 cosa stai facendo, si prega di %2 cambiare nulla qui. Le modifiche apportate qui potrebbero portare a problemi con qTox, e anche per la perdita di dati, ad esempio la cronologia.
+
+
+
+ realmente
+
+
+
+ non
+
+
+
+ NOTA IMPORTANTE
+
+
+
+ Resetta impostazioni
+
+
+
+ Tutte le impostazioni saranno ripristinate ai valori predefiniti. Sei sicuro?
+
+
+
+ Si
+
+
+
+ No
+
+
+
+ popup title
+ Chiamata in corso
+
+
+
+ popup text
+ Non puoi disconnetterti mentre c'è una chiamata in corso!
+
+
+
+ Salva File
+
+
+
+ I Log (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Slava le impostazioni nella directory di lavoro corrente, invece della directory di default
+
+
+
+ Rendi qTox portabile
+
+
+
+ Reimposta impostazioni di default
+
+
+
+ Potabile
+
+
+
+ Impostazioni Connessione
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Abilita IPv6 (consigliato)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Abilita UDP (consigliato)
+
+
+
+ Proxy:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Indirizzo:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Porta:
+
+
+
+ Nessuno
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Riconnetti
+
+
+
+ Debug
+
+
+
+ Esporta il Log di Debug
+
+
+
+ Copia il Log di Debug
+
+
+
+ Attivare la scoperta della LAN
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Invia un file
+
+
+
+ qTox non è riuscito ad aprire %1
+
+
+
+ %1 ti sta chiamando
+
+
+
+ Stai chiamando %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Impossibile aprire il file temporaneo
+
+
+
+ qTox non è stato in grado di salvare lo screenshot
+
+
+
+ Chiamata con %1 terminata. %2
+
+
+
+ Durata chiamata:
+
+
+
+ Impossibile da aprire
+
+
+
+ Cattiva idea
+
+
+
+ %1 sta scrivendo
+
+
+
+ Copia
+
+
+
+ Stai cercando di mandare un file sequenziale,che non funzionerà!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 è %2 adesso
+
+
+
+ La chiamata con %1 è terminata inaspettatamente. %2
+
+
+
+ Il nome del file conteneva caratteri non autorizzati
+
+
+
+ I caratteri non autorizzati sono stati cambiati in _
+in modo da poter salvare il file su windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Impossibile avviare chiamate audio
+
+
+
+ Avvia chiamata audio
+
+
+
+ Termina chiamata
+
+
+
+ Annulla chiamata
+
+
+
+ Accetta chiamata
+
+
+
+ Impossibile avviare una videochiamata
+
+
+
+ Avvia videochiamata
+
+
+
+ Termina videochiamata
+
+
+
+ Annulla videochiamata
+
+
+
+ Accetta videochiamata
+
+
+
+ Il suono può essere disabilitato solo durante una chiamata
+
+
+
+ Attiva audio
+
+
+
+ Disattiva audio
+
+
+
+ Il microfono può essere silenziato solo durante una chiamata
+
+
+
+ Attiva microfono
+
+
+
+ Disattiva microfono
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Copia
+
+
+
+ Seleziona tutto
+
+
+
+ in attesa
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Scrivi il tuo messaggio qui...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Rinomina circolo
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Elimina circolo
+
+
+
+ Apri tutto in una nuova finestra
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me ti ha aggiunto come contatto, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ ID di Tox non valido
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Scrivi un messaggio per la richiesta d'amicizia
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Il tuo messaggio è troppo lungo!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Questo contatto è già presente
+
+
+
+ Chat di gruppo %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nuovo messaggio
+
+
+
+ Trasferimento file in arrivo
+
+
+
+ Richiesta di amicizia ricevuta
+
+
+
+ Nuovo messaggio di gruppo
+
+
+
+ Invito di gruppo ricevuto
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Modulo
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Nome file
+
+
+
+ file transfer widget
+ In attesa di inviare...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Accetta la ricezione di questo file
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Posizione non scrivibile
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Riprendendo...
+
+
+
+ Annulla trasferimento
+
+
+
+ Metti in pausa il trasferimento
+
+
+
+ Riprendi trasferimento
+
+
+
+ Accetta trasferimento
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Salva file
+
+
+
+ file transfer widget
+ In pausa
+
+
+
+ Apri file
+
+
+
+ Apri cartella
+
+
+
+ file transfer widget
+ Remoto in pausa
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ File Trasferiti
+
+
+
+ File Ricevuti
+
+
+
+ File Inviati
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Oggi
+
+
+
+ Ieri
+
+
+
+ Ultimi 7 giorni
+
+
+
+ Questo mese
+
+
+
+ Più vecchi di 6 mesi
+
+
+
+ Mai
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Richiesta d'amicizia
+
+
+
+ Qualcuno vuole chattare con te
+
+
+
+ ID Utente:
+
+
+
+ Messaggio della richiesta d'amicizia:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Accetta
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Rifiuta
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ context menu entry
+ Accetta automaticamente i file inviati da questo contatto
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Invita nel gruppo
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Sposta nel circolo...
+
+
+
+ In un nuovo circolo
+
+
+
+ Rimuovi dal circolo "%1"
+
+
+
+ Sposta nel circolo "%1"
+
+
+
+ Imposta soprannome...
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Rimuovi contatto
+
+
+
+ Mostra dettagli
+
+
+
+ popup title
+ Scegli dove salvare i file accettati automaticamente
+
+
+
+ Nuovo messaggio
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Assente
+
+
+
+ Occupato
+
+
+
+ Offline
+
+
+
+ Apri la chat in una nuova finestra
+
+
+
+ Rimuovi chat da questa finestra
+
+
+
+ In un nuovo gruppo
+
+
+
+ Invita nel gruppo '%1'
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Generale
+
+
+
+ popup title
+ Scegli dove salvare i file accettati automaticamente
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Impostazioni Generali
+
+
+
+ La traduzione potrebbe non essere caricata fino al prossimo riavvio di qTox.
+
+
+
+ Lingua:
+
+
+
+ Mostra icona nella barra di sistema
+
+
+
+ Usa icona brillante
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Abilita icona brillante nella trybar.
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox sarà avviato minimizzato nella barra di sistema.
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Premendo l'icona "chiudi" (X) qTox sarà minimizzato
+nella barra di sistema invece che essere chiuso.
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Premendo l'icona "minimizza" (_) qTox sarà minimizzato
+nella barra di sistema invece che nella barra delle applicazioni.
+
+
+
+ Scegli dove salvare i file ricevuti.
+
+
+
+ Imposta 0 per disabilitare
+
+
+
+ Mostra come assente dopo (0 per disabilitare):
+
+
+
+ Accetta automaticamente i file
+
+
+
+ Cartella predefinita per salvare i file:
+
+
+
+ Apri qTox all'avvio del sistema operativo (profilo corrente).
+
+
+
+ Avvia nella barra di sistema
+
+
+
+ Chiudi nella barra di sistema
+
+
+
+ Minimizza nella barra di sistema
+
+
+
+ Mostra quando i contatti cambiano stato
+
+
+
+ Avvia automaticamente
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Puoi impostare questa preferenza per ogni singolo contatto usando il click destro sul suo nome.
+
+
+
+ Il tuo stato sarà cambiato in "Assente" dopo il periodo di inattività indicato.
+
+
+
+ Controllare gli aggiornamenti
+
+
+
+ Controllo ortografico
+
+
+
+ Dimensione massima del file per autoaccettare (0 per disabilitare):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Invia messaggio
+
+
+
+ Emoticons
+
+
+
+ Invia file
+
+
+
+ Invia uno screenshot
+
+
+
+ Salva il log della chat
+
+
+
+ Rimuovi messaggi visualizzati
+
+
+
+ Pulito
+
+
+
+ Quota testo selezionato
+
+
+
+ Copia il link dell'indirizzo
+
+
+
+ Conferma
+
+
+
+ Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi visualizzati?
+
+
+
+ Cerca nel testo
+
+
+
+ Vai alla data corrente
+
+
+
+ Carica cronologia chat...
+
+
+
+ Esporta su file
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Video Tox
+
+
+
+ Mostra messaggi
+
+
+
+ Nascondi messaggi
+
+
+
+ Schermo intero
+
+
+
+ Attiva/Disattiva anteprima video
+
+
+
+ Disattiva audio
+
+
+
+ Disattiva microfono
+
+
+
+ Terminare videochiamata
+
+
+
+ Esci da schermo intero
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 ha impostato il titolo a %2
+
+
+
+ %1 ha aderito al gruppo
+
+
+
+ % 1 è ora noto come %2
+
+
+
+ %1 ha lasciato il gruppo
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n utente in chat
+ %n utenti in chat
+
+
+
+
+ muto
+
+
+
+ riattivare l'audio
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Gruppi
+
+
+
+ Crea un nuovo gruppo
+
+
+
+ Inviti di gruppo
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Invitato da %1 il %2 alle %3.
+
+
+
+ Unisciti
+
+
+
+ Rifiuta
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Esci dal gruppo
+
+
+
+ Imposta nome gruppo...
+
+
+
+ Apri la chat in una nuova finestra
+
+
+
+ Rimuovi la chat da questa finestra
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n utente in chat
+ %n utenti in chat
+
+
+
+
+ Nuovo messaggio
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Informazioni Pubbliche
+
+
+
+ ID Tox
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Questo mucchio di caratteri serve agli altri client Tox per contattarti.
+Condividilo con chi vuoi comunicare.
+
+
+
+ Il tuo Tox ID (clicca per copiare)
+
+
+
+ Questo codice QR contiene il tuo Tox ID.
+Puoi condividere questo codice QR al posto del tuo Tox ID.
+
+
+
+ Salva immagine
+
+
+
+ Copia immagine
+
+
+
+ Profilo
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Rinomina profilo.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Elimina profilo.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Torna alla schermata di login
+
+
+
+ import profile button
+ Esci
+
+
+
+ Rimuovi password
+
+
+
+ Cambia password
+
+
+
+ rename profile button
+ Rinomina
+
+
+
+ export profile button
+ Esporta
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Esporta il profilo corrente in un file.
+I profili non contengono la cronologia messaggi.
+
+
+
+ delete profile button
+ Elimina
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Nascondi il mio nome dalla lista pubblica
+
+
+
+ Registrati
+
+
+
+ La tua password
+
+
+
+ Aggiorna
+
+
+
+ Registrati su ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Nome per il servizio ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Facoltativo. Qualcosa su di te o il tuo gatto.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Facoltativo. Qualcosa su di te o il tuo gatto.
+
+
+
+ Servizio ToxMe a cui registrarsi.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Se non è impostata, le registrazioni ToxMe sono pubblicamente visibili.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Rimuovi la password e la crittografia dal tuo profilo.
+
+
+
+ Immissione Nome
+
+
+
+ Nome visibile ai contatti
+
+
+
+ Immissione stato messaggio
+
+
+
+ Stato del messaggio visibile ai contatti
+
+
+
+ Il tuo ID Tox
+
+
+
+ Salva immagine QR come file
+
+
+
+ Copia immagine QR negli appunti
+
+
+
+ Nome utente ToxMe da mostrare su ToxMe
+
+
+
+ Biografia opzionale ToxMe da mostrare su ToxMe
+
+
+
+ Servizio indirizzo ToxMe
+
+
+
+ Visibilità sul servizio ToxMe
+
+
+
+ Password
+
+
+
+ Aggiorna accesso ToxMe
+
+
+
+ Cambio nome profilo.
+
+
+
+ Cancella profilo.
+
+
+
+ Salva profilo
+
+
+
+ Rimuovi password dal profilo
+
+
+
+ Cambia la password del profilo
+
+
+
+ Il mio nome:
+
+
+
+ Il mio stato:
+
+
+
+ Il mio username
+
+
+
+ La mia biografia
+
+
+
+ Il mio profilo
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Carica cronologia chat
+
+
+
+ Carica cronologia
+
+
+
+ da
+
+
+
+ a
+
+
+
+ (circa 100 messaggi sono caricati)
+
+
+
+ Finestra di dialogo Seleziona data
+
+
+
+ Seleziona una data
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Nome profilo:
+
+
+
+ Password:
+
+
+
+ Conferma:
+
+
+
+ Robustezza password: %p%
+
+
+
+ Accedi automaticamente
+
+
+
+ Accedi
+
+
+
+ Accedi al profilo
+
+
+
+ Se il profilo non è protetto da una password, qTox può saltare questa schermata
+
+
+
+ Nuovo Profilo
+
+
+
+ Crea Profilo
+
+
+
+ Impossibile creare un nuovo profilo
+
+
+
+ Il nome non può essere vuoto.
+
+
+
+ La password deve essere lunga almeno 6 caratteri.
+
+
+
+ Le password che hai inserito sono diverse.
+Assicurati di inserire la stessa password due volte.
+
+
+
+ Un profilo con questo nome esiste già.
+
+
+
+ Impossibile caricare il profilo
+
+
+
+ Questo profilo è già in uso.
+
+
+
+ Password errata.
+
+
+
+ Importa
+
+
+
+ I profili protetti da una password non possono essere caricati automaticamente.
+
+
+
+ Impossibile aprire il profilo
+
+
+
+ Non è stato selezionato nessuno profilo.
+
+È possibile crearne uno nuovo.
+
+
+
+ Campo per l'inserimento dell'Username
+
+
+
+ Campo per l'inserimento della Password, si può lasciare vuota (nessuna password), o digitare almeno 6 caratteri
+
+
+
+ Campo per la conferma della password
+
+
+
+ Pulsante per la creazione di un nuovo profilo
+
+
+
+ Lista profili
+
+
+
+ Lista dei profili
+
+
+
+ Inserimento password
+
+
+
+ Casella per caricare automaticamente
+
+
+
+ Importa profilo
+
+
+
+ Pulsante per caricare il profilo selezionato
+
+
+
+ Pagina per la creazione di un nuovo profilo
+
+
+
+ Carica la pagina del profilo esistente
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ qTox User
+
+
+
+ Toxing on qTox
+
+
+
+ Aggiungi contatto
+
+
+
+ Crea un gruppo
+
+
+
+ Visualizza i trasferimenti completati
+
+
+
+ Cambia le impostazioni
+
+
+
+ Chiudi
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Apri profilo
+
+
+
+ Apri pagina profilo quando selezionata
+
+
+
+ Immissione messaggio di stato
+
+
+
+ Imposta il tuo messaggio di stato che sarà mostrato agli altri
+
+
+
+ Stato
+
+
+
+ Imposta lo stato di disponibilità
+
+
+
+ Ricerca Contatto
+
+
+
+ Immissione ricerca contatto per amici conosciuti
+
+
+
+ Ordinamento e visibilità
+
+
+
+ Imposta ordinamento e visibilità degli amici
+
+
+
+ Apri pagina aggiungi amici
+
+
+
+ Chat di Gruppo
+
+
+
+ Apri pagina di gestione chat di gruppo
+
+
+
+ Storia dei trasferimenti file
+
+
+
+ Apri la cronologia dei trasferimenti del file
+
+
+
+ Impostazioni
+
+
+
+ Apri Impostazioni
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Vedi
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Finestra
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimizza
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Porta tutto in primo piano
+
+
+
+ Esci dal Fullscreen
+
+
+
+ Metti in Fullscreen
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Messaggio non letto
+ Messaggi non letti
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK ABILITATO
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privacy
+
+
+
+ Conferma
+
+
+
+ Vuoi cancellare permanentemente la cronologia della chat?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ I tuoi contatti potranno vedere se stai digitando un messaggio.
+
+
+
+ Mostra agli altri quando sto scrivendo
+
+
+
+ Salva cronologia chat
+
+
+
+ Niente Spam
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ Il valore NoSpam è parte del tuo ID Tox.
+Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate, cambia questo valore.
+Le persone non saranno più in grado di aggiungerti con il tuo vecchio Tox ID, ma manterrai i contatti attuali.
+
+
+
+ Genera valore casuale
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Il salavataggio della cronologia chat è ancora in sviluppo.
+Il formato del file potrebbe cambiare (questo potrebbe causare perdita di dati).
+
+
+
+ Il valore NoSpam è parte del tuo Tox ID che può essere cambiata a piacimento.
+Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore.
+
+
+
+ Privacy
+
+
+
+ Lista Nera
+
+
+
+ Filtra i messaggi di gruppo in base alla chiave publica di un membro. Inserisci le chiavi qui, una per linea.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Impossibile derivare alla chiave dalla password, questo profilo continuerà ad utilizzare la vecchia password.
+
+
+
+ Impossiblie cambiare la password nel database, potrebbe essere corrotto o usare una vecchia password.
+
+
+
+ Toxando su qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Scegli un'immagine per il profilo
+
+
+
+ Profilo attuale:
+
+
+
+ Errore
+
+
+
+ L'immagine selezionata è troppo grande.
+Per favore scegli un'immagine più piccola.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Rinomina "%1"
+
+
+
+ Impossibile rinominare il profilo in "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Posizione non scrivibile
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Eliminare profilo?
+
+
+
+ save qr image
+ Salva
+
+
+
+ save dialog filter
+ Salva Codice QR (*.png)
+
+
+
+ Nulla da rimuovere
+
+
+
+ Il profilo non ha nessuna password!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Rimuovere password?
+
+
+
+ Inserisci una nuova password.
+
+
+
+ Impossibile copiare il file
+
+
+
+ Impossibile aprire il file.
+
+
+
+ Impossibile leggere l'immagine.
+
+
+
+ Il file che hai scelto non può essere copiato.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Sei sicuro di voler eliminare questo profilo?
+
+
+
+ Rimuovi
+
+
+
+ deletion failed title
+ I file non possono essere cancellati!
+
+
+
+ Registrazione (In corso)
+
+
+
+ Aggiornamento (In corso)
+
+
+
+ Finito!
+
+
+
+ L'Account %1@%2 è stato aggiornato con successo
+
+
+
+ Aggiunto con successo %1@% 2 al database. Salva la tua password
+
+
+
+ Errore Toxme
+
+
+
+ Registra
+
+
+
+ Aggiorna
+
+
+
+ button text
+ Cambia password
+
+
+
+ button text
+ Imposta una password per il profilo
+
+
+
+ Posizione del profilo attuale: %1
+
+
+
+ Impossibile cambiare la password
+
+
+
+ Questa serie di cartteri informa i client Tox su come contattarti.
+Condividila con i tuoi amici per comunicare.
+
+Questo ID include il codice NoSpam (in blu), e il checksum (in grigio).
+
+
+
+ Percorso vuoto non permesso
+
+
+
+ Impossibile rinominare
+
+
+
+ Profilo già esistente
+
+
+
+ Il profilo "%1" esiste già.
+
+
+
+ Nome vuoto
+
+
+
+ Nome vuoto non disponibile
+
+
+
+ Percorso vuoto
+
+
+
+ Impossibile cambiare la password nel database, potrebbe essere corrotto o usare una password vecchia.
+
+
+
+ Esporta profilo
+
+
+
+ save dialog filter
+ File di salvataggio di Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ I seguenti file non possono essere cancellati:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Rimuovili manualmente.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Sei sicuro di voler rimuovere la password?
+
+
+
+ filetype filter
+ Immagini (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importa profilo
+
+
+
+ import dialog filter
+ File di salvataggio di Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ File ignorato
+
+
+
+ popup text
+ Attenzione: Hai scelto un file che non contiene un profilo Tox; Questo file verrà ignorato.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profilo già esistente
+
+
+
+ import confirm text
+ Un profilo chiamato "%1" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
+
+
+
+ File non esistente
+
+
+
+ Profilo non esistente
+
+
+
+ Profilo importato
+
+
+
+ %1.tox è stato importato con successo
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Ok
+
+
+
+ Annulla
+
+
+
+ Si
+
+
+
+ No
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Impossibile aggiungere l'amico
+
+
+
+ %1 non è un indirizzo Toxme valido.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Non puoi aggiungere te stesso come amico!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ URI Tox da interpretare
+
+
+
+ Avvia una nuova istanza caricando il profilo selezionato.
+
+
+
+ profilo
+
+
+
+ Default
+
+
+
+ Blu
+
+
+
+ Oliva
+
+
+
+ Rosso
+
+
+
+ Viola
+
+
+
+ Chiamata in arrivo...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Ciao, sono %1! Posso aggiungerti alla mia lista contatti?
+
+
+
+ No camera device set
+ Nessuno
+
+
+
+ Il server non supporta Toxme
+
+
+
+ Stai generando troppe richieste. Aspetta un'ora e prova di nuovo
+
+
+
+ Questo nome è già in uso
+
+
+
+ Questo Tox ID è gia registrato con un altro nome
+
+
+
+ Non usare spazi nel tuo nome
+
+
+
+ Password non corretta
+
+
+
+ Non puoi usare questo nome
+
+
+
+ Nome non trovato
+
+
+
+ Tox ID non inviato
+
+
+
+ Questo utente non esiste
+
+
+
+ Errore
+
+
+
+ Impossibile aprire la cronologia chat, verrà disibilitata.
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Scrivania
+
+
+
+ Problema con la connessione HTTPS
+
+
+
+ Errore interno di ToxMe
+
+
+
+ Riformattazione del testo in corso..
+
+
+
+ Apre una nuova istanza con la finestra d'accesso.
+
+
+
+ Scuro
+
+
+
+ Blu scuro
+
+
+
+ Verde scuro
+
+
+
+ Rosso scuro
+
+
+
+ Viola scuro
+
+
+
+ Impossibile caricare automaticamente il profilo.
+
+
+
+ contact status
+ online
+
+
+
+ contact status
+ assente
+
+
+
+ contact status
+ occupato
+
+
+
+ contact status
+ offline
+
+
+
+ contact status
+ bloccato
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Rimuovi contatto
+
+
+
+ Rimuovi anche la cronologia chat
+
+
+
+ Rimuovi
+
+
+
+ Sei sicuro di voler rimuovere %1 dalla tua lista contatti?
+
+
+
+ Rimuove tutta la cronologia della chat con l'amico se impostata
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Fare clic e trascinare per selezionare una regione. Premere %1 per nascondere/mostrare la finestra qTox, o %2 per annullare.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Spazio
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Premi %1 per inviare uno screenshot della selezione, %2 per nascondere/mostrare la finestra qTox, o %3 per annullare.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Testo non trovato.
+
+
+
+ Inizio
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formulario
+
+
+
+ Iniziare ricerca:
+
+
+
+ dalla fine
+
+
+
+ dall'inizio
+
+
+
+ dopo la data
+
+
+
+ prima della data
+
+
+
+ 00/00/0000
+
+
+
+ Sensibile alle maiuscole e minuscole
+
+
+
+ Solo parole intere
+
+
+
+ Utilizzare espressioni comuni
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Imposta password
+
+
+
+ Conferma:
+
+
+
+ Robustezza password: %p%
+
+
+
+ La password è troppo corta
+
+
+
+ Le password non corrispondono.
+
+
+
+ Password:
+
+
+
+ Conferma password
+
+
+
+ Conferma immissione password
+
+
+
+ Immissione password
+
+
+
+ Campo immissione password,minimo 6 caratteri lungo
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Circolo #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Aggiungi un contatto
+
+
+
+ Vuoi aggiungere %1 come contatto?
+
+
+
+ Tox ID del contatto:
+
+
+
+ Messaggio da inviare assieme alla richiesta d'amicizia:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Invia
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Annulla
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Nessuno
+
+
+
+ Interfaccia Utente
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Chat
+
+
+
+ Carattere di base:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Grandezza:
+
+
+
+ La nuova preferenza dello stile del testo sarà caricata al riavvio qTox.
+
+
+
+ Formato dello stile del testo:
+
+
+
+ Selezionare lo stile del testo.
+
+
+
+ Testo in chiaro
+
+
+
+ Mostra caratteri di formattazione
+
+
+
+ Non mostrare i caratteri di formattazione
+
+
+
+ Nuovo messaggio
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Apri la finestra di qTox quando si riceve un nuovo messaggio e nessuna finestra è ancora aperta.
+
+
+
+ Apri finestra
+
+
+
+ Lista contatti
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Le chat di gruppo saranno posizionate all'inizio della lista contatti, altrimenti saranno posizionate sotto ai contatti online.
+
+
+
+ Posiziona le chat di gruppo in cima alla lista contatti
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ La lista contatti sarà visualizzata in modo compatto.
+
+
+
+ Usa lista contatti compatta
+
+
+
+ Modalità finestre multiple
+
+
+
+ Apri ogni chat in una finestra singola
+
+
+
+ Faccine
+
+
+
+ Usa emoticons
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Emoticons:
+
+
+
+ Dimensione emoticon:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Impostazioni Tema
+
+
+
+ Stile:
+
+
+
+ Colore tema:
+
+
+
+ Formato data/ora:
+
+
+
+ Formato data:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Se attivato, ad ogni contatto senza foto profilo verrà generata una foto profilo basata sull'ID Tox invece della foto predefinita. Richiede il riavvio di qTox.
+
+
+
+ Usa icone identificative al posto delle foto profilo vuote
+
+
+
+ Usare soprannomi colorati nelle chat
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Mostrare una notifica quando ricevi un nuovo messaggio e la finestra non è selezionata.
+
+
+
+ Notificare
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Solo notificare i nuovi messaggi nelle chat di gruppo quando veni menzionato.
+
+
+
+ Solo notificare i chat di gruppo quando menzionato
+
+
+
+ Riprodurre suono
+
+
+
+ Riprodurre suono mentre sei occupato
+
+
+
+ Notifica tramite notifiche sul desktop
+
+
+
+ Nascondere il mittente e il contenuto del messaggio
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Online
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Assente
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Occupato
+
+
+
+ popup text
+ Impossibile avviare Toxcore con le tue impostazione proxy. qTox non può funzionare correttamente, per favore modifica le impostazioni e riavvia il programma.
+
+
+
+ Aggiungi un nuovo circolo...
+
+
+
+ Per Nome
+
+
+
+ Per Attività
+
+
+
+ Tutti
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Offline
+
+
+
+ Contatti
+
+
+
+ Gruppi
+
+
+
+ Cerca tra i contatti
+
+
+
+ popup title
+ File eseguibile
+
+
+
+ popup text
+ Hai chiesto a qTox di aprire un file eseguibile. I file eseguibili possono danneggiare il tuo computer. Sei sicuro di voler aprire questo file?
+
+
+
+ Impossibile inviare la richiesta d'amicizia
+
+
+
+ Impossibile inviare il messaggio
+
+
+
+ Stato
+
+
+
+ toxcore non è stato in grado di avviarsi, l'applicazione si chiuderà dopo aver chiuso questo messaggio.
+
+
+
+ qTox User
+
+
+
+ Gruppo #%1
+
+
+
+ Crea un nuovo gruppo...
+
+
+
+
+ %n Nuova Richiesta di Amicizia
+ %n Nuove Richieste di Amicizia
+
+
+
+
+
+ %n Nuovo Invito ad un Gruppo
+ %n Nuovi Inviti ad un Gruppo
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Esci
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Esci
+
+
+
+ Filtro...
+
+
+
+ File
+
+
+
+ Modifica
+
+
+
+ Contatti
+
+
+
+ Cambia stato
+
+
+
+ Modifica profilo
+
+
+
+ Esci
+
+
+
+ Aggiungi contatto...
+
+
+
+ Conversazione successiva
+
+
+
+ Conversazione precedente
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Mostra
+
+
+
+ title of the window
+ Aggiungi amico
+
+
+
+ title of the window
+ Inviti di gruppo
+
+
+
+ title of the window
+ Trasferimenti file
+
+
+
+ title of the window
+ Impostazioni
+
+
+
+ title of the window
+ Il mio profilo
+
+
+
+ Impossibile inviare il file "%1"
+
+
+
+ File inviato
+
+
+
+ ti ha inviato una richiesta di amicizia.
+
+
+
+ ti invita a unirti a un gruppo.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/ja.ts b/UI/window/translations/ja.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..85ff864cd93da6f5bf2c24bceda2a906853abf6c
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/ja.ts
@@ -0,0 +1,3086 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ デフォルトの解像度
+
+
+
+ 音声/ビデオ
+
+
+
+ 無効
+
+
+
+ 範囲を選択
+
+
+
+ スクリーン %1
+
+
+
+ 音声の設定
+
+
+
+ ゲイン
+
+
+
+ 出力デバイス
+
+
+
+ スライダーを使用して、スピーカーの音量を調節してください。
+
+
+
+ 入力デバイス
+
+
+
+ ボリューム
+
+
+
+ ビデオ設定
+
+
+
+ ビデオデバイス
+
+
+
+ カメラの解像度を設定します。
+大きい値だと、友人が見るビデオの品質がよくなります。
+ただ、ビデオの品質をよくするには、高速なインターネット接続も必要です。
+ご自身のインターネット接続が低速な場合、高品質のビデオ映像を送ることができずに
+ビデオ通話に影響が出る可能性があります。
+
+
+
+ 解像度
+
+
+
+ デバイスを再検索
+
+
+
+ サウンドをテスト
+
+
+
+ エコー除去をサポートする、実験的な音声バックエンドを有効にします。変更を反映するには qTox の再起動が必要です。
+
+
+
+ 実験的な音声バックエンドを有効にする
+
+
+
+ 音質
+
+
+
+ 転送される音声の音質です。帯域幅が十分に広くない場合や、インターネット使用料を抑えたい場合は、これを低く設定してください。
+
+
+
+ 高 (64 kbps)
+
+
+
+ 中 (32 kbps)
+
+
+
+ 低 (16 kbps)
+
+
+
+ 非常に低い (8 kbps)
+
+
+
+ しきい値
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ qTox について
+
+
+
+ 元の作成者: %1
+
+
+
+ qTox バージョン %1 を使用しています。
+
+
+
+ コミットハッシュ値: %1
+
+
+
+ toxcore バージョン: %1
+
+
+
+ Qt バージョン: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ 既知の問題の一覧が Github の %1 で見つかるかもしれません。qTox のバグやセキュリティの脆弱性を発見したら、ウィキの %2 の記事のガイドラインに沿って報告してください。
+
+
+
+ バグを報告するにはここをクリックしてください。
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Github で %1 の完全な一覧を参照
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ バグトラッカー
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ 分かりやすいバグ報告の書き方
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ 貢献者
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ ダイアログ
+
+
+
+ ユーザー名
+
+
+
+ ステータスメッセージ
+
+
+
+ 使用したエイリアス:
+
+
+
+ エイリアスの履歴
+
+
+
+ 設定した場合、連絡先からのファイルを自動的に承認します
+
+
+
+ ファイルを自動承認
+
+
+
+ ファイルを保存するデフォルトの場所:
+
+
+
+ この連絡先からの自動承認は無効になっています
+
+
+
+ 自動承認通話:
+
+
+
+ 手動
+
+
+
+ 音声
+
+
+
+ 音声とビデオ
+
+
+
+ 設定した場合、この連絡先からのグループチャットの招待を自動的に承認します。
+
+
+
+ グループ招待を自動承認
+
+
+
+ 履歴を削除 (元に戻せません!)
+
+
+
+ メモ
+
+
+
+ この連絡先についてのメモの入力欄
+
+
+
+ この連絡先についてのコメントを保存できます。
+
+
+
+ 履歴を削除しました
+
+
+
+ popup title
+ 自動承認したファイルの保存場所を選択
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 確認
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ バージョン
+
+
+
+ ライセンス
+
+
+
+ 作成者
+
+
+
+ 既知の問題
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ 友達を登録できない
+
+
+
+ Tox ID の形式が無効です
+
+
+
+ 友達を追加
+
+
+
+ 友達リクエストを送信
+
+
+
+ 友達を追加
+
+
+
+ 友達の承認要求
+
+
+
+ 承認
+
+
+
+ 拒否
+
+
+
+ Tox ID (76 進数の文字列またはメールアドレス)
+
+
+
+ 友達の Tox ID を入力してください
+
+
+
+ 友達リクエストメッセージ
+
+
+
+ 友達リクエストの際に送信するメッセージを入力してください。デフォルトのメッセージを送信する場合は、空欄のままにしてください
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID は無効であるか、存在しません
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ 自分自身を友達として登録することはできません!
+
+
+
+ 連絡先リストを開く
+
+
+
+ ファイルを開けませんでした
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ 連絡先ファイルを開けませんでした
+
+
+
+ 無効なファイル
+
+
+
+ このファイルからインポートできる連絡先が見つかりませんでした!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 進数の文字列またはメールアドレス
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ メッセージ
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ 開く
+
+
+
+ 友達リクエストを送信
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 だよ!Tox で会話しない?
+
+
+
+ 連絡先のリストをインポートします。1 行ごとに 1 つの Tox ID を記載してください
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ %n 件の連絡先をインポートする準備が整いました。確認するには送信を押してください
+
+
+
+
+ 連絡先をインポート
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ 高度な設定
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 重要な注意事項
+
+
+
+ 設定をリセット
+
+
+
+ すべての設定がデフォルトに復元されます。よろしいですか?
+
+
+
+ はい
+
+
+
+ いいえ
+
+
+
+ popup title
+ 通話中です
+
+
+
+ popup text
+ 通話中は切断できません!
+
+
+
+ ファイルを保存
+
+
+
+ ログ (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ 通常の設定ディレクトリではなく、カレントディレクトリに設定を保存
+
+
+
+ Tox をポータブルとして扱う
+
+
+
+ デフォルトの設定にリセット
+
+
+
+ ポータブル
+
+
+
+ 接続設定
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ IPv6 を有効にする (推奨)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ 無効にすると、Torを使うことができます。ただ、無効にするとToxネットワークに負荷がかかるので、必要なときのみ使ってください。
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ UDP を有効にする (推奨)
+
+
+
+ プロキシの種類:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ アドレス:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ ポート:
+
+
+
+ なし
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ 再接続
+
+
+
+ デバッグ
+
+
+
+ デバッグログをエクスポート
+
+
+
+ デバッグログをコピー
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ ファイルを送信
+
+
+
+ 開けません
+
+
+
+ qTox は %1 を開けませんでした
+
+
+
+ 不正な操作
+
+
+
+ %1 呼び出し中
+
+
+
+ %1 を呼び出しています
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ 一時ファイルを開けませんでした
+
+
+
+ qTox はスクリーンショットを保存できませんでした
+
+
+
+ %1 との通話が終了しました。%2
+
+
+
+ 通話時間:
+
+
+
+ %1 が入力しています
+
+
+
+ コピー
+
+
+
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 は現在 %2 です
+
+
+
+ %1 との通話は予期せず終了しました。%2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ 音声通話を開始できません
+
+
+
+ 音声通話を開始
+
+
+
+ 音声通話を終了
+
+
+
+ 音声通話をキャンセル
+
+
+
+ 音声通話を承認
+
+
+
+ ビデオ通話を開始できません
+
+
+
+ ビデオ通話を開始
+
+
+
+ ビデオ通話を終了
+
+
+
+ ビデオ通話をキャンセル
+
+
+
+ ビデオ通話を承認
+
+
+
+ 通話中のみ、音声を無効にできます
+
+
+
+ 通話をミュート解除
+
+
+
+ 通話をミュート
+
+
+
+ 通話中のみ、マイクをミュートできます
+
+
+
+ マイクをミュート解除
+
+
+
+ マイクをミュート
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ 保留中
+
+
+
+ コピー
+
+
+
+ すべて選択
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ ここにメッセージを入力してください…
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ サークル名を変更
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ サークルを削除
+
+
+
+ すべてを新しいウィンドウで開く
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me 友達にならないか、"%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ 無効な Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ リクエストにメッセージを書く必要があります
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ メッセージが長すぎます!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ 友達はすでに追加されています
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ 新しいメッセージ
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ フォーム
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ 完了までの時間: 10:10
+
+
+
+ ファイル名
+
+
+
+ file transfer widget
+ 送信を待機しています…
+
+
+
+ file transfer widget
+ 承認してファイルを受け取る
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ 保存先に書き込めません
+
+
+
+ text of permissions popup
+ 書き込むのに必要な権限がありません!他の場所を選択するか、キャンセルしてください。
+
+
+
+ file transfer widget
+ 一時停止
+
+
+
+ file transfer widget
+ 再開しています…
+
+
+
+ ファイルを開く
+
+
+
+ ファイルの場所を開く
+
+
+
+ 転送を一時停止
+
+
+
+ 転送をキャンセル
+
+
+
+ 転送を再開
+
+
+
+ 転送を承認
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ ファイルを保存
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ 転送したファイル
+
+
+
+ ダウンロード
+
+
+
+ アップロード
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ 今日
+
+
+
+ 昨日
+
+
+
+ 1 週間以内
+
+
+
+ 今月
+
+
+
+ 半年以上前
+
+
+
+ しない
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ 友達リクエスト
+
+
+
+ 誰かが友達になりたいようです
+
+
+
+ ユーザー ID:
+
+
+
+ 友達リクエストメッセージ:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ 承認
+
+
+
+ Reject a friend request
+ 拒否
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ チャットを新しいウィンドウで開く
+
+
+
+ このウィンドウからチャットを削除
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ グループに招待
+
+
+
+ 新しいグループへ
+
+
+
+ グループ '%1' に招待
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ サークルに移動…
+
+
+
+ 新しいサークルへ
+
+
+
+ サークル '%1' から削除
+
+
+
+ サークル "%1" に移動
+
+
+
+ エイリアスを設定…
+
+
+
+ context menu entry
+ この友達からのファイルを自動承認
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ 友達を削除
+
+
+
+ 詳細を表示
+
+
+
+ popup title
+ 自動承認したファイルの保存場所を選択
+
+
+
+ 新しいメッセージ
+
+
+
+ オンライン
+
+
+
+ 退席中
+
+
+
+ 多忙
+
+
+
+ オフライン
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ popup title
+ 自動承認したファイルの保存場所を選択
+
+
+
+ 一般
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ 一般設定
+
+
+
+ qTox が再起動するまで、翻訳は読み込まれない可能性があります。
+
+
+
+ 言語:
+
+
+
+ オペレーティングシステムの起動時に qTox を起動します (現在のプロファイルで)。
+
+
+
+ 自動起動
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ 明るいトレイアイコンを有効にします。
+
+
+
+ 明るいアイコン
+
+
+
+ タスクトレイにアイコンを表示
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox はトレイに最小化されて起動します。
+
+
+
+ 起動時、最小化しておく
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ 最小化ボタンをクリックすると、タスクバーではなく、トレイに最小化します。
+
+
+
+ トレイに最小化
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ 閉じるボタンをクリックすると、終了せずにトレイに最小化します。
+
+
+
+ 閉じた際、トレイに最小化
+
+
+
+ この時間退席すると、ステータスを退席中に変更します。
+
+
+
+ 退席中になるまでの時間 (無効にするには 0 を指定):
+
+
+
+ 0 を指定すると無効になります
+
+
+
+ ファイルを保存する場所を選択します。
+
+
+
+ ファイルを保存するデフォルトの場所:
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ 友達ごとに、右クリックすることで設定できます。
+
+
+
+ ファイルを自動承認
+
+
+
+ 連絡先のステータスの変化を表示
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ チャットログを保存
+
+
+
+ 消去済み
+
+
+
+ メッセージを送信
+
+
+
+ スマイリー
+
+
+
+ ファイルを送信
+
+
+
+ スクリーンショットを送信
+
+
+
+ 表示されたメッセージを消去
+
+
+
+ 選択されたテキストを引用
+
+
+
+ リンクのアドレスをコピー
+
+
+
+ 確認
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ チャット履歴を読み込む…
+
+
+
+ ファイルにエクスポート
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox ビデオ
+
+
+
+ メッセージを表示
+
+
+
+ メッセージを非表示
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ マイクをミュート
+
+
+
+ ビデオ通話を終了
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 さんがタイトルを %2 に設定しました
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ グループ
+
+
+
+ 新しいグループを作成
+
+
+
+ グループ招待
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ %2 %3 に %1 さんに招待されました。
+
+
+
+ 参加
+
+
+
+ 辞退
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ 新しいウィンドウでチャットを開く
+
+
+
+ このウィンドウからチャットを削除
+
+
+
+ タイトルを設定…
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ グループを終了
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ オンライン
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ 公開情報
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ この文字列には、他の Tox クライアントからあなたへ連絡する際の方法が記載されています。
+友達と会話するには、これを共有してください。
+
+
+
+ 自分の Tox ID (クリックするとコピーできます)
+
+
+
+ この QR コードには、あなたの Tox ID が含まれています。これも友達と共有しても構いません。
+
+
+
+ 画像を保存
+
+
+
+ 画像をコピー
+
+
+
+ サーバー
+
+
+
+ ユーザー名を公開リストに表示しない
+
+
+
+ 登録
+
+
+
+ パスワード
+
+
+
+ 更新
+
+
+
+ プロファイル
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ プロファイルの名前を変更します。
+
+
+
+ rename profile button
+ 名前を変更
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ プロファイルを削除します。
+
+
+
+ delete profile button
+ 削除
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ 自分の Tox プロファイルをファイルにエクスポートできます。プロファイルに履歴は含まれません。
+
+
+
+ export profile button
+ エクスポート
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ ログイン画面に戻る
+
+
+
+ import profile button
+ ログアウト
+
+
+
+ パスワードを削除
+
+
+
+ パスワードを変更
+
+
+
+ ToxMe で登録
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ ToxMe サービスの名前です。
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ 省略可能です。ご自身についての文章です。あるいは飼い猫について。
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ 省略可能です。ご自身についての文章です。あるいは飼い猫について。
+
+
+
+ 登録用の ToxMe サービス。
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ 設定していない場合、ToxMe エントリーを誰でも見ることができます。
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ プロファイルのパスワードを削除し、暗号化を解除してください。
+
+
+
+ 名前入力
+
+
+
+ 連絡先に表示される名前
+
+
+
+ ステータスメッセージ入力
+
+
+
+ 連絡先に表示されるステータスメッセージ
+
+
+
+ 自分の Tox ID
+
+
+
+ ファイルとして QR コードを保存
+
+
+
+ クリップボードに QR コードをコピー
+
+
+
+ ToxMe で表示される ToxMe ユーザー名
+
+
+
+ ToxMe で表示される ToxMe の自己紹介 (省略可)
+
+
+
+ ToxMe サービスのアドレス
+
+
+
+ ToxMe サービスの表示・非表示の状態
+
+
+
+ パスワード
+
+
+
+ ToxMe エントリーを更新
+
+
+
+ プロファイルの名前を変更します。
+
+
+
+ プロファイルを削除します。
+
+
+
+ プロファイルをエクスポート
+
+
+
+ プロファイルからパスワードを削除
+
+
+
+ プロファイルのパスワードを変更
+
+
+
+ 名前:
+
+
+
+ ステータス:
+
+
+
+ ユーザー名
+
+
+
+ 自己紹介
+
+
+
+ プロファイル
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ 履歴の読み込みダイアログ
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ ユーザー名:
+
+
+
+ パスワード:
+
+
+
+ 確認:
+
+
+
+ パスワード強度: %p%
+
+
+
+ プロファイルを作成
+
+
+
+ プロファイルにパスワードがなければ、qTox はログイン画面をスキップできます
+
+
+
+ 自動的に読み込む
+
+
+
+ インポート
+
+
+
+ 読み込む
+
+
+
+ 新しいプロファイル
+
+
+
+ プロファイルを読み込む
+
+
+
+ 新しいプロファイルを作成できませんでした
+
+
+
+ ユーザー名を空にすることはできません。
+
+
+
+ パスワードは最低 6 文字である必要があります。
+
+
+
+ 入力したパスワードが異なっています。
+同じパスワードを二度確実に入力してください。
+
+
+
+ 同じ名前のプロファイルがすでに存在します。
+
+
+
+ パスワードで保護されたプロファイルを自動的に読み込めません。
+
+
+
+ プロファイルを読み込めませんでした
+
+
+
+ プロファイルが選択されていません。
+
+新しく作成しましょう。
+
+
+
+ このプロファイルを読み込めませんでした
+
+
+
+ このプロファイルは使用中です。
+
+
+
+ パスワードが違います。
+
+
+
+ ユーザー名入力欄
+
+
+
+ パスワード入力欄です。空 (パスワードなし) にするか、最低 6 文字を入力してください
+
+
+
+ パスワード確認欄
+
+
+
+ 新しいプロファイルを作成ボタン
+
+
+
+ プロファイルリスト
+
+
+
+ プロファイルのリスト
+
+
+
+ パスワード入力
+
+
+
+ 自動的に読み込むチェックボックス
+
+
+
+ プロファイルをインポート
+
+
+
+ 選択されたプロファイルを読み込むボタン
+
+
+
+ 新しいプロファイルの作成ページ
+
+
+
+ 既存のプロファイルを読み込み中ページ
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ 名前
+
+
+
+ ステータス
+
+
+
+ …
+
+
+
+ 友達を追加
+
+
+
+ グループチャットを作成
+
+
+
+ 完了したファイル転送を表示
+
+
+
+ 設定を変更
+
+
+
+ 閉じる
+
+
+
+ プロファイルを開く
+
+
+
+ クリックされたらプロファイルページを開く
+
+
+
+ ステータスメッセージ入力
+
+
+
+ 他の人に表示されるステータスメッセージを設定してください
+
+
+
+ ステータス
+
+
+
+ 利用可能なステータスを設定
+
+
+
+ 連絡先の検索
+
+
+
+ 既存の友達に対する連絡先検索入力
+
+
+
+ 並べ替えと表示
+
+
+
+ 友達の並べ替えと表示を設定
+
+
+
+ 友達を追加ページを開く
+
+
+
+ グループチャット
+
+
+
+ グループチャットメッセージページを開く
+
+
+
+ ファイル転送履歴
+
+
+
+ ファイル転送履歴を開く
+
+
+
+ 設定
+
+
+
+ 設定を開く
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ 表示
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ ウィンドウ
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ 最小化
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ すべて最前面に表示
+
+
+
+ 全画面表示を終了
+
+
+
+ 全画面表示を開始
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ 未読メッセージ
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ Caps Lock が有効になっています
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ 確認
+
+
+
+ すべてのチャット履歴を完全に消去してもよろしいですか?
+
+
+
+ プライバシー
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ 自分が入力している場合に、そのことを友達が分かるようになります。
+
+
+
+ 入力通知を送信
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ チャット履歴の保持は、まだ開発中です。
+保存形式が変わる可能性があるため、データが失われるかもしれません。
+
+
+
+ チャット履歴を保持
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam は、自分の Tox ID の一部です。
+もし、あなたが不特定多数から友達リクエストを受け取るというスパム攻撃を受けたら、NoSpam を変更すべきです。
+他の人が古い Tox ID であなたを友達として追加できなくなりますが、現在の友達には影響しません。
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam は、自由に変更可能な、自分の Tox ID の一部です。
+もし、あなたが不特定多数から友達リクエストを受け取るというスパム攻撃を受けたら、NoSpam を変更してください。
+
+
+
+ ランダムな NoSpam を生成
+
+
+
+ プライバシー
+
+
+
+ ブラックリスト
+
+
+
+ グループメンバーの公開鍵でグループメッセージをフィルターします。公開鍵を一行ごとに 1 つづつ、ここに入力してください。
+
+
+
+ Profile
+
+
+ パスワードからキーを作成できませんでした。プロファイルは新しいパスワードを使用しません。
+
+
+
+ データベースでパスワードを変更できませんでした。パスワードの形式が間違っているか、古いものを使用しています。
+
+
+
+ qTox で tox しています
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ 現在のプロファイル:
+
+
+
+ 削除
+
+
+
+ プロファイルの写真を選択
+
+
+
+ エラー
+
+
+
+ このファイルを開けません。
+
+
+
+ この画像を読み込めません。
+
+
+
+ 指定された画像は大きすぎます。
+他の画像を使用してください。
+
+
+
+ renaming a profile
+ "%1" の名前を変更
+
+
+
+ プロファイル名を "%1" に変更できませんでした
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ 場所が書き込み可能ではありません
+
+
+
+ text of permissions popup
+ この場所に書き込む権限がありません。他の場所を選ぶか、保存ダイアログをキャンセルしてください。
+
+
+
+ ファイルのコピーに失敗
+
+
+
+ 選択されたファイルに書き込めませんでした。
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ 本当にプロファイルを削除しますか?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ このプロファイルを削除してもよろしいですか?
+
+
+
+ save qr image
+ 保存
+
+
+
+ save dialog filter
+ QR コードを保存 (*.png)
+
+
+
+ 削除するものがありません
+
+
+
+ プロファイルにパスワードがありません!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ 本当にパスワードを削除しますか?
+
+
+
+ 新しいパスワードを入力してください。
+
+
+
+ 登録 (処理しています)
+
+
+
+ 更新 (処理しています)
+
+
+
+ 完了しました!
+
+
+
+ アカウント %1@%2 の更新に成功しました
+
+
+
+ %1@%2 をデータベースに正しく追加しました。パスワードを保存を保存してください
+
+
+
+ Toxme エラー
+
+
+
+ 登録
+
+
+
+ 更新
+
+
+
+ deletion failed title
+ ファイルを削除できませんでした!
+
+
+
+ button text
+ パスワードを変更
+
+
+
+ button text
+ プロファイルにパスワードを設定
+
+
+
+ 現在のプロファイル保存先: %1
+
+
+
+ パスワードを変更できませんでした
+
+
+
+
+
+
+
+ 空のパスは利用できません
+
+
+
+ 名前を変更できませんでした
+
+
+
+ プロファイルがすでに存在しています
+
+
+
+ "%1" という名前のプロファイルはすでに存在しています。
+
+
+
+ 空の名前
+
+
+
+ 空の名前は利用できません
+
+
+
+ 空のパス
+
+
+
+ データベースでパスワードを変更できませんでした。パスワードの形式が間違っているか、古いものを使用しています。
+
+
+
+ プロファイルをエクスポート
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox 保存ファイル (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ 次のファイルを削除できませんでした:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ 手動で削除してください。
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ パスワードを削除してもよろしいですか?
+
+
+
+ filetype filter
+ 画像 (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ プロファイルをインポート
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox 保存ファイル (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Tox のファイルではないものを無視します
+
+
+
+ popup text
+ 警告: Tox の保存ファイルではないものが選択されました。無視します。
+
+
+
+ import confirm title
+ プロファイルはすでに存在します
+
+
+
+ import confirm text
+ "%1" という名前のプロファイルはすでに存在します。消去しますか?
+
+
+
+ ファイルが存在しません
+
+
+
+ プロファイルが存在しません
+
+
+
+ プロファイルがインポートされました
+
+
+
+ %1.tox を正しくインポートしました
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ OK
+
+
+
+ キャンセル
+
+
+
+ はい
+
+
+
+ いいえ
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ 友達を追加できませんでした
+
+
+
+ %1 有効な ToxMe アドレスではありません。
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ 自分を友達として追加することはできません!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ 解析用の Tox URI
+
+
+
+ 新しいインスタンスを起動して、指定されたプロファイルを読み込みます。
+
+
+
+ プロファイル
+
+
+
+ サーバーが Toxme に対応していません
+
+
+
+ リクエストを送信しすぎています。1 時間待ってから、もう一度お試しください
+
+
+
+ この名前はすでに使用されています
+
+
+
+ この Tox ID はすでに別の名前で登録されています
+
+
+
+ 名前にスペースを入れないでください
+
+
+
+ パスワードが違います
+
+
+
+ この名前は使えません
+
+
+
+ 名前が見つかりません
+
+
+
+ Tox ID が送信されていません
+
+
+
+ ユーザーが存在しません
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 だよ!Tox で会話しない?
+
+
+
+ エラー
+
+
+
+ qTox はチャットログを開けませんでした。ログは無効になります。
+
+
+
+ No camera device set
+ なし
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ デスクトップ
+
+
+
+ デフォルト
+
+
+
+ 青
+
+
+
+ オリーブ
+
+
+
+ 赤
+
+
+
+ すみれ
+
+
+
+ お電話です…
+
+
+
+ HTTPS 接続に関する問題
+
+
+
+ ToxMe 内部エラー
+
+
+
+ テキストの再書式設定が進行中です。
+
+
+
+ 新しいインスタンスを開始して、ログイン画面を開いてください。
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ オンライン
+
+
+
+ contact status
+ 退席中
+
+
+
+ contact status
+ 多忙
+
+
+
+ contact status
+ オフライン
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ 友達を削除
+
+
+
+ チャット履歴も消去
+
+
+
+ 削除
+
+
+
+ %1 を連絡先リストから削除してもよろしいですか?
+
+
+
+ 設定した場合、友達とのチャット履歴をすべて削除します
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ クリックとドラッグで範囲を選択します。%1 で qTox ウィンドウの表示・非表示を切り替えます。%2 でキャンセルします。
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ スペース
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ %1 キーを押して、範囲のスクリーンショットを送信します。%2 で qTox ウィンドウの表示・非表示を切り替えます。%3 でキャンセルします。
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ フォーム
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ パスワードを設定
+
+
+
+ 確認:
+
+
+
+ パスワード:
+
+
+
+ パスワードの強度: %p%
+
+
+
+ パスワードが短すぎます
+
+
+
+ パスワードが一致しません。
+
+
+
+ パスワードを確認
+
+
+
+ パスワードの確認入力
+
+
+
+ パスワード入力
+
+
+
+ パスワードの入力欄、最低でも 6 文字
+
+
+
+ Settings
+
+
+ サークル #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ 友達を追加
+
+
+
+ %1 を友達に追加しますか?
+
+
+
+ ユーザー ID:
+
+
+
+ 友達リクエストメッセージ:
+
+
+
+ Send a friend request
+ 送信
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ キャンセル
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ なし
+
+
+
+ ユーザーインターフェース
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ チャット
+
+
+
+ 基本のフォント:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ サイズ:
+
+
+
+ qTox が再起動するまで、新しいテキストスタイル設定は読み込まれない可能性があります。
+
+
+
+ テキストスタイルの書式:
+
+
+
+ テキストスタイル設定を選択します。
+
+
+
+ プレーンテキスト
+
+
+
+ 書式付きの文字を表示
+
+
+
+ 書式付きの文字を表示しない
+
+
+
+ 新しいメッセージ
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ ウィンドウが開かれていない時に新しいメッセージを受信した場合に、qTox のウィンドウを開きます。
+
+
+
+ ウィンドウを開く
+
+
+
+ 連絡先リスト
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ チェックすると、グループチャットは友達リストの一番上に移動します。チェックを外すと、下のオンライン友達の位置に移動します。
+
+
+
+ 友達リストの一番上にグループチャットを表示
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ 連絡先リストがコンパクトに表示されます。
+
+
+
+ コンパクトな連絡先リスト
+
+
+
+ 複数ウィンドウモード
+
+
+
+ それぞれのチャットを別のウィンドウで開きます
+
+
+
+ 顔文字
+
+
+
+ 顔文字を使う
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ スマイリーパック:
+
+
+
+ 顔文字のサイズ:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ テーマ
+
+
+
+ スタイル:
+
+
+
+ テーマの色:
+
+
+
+ タイムスタンプの書式:
+
+
+
+ 日付の書式:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ 有効な場合、アバターが設定されていない連絡先には、デフォルトの画像の代わりに、Tox ID から生成されたアバターが設定されます。適用するには再起動が必要です。
+
+
+
+ 空のアバターの代わりに自動的に生成されたアバターを使う
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 音を再生
+
+
+
+ 多忙の際に音声を再生
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ ステータス
+
+
+
+ toxcore の開始に失敗しました。このウィンドウを閉じるとプログラムは強制終了します。
+
+
+
+ popup text
+ toxcore は現在のプロキシ設定では開始できません。qTox を実行できません。設定を変更して再起動してください。
+
+
+
+ popup title
+ 実行可能なファイル
+
+
+
+ popup text
+ qTox で実行可能なファイルを開こうとしています。実行可能なファイルはお使いのコンピューターに危害を加える可能性があります。このファイルを開いてもよろしいですか?
+
+
+
+ 名前
+
+
+
+ 友達をリクエストできません
+
+
+
+ グループチャット #%1
+
+
+
+ メッセージの送信に失敗
+
+
+
+ 新しいグループを作成…
+
+
+
+ 新しいサークルを追加…
+
+
+
+
+ %n 件の新しい友達リクエスト
+
+
+
+
+
+ %n 件の新しいグループチャット招待
+
+
+
+
+ 名前
+
+
+
+ アクティビティー
+
+
+
+ すべて
+
+
+
+ オンライン
+
+
+
+ オフライン
+
+
+
+ 友達
+
+
+
+ グループ
+
+
+
+ 連絡先を検索
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ オンライン
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ 退席中
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ 多忙
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ ログアウト
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ 終了
+
+
+
+ フィルター…
+
+
+
+ ファイル
+
+
+
+ 編集
+
+
+
+ 連絡先
+
+
+
+ ステータスを変更
+
+
+
+ プロフィールを編集
+
+
+
+ ログアウト
+
+
+
+ 連絡先を追加…
+
+
+
+ 次の会話
+
+
+
+ 前の会話
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ 表示
+
+
+
+ title of the window
+ 友達を追加
+
+
+
+ title of the window
+ グループ招待
+
+
+
+ title of the window
+ ファイル転送
+
+
+
+ title of the window
+ 設定
+
+
+
+ title of the window
+ プロフィール
+
+
+
+ ファイル "%1" の送信に失敗しました
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/jbo.ts b/UI/window/translations/jbo.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..ab9dac66a1f0146632d5532dd9211c7c700338e4
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/jbo.ts
@@ -0,0 +1,3082 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ sance ja jvinu
+
+
+
+
+
+
+
+ na tolpo'u
+
+
+
+ ko cuxna fi lo'i tutra
+
+
+
+
+
+
+
+ lo sance jitro
+
+
+
+
+
+
+
+ lo selsnapra
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ kamcladu
+
+
+
+ jvinu jitro
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+
+
+
+
+ Tox ID format description
+
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+
+
+
+
+ Text on proxy port label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ reconnect button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Core
+
+
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Accept a friend request
+
+
+
+
+ Reject a friend request
+
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ context menu entry
+
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ .tox. pilno ca
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ .tox. pilno na ca
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ girzu
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ .tox. pilno ca
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+
+
+
+
+ tooltip for logout button
+
+
+
+
+ import profile button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ rename profile button
+
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+
+
+
+
+ export profile button
+
+
+
+
+ delete profile button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ renaming a profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ save qr image
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ filetype filter
+
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+
+
+
+
+ import confirm text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QApplication
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+
+
+
+
+ No camera device set
+
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Send a friend request
+
+
+
+
+ Don't send a friend request
+
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ .tox. pilno ca
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ro
+
+
+
+ .tox. pilno ca
+
+
+
+ Ausgelassen
+ .tox. pilno na ca
+
+
+
+ pendo
+
+
+
+ girzu
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/ko.ts b/UI/window/translations/ko.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..da2d078904b49e05ce26eeff35498d2ebef02cdd
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/ko.ts
@@ -0,0 +1,3084 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ 오디오/비디오
+
+
+
+ 표준 해상도
+
+
+
+ 사용안함
+
+
+
+ 지역선택
+
+
+
+ 화면 %1
+
+
+
+ 오디오설정
+
+
+
+
+
+
+
+ 재생 기기
+
+
+
+ 슬라이더를 사용해 스피커의 볼륨을 조절할 수 있습니다.
+
+
+
+ 캡쳐장치
+
+
+
+ 볼륨
+
+
+
+ 비디오설정
+
+
+
+ 비디오장치
+
+
+
+ 카메라 해상도를 설정하십시오.
+해상도가 높으면 고품질 비디오를 전송합니다.
+고품질 비디오는 인터넷 연결상태가 좋은곳에서 사용하실것을 추천합니다.
+
+
+
+ 해상도
+
+
+
+ 장치 검색
+
+
+
+ 사운드검사
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 오디오 음질
+
+
+
+
+
+
+
+ 높음(64kbps)
+
+
+
+ 중간(32kbps)
+
+
+
+ 낮음 (16kbps)
+
+
+
+ 아주 낮음 (8kbps)
+
+
+
+ 한계점
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ About
+
+
+
+
+
+
+
+ qTox 버젼 %1 사용중.
+
+
+
+ Commit hash: %1
+
+
+
+ toxcore version: %1
+
+
+
+ Qt version: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ %1 에서 qTox의 알려진 문제들을 확인할 수 있습니다. 버그나 보안 취약점을 발견하면 %2 위키 가이드라인에 따라 %3.
+
+
+
+ 버그 제출하기.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ %1의 전체 리스트 보기
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ 버그추적
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ 버그 리포트 작성
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ contributors
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ 대화
+
+
+
+ 사용자이름
+
+
+
+ 상태 메시지
+
+
+
+ 사용한 닉네임:
+
+
+
+ 닉네임 기록
+
+
+
+
+
+
+
+ 파일전송 자동 수락
+
+
+
+ 파일 저장 폴더:
+
+
+
+
+
+
+
+ 호출 자동 수락:
+
+
+
+ 설명서
+
+
+
+ 오디오
+
+
+
+ 오디오 + 비디오
+
+
+
+
+
+
+
+ 그룹 초대를 받아드립니다.
+
+
+
+ 기록 삭제하기 (삭제된 기록은 복구할 수 없습니다!)
+
+
+
+ 메모
+
+
+
+
+
+
+
+ 이 주소에 대한 설명을 보관할 수 있습니다.
+
+
+
+ 기록 삭제
+
+
+
+ popup title
+ 자동받기 폴더 선택
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ 버전
+
+
+
+ 라이센스
+
+
+
+
+
+
+
+ 알려진 문제
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ 친구 추가
+
+
+
+ Tox ID 형식이 정확하지 않습니다
+
+
+
+ 친구 요청하기
+
+
+
+ 친구 추가
+
+
+
+ 친구 요청
+
+
+
+ 수락
+
+
+
+ 거부
+
+
+
+ 친구를 추가할 수 없습니다
+
+
+
+
+
+
+
+ 친구의 Tox 아이디를 입력
+
+
+
+ 친구 요청 메시지
+
+
+
+ 친구요청 메시지를 입력하세요
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ 자신을 친구로 추가할 수 없습니다!
+
+
+
+
+
+
+
+ 파일을 열 수 없습니다
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ 메시지
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ 열기
+
+
+
+ 친구 요청을 보냄
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 설정초기화
+
+
+
+ 모든 설정을 초기화 하시겠습니까?
+
+
+
+ 예
+
+
+
+ 아니오
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+ 통화중에는 연결을 종료할 수 없습니다!
+
+
+
+ 파일저장
+
+
+
+ Logs (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 설정초기화
+
+
+
+ 이동가능
+
+
+
+ 연결설정
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ IPv6사용 (권장)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ UDP사용 (권장)
+
+
+
+ 프록시 형태:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ 주소:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ 포트:
+
+
+
+ 없음
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ 다시 연결
+
+
+
+ 디버그
+
+
+
+ 디버그 로그 내보내기
+
+
+
+ 디버그 로그 복사하기
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ 파일 보내기
+
+
+
+ %1을 열 수 없습니다
+
+
+
+ 열 수 없습니다
+
+
+
+ 좋지않은 의견
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ 필요한 임시 파일을 만들 수 없습니다
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ 스크린샷을 저장할 수 없었습니다.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 복사
+
+
+
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1님은 현재 %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+
+
+
+
+ 음성통화 시작
+
+
+
+ 음성 통화 종료
+
+
+
+ 음성 통화 취소
+
+
+
+ 음성 통화 수락
+
+
+
+
+
+
+
+ 영상통화 시작
+
+
+
+ 비디오 통화 종료
+
+
+
+ 비디오 통화 취소
+
+
+
+ 비디오 통화 수락
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 음소거 전화
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ 복사
+
+
+
+ 전체 선택
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ 여기에 메시지를 입력하세요...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Core
+
+
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ 제한된 메시지 길이를 초과했습니다!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ 이미 추가된 친구입니다
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ 폼
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 파일이름
+
+
+
+ file transfer widget
+ 전송 대기...
+
+
+
+ file transfer widget
+ 수신수락
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ 전송취소
+
+
+
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ 파일열기
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 전송수락
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ 파일보관
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ 전송 된 파일
+
+
+
+ 다운로드
+
+
+
+ 업로드
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ 오늘
+
+
+
+ 어제
+
+
+
+ 지난 7일
+
+
+
+ 이 달
+
+
+
+ 6개월 이전
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ 친구요청
+
+
+
+
+
+
+
+ 사용자 아이디:
+
+
+
+ 친구 요청 메시지:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ 수락
+
+
+
+ Reject a friend request
+ 거부
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ 그룹 초대
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ context menu entry
+
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+ 자동받기 폴더 선택
+
+
+
+
+
+
+
+ 온라인
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 오프라인
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ 일반
+
+
+
+ popup title
+ 자동받기 폴더 선택
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ 일반설정
+
+
+
+
+
+
+
+ 현시언어:
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 자동시작
+
+
+
+
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 파일 저장 폴더:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 채팅 기록을 저장
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 채팅 기록을 불러오는중...
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 비디오 통화 종료
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ 그룹
+
+
+
+
+
+
+
+ 그룹 초대
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 온라인
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ 공개 정보
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+
+
+
+
+ Tox ID (클릭해서 복사)
+
+
+
+ 프로필
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ 프로필 이름 변경.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+
+
+
+
+ import profile button
+ 로그아웃
+
+
+
+ 계정 비밀번호 삭제
+
+
+
+ 계정 비밀번호 변경
+
+
+
+
+
+
+
+ 이미지 저장
+
+
+
+ 이미지 복사
+
+
+
+ rename profile button
+ 이름변경
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ 프로필 삭제.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+
+
+
+
+ export profile button
+ 내보내기
+
+
+
+ delete profile button
+ 삭제
+
+
+
+ 서버
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ToxMe 등록
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 프로필 이름 변경.
+
+
+
+ 프로필 삭제.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 내 프로필
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ 이름
+
+
+
+ 상태
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 상태
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 설정
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 채팅기록 유지
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ renaming a profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ save qr image
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ button text
+ 계정 비밀번호 변경
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ filetype filter
+
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+
+
+
+
+ import confirm text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QApplication
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 예
+
+
+
+ 아니오
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ 친구를 추가할 수 없습니다
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ 자기 자신을 친구로 추가할 수 없습니다!
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+
+
+
+
+ No camera device set
+ 없음
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ 온라인
+
+
+
+ contact status
+ 자리 비움
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+ 오프라인
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ 폼
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ 친구 추가
+
+
+
+
+
+
+
+ 사용자 아이디:
+
+
+
+ 친구 요청 메시지:
+
+
+
+ Send a friend request
+
+
+
+
+ Don't send a friend request
+
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ 없음
+
+
+
+ 인터페이스
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+ 기본폰트:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 테마
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 소리재생
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ 온라인
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ 파일
+
+
+
+ 프로필 편집
+
+
+
+ 상태 바꾸기
+
+
+
+ 로그아웃
+
+
+
+ 편집
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ 로그아웃
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 이전의 대화
+
+
+
+ popup title
+ 실행파일
+
+
+
+ popup text
+ 실행파일을 열기하는것은 위험할 수 있습니다. 파일을 열기하시겠습니까?
+
+
+
+ 친구요청을 할 수 없습니다
+
+
+
+ 상태
+
+
+
+ 이름
+
+
+
+ 메시지 전송에 실패하였습니다
+
+
+
+ 새 그룹 만들기...
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 전체
+
+
+
+ 온라인
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 오프라인
+
+
+
+ 친구
+
+
+
+ 그룹
+
+
+
+
+
+
+
+ 그룹채팅 #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ 보기
+
+
+
+ title of the window
+ 친구 추가
+
+
+
+ title of the window
+ 그룹 초대
+
+
+
+ title of the window
+ 파일 이동
+
+
+
+ title of the window
+ 설정
+
+
+
+ title of the window
+ 내 프로필
+
+
+
+ "%1" 파일을 전송하는데 실패하였습니다
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/lt.ts b/UI/window/translations/lt.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..7fc9fbd54c8522b4ba614fbc1167f42da0f021d1
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/lt.ts
@@ -0,0 +1,3108 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Garsas ir vaizdas
+
+
+
+ Standartinė raiška
+
+
+
+ Išjungta
+
+
+
+ Pasirinkti sritį
+
+
+
+ Ekranas %1
+
+
+
+ Garso nustatymai
+
+
+
+ Stiprinimas
+
+
+
+ Atkūrimo įrenginys
+
+
+
+ Naudokite slinktuką, kad nustatytumėte savo garsiakalbių garsį.
+
+
+
+ Įrašymo įrenginys
+
+
+
+ Garsis
+
+
+
+ Vaizdo nustatymai
+
+
+
+ Vaizdo įrenginys
+
+
+
+ Nustatykite vaizdo kameros raišką.
+Kuo didesnė reikšmė, tuo geresnę vaizdo kokybę matys jūsų kontaktai.
+Geresnei vaizdo kokybei atitinkamai reikia geresnio interneto ryšio.
+Jeigu jūsų interneto ryšys yra per prastas, turėsite keblumų su aukštesnės kokybės
+vaizdo skambučiais.
+
+
+
+ Raiška
+
+
+
+ Aptikti įrenginius iš naujo
+
+
+
+ Išbandyti garsą
+
+
+
+ Įjungia eksperimentinę garso vidinę pusę su aido malšinimo palaikymu. Norint, kad pakeitimai įsigaliotų, reikia iš naujo paleisti qTox.
+
+
+
+ Įjungti eksperimentinę garso vidinę pusę
+
+
+
+ Garso kokybė
+
+
+
+ Persiunčiamo garso kokybė. Sumažinkite šį nustatymą, jeigu siuntimo sparta nėra pakankamai aukšta, arba jei norite sumažinti interneto duomenų naudojimą.
+
+
+
+ Aukšta (64 kbps)
+
+
+
+ Vidutinė (32 kbps)
+
+
+
+ Žema (16 kbps)
+
+
+
+ Labai žema (8 kbps)
+
+
+
+ Slenkstis
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Apie
+
+
+
+ Pradinis autorius: %1
+
+
+
+ Naudojate qTox versiją: %1.
+
+
+
+ Atnaujinimo maiša: %1
+
+
+
+ toxcore versija: %1
+
+
+
+ Qt versija: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Visų žinomų klaidų sąrašą galima rasti mūsų %1, Github puslapyje. Jeigu qTox programoje rasite klaidą ar saugumo spragą, prašome apie ją pranešti, kaip tai yra nurodyta mūsų gairėse, vikio straipsnyje, pavadinimu "%2".
+
+
+
+ Spustelėkite čia, kad praneštumėte apie klaidą.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Visą %1 rasite Github svetainėje
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ klaidų seklyje
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Kaip parašyti naudingą pranešimą apie klaidą
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ talkininkų sąrašą
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialogas
+
+
+
+ Naudotojo vardas
+
+
+
+ Būsena
+
+
+
+ Naudoti slapyvardžiai:
+
+
+
+ SLAPYVARDŽIŲ ISTORIJA
+
+
+
+ Jeigu nustatyta, automatiškai priimti failus iš šio kontakto
+
+
+
+ Automatiškai priimti failus
+
+
+
+ Numatytas katalogas failams įrašyti:
+
+
+
+ Nuo šio kontakto failai automatiškai nepriimami
+
+
+
+ Automatiškai atsiliepti į skambutį:
+
+
+
+ Rankiniu būdu
+
+
+
+ Garsas
+
+
+
+ Garsas + Vaizdas
+
+
+
+ Jei nustatyta, automatiškai priimti grupės pokalbio pakvietimus nuo šio kontakto.
+
+
+
+ Automatiškai priimti grupės pakvietimus
+
+
+
+ Išvalyti pokalbių žurnalą (operacija neatšaukiama!)
+
+
+
+ Pastabos
+
+
+
+ Įvesties laukas, skirtas pastaboms apie kontaktą
+
+
+
+ Čia galite įrašyti komentarus apie šį kontaktą.
+
+
+
+ Žurnalas išvalytas
+
+
+
+ popup title
+ Pasirinkite katalogą automatiniam priėmimui
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Tai yra jūsų draugo viešasis raktas, naudokite jį, norėdami patvirtinti draugo tapatybę kitu kanalu. Jūs negalite siųsti šio rakto kitiems asmenims, kad jie pridėtų šį kontaktą.</p></body></html>
+
+
+
+ Viešasis raktas (ne ToxID):
+
+
+
+ Patvirtinimas
+
+
+
+ Ar tikrai norite pašalinti pokalbių su %1 žurnalą?
+
+
+
+ Nepavyko pašalinti pokalbių su %1 žurnalo!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versija
+
+
+
+ Licencija
+
+
+
+ Kūrėjai
+
+
+
+ Žinomos klaidos
+
+
+
+ Atverti atnaujinimo atsisiuntimo nuorodą
+
+
+
+ Yra prieinamas atnaujinimas
+
+
+
+ qTox yra naujausios versijos ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Pridėti kontaktą
+
+
+
+ Tox ID neatitinka formato
+
+
+
+ Siųsti užklausą
+
+
+
+ Nepavyko pridėti kontakto
+
+
+
+ Pridėti kontaktą
+
+
+
+ Kontaktų užklausos
+
+
+
+ Priimti
+
+
+
+ Atmesti
+
+
+
+ Tox ID (76 šešioliktainės sistemos simboliai, arba vardas@example.com)
+
+
+
+ Įrašykite kontakto Tox ID
+
+
+
+ Kontakto užklausos žinutė
+
+
+
+ Parašykite žinutę, kurią siųsti kartu su kontakto užklausa arba palikite tuščią, kad būtų išsiųsta numatytoji žinutė
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID yra neteisingas arba jo nėra
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Negalite pridėti savęs kaip kontakto!
+
+
+
+ Atverti kontaktų sąrašą
+
+
+
+ Nepavyko atverti failo
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Nepavyko atverti kontakto failo
+
+
+
+ Neteisingas failas
+
+
+
+ Nepavyko rasti jokių kontaktų, kuriuos importuoti į šį failą!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 šešioliktainės sistemos skaitmenys arba vardas@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Žinutė
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Atverti
+
+
+
+ Siųsti kontaktų užklausas
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Čia %1! Gal susirašinėjam per Tox?
+
+
+
+ Importuoti kontaktų sąrašą, kiekvienoje eilutėje po vieną Tox ID
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Pasiruošę importuoti %n kontaktą, norėdami patvirtinti spustelėkite siųsti
+ Pasiruošę importuoti %n kontaktus, norėdami patvirtinti spustelėkite siųsti
+ Pasiruošę importuoti %n kontaktų, norėdami patvirtinti spustelėkite siųsti
+
+
+
+
+ Importuoti kontaktus
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Kita
+
+
+
+ %2 čia nekeiskite, nebent %1 žinote ką darote. Čia atlikti pakeitimai gali sukelti problemų su qTox ir netgi duomenų (pvz., pokalbių žurnalo) praradimą.
+
+
+
+ tikrai
+
+
+
+ Nieko
+
+
+
+ SVARBUS PRANEŠIMAS
+
+
+
+ Atstatyti nustatymus
+
+
+
+ Visi nustatymai bus atstatyti į numatytuosius. Ar tikrai to norite?
+
+
+
+ Taip
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ popup title
+ Vyksta pokalbis
+
+
+
+ popup text
+ Vykstant pokalbiui, negalite atsijungti!
+
+
+
+ Įrašyti failą
+
+
+
+ Žurnalai (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Įrašyti nustatymus į darbinį katalogą, vietoj įprasto konfigūracijos katalogo
+
+
+
+ Leisti persinešti Tox programą
+
+
+
+ Atstatyti numatytuosius nustatymus
+
+
+
+ Perkeliama
+
+
+
+ Ryšio nustatymai
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Įjungti IPv6 (rekomenduojama)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Išjungus, galima naudotis Tox protokolu per Tor. Tox tinklas dėl to yra papildomai apkraunamas, todėl nuimkite žymėjimą tik tada, kai reikia.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Įjungti UDP (rekomenduojama)
+
+
+
+ Įgaliotojo serverio tipas:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adresas:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Prievadas:
+
+
+
+ Joks
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Prisijungti iš naujo
+
+
+
+ Derinimas
+
+
+
+ Eksportuoti derinimo žurnalą
+
+
+
+ Kopijuoti derinimo žurnalą
+
+
+
+ Įjungti LAN atradimą
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Siųsti failą
+
+
+
+ qTox nepavyko atverti %1
+
+
+
+ Nepavyko atverti
+
+
+
+ Bloga mintis
+
+
+
+ Skambina %1
+
+
+
+ Skambiname %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Nepavyko atverti laikinojo failo
+
+
+
+ Nepavyko įrašyti ekrano kopijos
+
+
+
+ Pokalbis su %1 baigėsi. %2
+
+
+
+ Pokalbio trukmė:
+
+
+
+ %1 rašo
+
+
+
+ Kopijuoti
+
+
+
+ Jūs bandote išsiųsti nuoseklųjį failą, tai suveiks!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 dabar %2
+
+
+
+ Skambutis su %1 netikėtai pasibaigė. %2
+
+
+
+ Failo pavadinime buvo neleidžiamų simbolių
+
+
+
+ Neleidžiami simboliai buvo pakeisti į _
+tad dabar galite įrašyti failą Windows sistemoje.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Nepavyksta pradėti garso skambutį
+
+
+
+ Pradėti garso skambutį
+
+
+
+ Užbaigti garso skambutį
+
+
+
+ Atsisakyti garso skambučio
+
+
+
+ Atsiliepti į garso skambutį
+
+
+
+ Nepavyksta pradėti vaizdo skambutį
+
+
+
+ Pradėti vaizdo skambutį
+
+
+
+ Užbaigti vaizdo skambutį
+
+
+
+ Atsisakyti vaizdo skambučio
+
+
+
+ Atsiliepti į vaizdo skambutį
+
+
+
+ Garsas gali būti išjungtas tik skambučio metu
+
+
+
+ Įjungti garsą
+
+
+
+ Išjungti garsą
+
+
+
+ Mikrofonas gali būti nutildytas tik skambučio metu
+
+
+
+ Įjungti mikrofoną
+
+
+
+ Nutildyti mikrofoną
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopijuoti
+
+
+
+ Pažymėti viską
+
+
+
+ dar neišsiųsta
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Įrašykite čia savo žinutę...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Pervadinti draugų ratą
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Pašalinti draugų ratą
+
+
+
+ Atverti visus atskirame lange
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me siūlo bendrauti: „%1“
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Neteisingas Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Turite parašyti adresatui žinutę su savo užklausa
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Žinutė per ilga!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Toks kontaktas jau yra pridėtas
+
+
+
+ Grupės pokalbis %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nauja žinutė
+
+
+
+ Gaunamo failo persiuntimas
+
+
+
+ Gauta kontakto užklausa
+
+
+
+ Nauja grupės žinutė
+
+
+
+ Gautas pakvietimas į grupę
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Forma
+
+
+
+ 10 Mb
+
+
+
+ 0 KB/s
+
+
+
+ Liko: 10:10
+
+
+
+ Failo pavadinimas
+
+
+
+ file transfer widget
+ Laukiama gavėjo...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Priimkite, kad gautumėte šį failą
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Vieta nėra skirta rašymui
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nėra teisių įrašyti failą šioje vietoje. Bandykite įrašyti kitur arba atsisakykite dialogo lango.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Siuntimas pratęsiamas...
+
+
+
+ Atsisakyti siuntimo
+
+
+
+ Pristabdyti siuntimą
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pristabdyta
+
+
+
+ Atverti failą
+
+
+
+ Atverti katalogą
+
+
+
+ Pratęsti siuntimą
+
+
+
+ Priimti siuntimą
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Įrašyti failą
+
+
+
+ file transfer widget
+ Kita šalis pristabdė
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Persiųsti failai
+
+
+
+ Atsiųsti
+
+
+
+ Išsiųsti
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Šiandien
+
+
+
+ Vakar
+
+
+
+ Per paskutinias 7 dienas
+
+
+
+ Šį mėnesį
+
+
+
+ Seniau nei prieš 6 mėnesius
+
+
+
+ Niekada
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Kontakto užklausa
+
+
+
+ Kažkas nori su jumis bendrauti
+
+
+
+ Naudotojo ID:
+
+
+
+ Kontakto užklausos žinutė:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Priimti kontaktą
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Atmesti kontaktą
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Pakviesti į grupės pokalbį
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Perkelti į draugų ratą...
+
+
+
+ Į naują ratą
+
+
+
+ Pašalinti iš draugų rato „%1“
+
+
+
+ Perkelti į draugų ratą „%1“
+
+
+
+ Atverti pokalbį atskirame lange
+
+
+
+ Pašalinti pokalbį iš šio lango
+
+
+
+ Nustatyti slapyvardį...
+
+
+
+ context menu entry
+ Automatiškai priimti failus iš šio kontakto
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Šalinti kontaktą
+
+
+
+ Rodyti profilį
+
+
+
+ popup title
+ Pasirinkite katalogą priimamiems failams
+
+
+
+ Nauja žintutė
+
+
+
+ Prisijungęs
+
+
+
+ Pasišalinęs
+
+
+
+ Užsiėmęs
+
+
+
+ Neprisijungęs
+
+
+
+ Į naują grupės pokalbį
+
+
+
+ Pakviesti į grupės pokalbį „%1“
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Bendrosios
+
+
+
+ popup title
+ Pasirinkite priimamų failų katalogą
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Bendrosios nuostatos
+
+
+
+ Vertimas gali nepasirodyti, kol nepaleisite qTox iš naujo.
+
+
+
+ Rodyti sistemos juostelėje
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Naudoti šviesią sistemos juostelės piktogramą.
+
+
+
+ Paleisti qTox įjungus kompiuterį (prisijungus mano vardu).
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox pasileis pasislėpęs sistemos juostelėje.
+
+
+
+ Paslėpti paleidus
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Spustelėjus uždarymo mygtuką (X)
+qTox pasislėps sistemos juostelėje.
+
+
+
+ Paslėpti uždarius
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Spustelėjus sumažinimo mygtuką (_) qTox pasislėps
+sistemos juostelėje, o ne programų juostoje.
+
+
+
+ Paslėpti sumažinus
+
+
+
+ Šviesi piktograma
+
+
+
+ Kalba:
+
+
+
+ Paleisti įjungus kompiuterį
+
+
+
+ Nustatykite, kur išsaugoti gautus failus.
+
+
+
+ Jūsų būsena po nustatyto laiko automatiškai bus pakeista į „Pasišalinęs“.
+
+
+
+ Automatiškai „pasišalinęs“ po („0“ išjungia):
+
+
+
+ Rodyti kontaktų būsenos pokyčius
+
+
+
+ Išjungsite nustatydami „0“
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Galite nustatyti individualiai ant bet kurio kontakto spustelėję dešiniuoju pelės klavišu.
+
+
+
+ Automatiškai priimti failus
+
+
+
+ Numatytas katalogas failams išsaugoti:
+
+
+
+ Tikrinti, ar yra atnaujinimų
+
+
+
+ Rašybos tikrinimas
+
+
+
+ Didžiausio automatiškai priimamo failo dydis ("0" išjungia):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Siųsti žinutę
+
+
+
+ Jaustukai
+
+
+
+ Siųsti failą (-us)
+
+
+
+ Siųsti ekrano kopiją
+
+
+
+ Išsaugoti pokalbio žurnalą
+
+
+
+ Išvalyti rodomas žinutes
+
+
+
+ Išvalyta
+
+
+
+ Cituoti pažymėtą tekstą
+
+
+
+ Kopijuoti nuorodos adresą
+
+
+
+ Patvirtinimas
+
+
+
+ Ar tikrai norite išvalyti visas rodomas žinutes?
+
+
+
+ Ieškoti tekste
+
+
+
+ Pereiti į dabartinę datą
+
+
+
+ Įkelti pokalbių žurnalą...
+
+
+
+ Eksportuoti į failą
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox vaizdas
+
+
+
+ Rodyti žinutes
+
+
+
+ Slėpti žinutes
+
+
+
+ Visas ekranas
+
+
+
+ Perjungti vaizdo peržiūrą
+
+
+
+ Nutildyti garsą
+
+
+
+ Nutildyti mikrofoną
+
+
+
+ Užbaigti vaizdo skambutį
+
+
+
+ Išeiti iš viso ekrano
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 nustatė pavadinimą „%2“
+
+
+
+ %1 prisijungė prie grupės
+
+
+
+ %1 dabar yra žinoma(-s) kaip %2
+
+
+
+ %1 išėjo iš grupės
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ Pokalbyje yra %n naudotojas
+ Pokalbyje yra %n naudotojai
+ Pokalbyje yra %n naudotojų
+
+
+
+
+ nutildyti
+
+
+
+ įjungti garsą
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupės
+
+
+
+ Sukurti naują grupės pokalbį
+
+
+
+ Pakvietimai į grupes
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Pakvietė %1, %2, %3.
+
+
+
+ Prisijungti
+
+
+
+ Atmesti
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Atverti pokalbį atskirame lange
+
+
+
+ Pašalinti pokalbį iš šio lango
+
+
+
+ Nustatyti pavadinimą...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Palikti grupės pokalbį
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ Pokalbyje yra %n naudotojas
+ Pokalbyje yra %n naudotojai
+ Pokalbyje yra %n naudotojų
+
+
+
+
+ Nauja žinutė
+
+
+
+ Prisijungęs(-usi)
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Vieša informacija
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Ši simbolių seka leidžia kitiems Tox naudotojams jus surasti.
+Nusiųskite ją tiems, su kuriais norite bendrauti.
+
+
+
+ Jūsų Tox ID (spustelėję nukopijuosite)
+
+
+
+ Profilis
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Pervadinti profilį.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Ištrinti profilį.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Grįžti į prisijungimo langą
+
+
+
+ import profile button
+ Atsijungti
+
+
+
+ Pašalinti slaptažodį
+
+
+
+ Pakeisti slaptažodį
+
+
+
+ Šiame kode yra jūsų Tox ID. Pasidalykite juo su savo kontaktais.
+
+
+
+ Išsaugoti paveikslėlį
+
+
+
+ Nukopijuoti paveikslėlį
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Galite eksportuoti Tox profilį į failą.
+Pokalbių žurnalas nebus išsaugotas.
+
+
+
+ rename profile button
+ Pervadinti
+
+
+
+ export profile button
+ Eksportuoti
+
+
+
+ delete profile button
+ Ištrinti
+
+
+
+ Serveris
+
+
+
+ Paslėpti mano vardą viešajame sąraše
+
+
+
+ Registruotis
+
+
+
+ Jūsų slaptažodis
+
+
+
+ Atnaujinti
+
+
+
+ Registruotis ToxMe paslaugoje
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Vardas, skirtas ToxMe paslaugai.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Nebūtina. Kas nors apie jus. Arba jūsų katiną.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Nebūtina. Kas nors apie jus. Arba jūsų katiną.
+
+
+
+ ToxMe paslauga, kurioje registruotis.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Jeigu nenustatyta, ToxMe įrašai bus matomi viešai.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Šalinti jūsų slaptažodį ir šifravimą iš jūsų profilio.
+
+
+
+ Vardo įvestis
+
+
+
+ Kontaktams matomas vardas
+
+
+
+ Būsenos žinutės įvestis
+
+
+
+ Kontaktams matoma būsenos žinutė
+
+
+
+ Jūsų Tox ID
+
+
+
+ Įrašyti QR paveikslą kaip failą
+
+
+
+ Kopijuoti QR paveikslą į iškarpinę
+
+
+
+ ToxMe naudotojo vardas, kuris bus rodomas ToxMe
+
+
+
+ Nebūtina ToxMe biografija, kuri bus rodoma ToxMe
+
+
+
+ ToxMe paslaugos adresas
+
+
+
+ Matomumas ToxMe paslaugoje
+
+
+
+ Slaptažodis
+
+
+
+ Atnaujinti ToxMe įrašą
+
+
+
+ Pervadinti profilį.
+
+
+
+ Ištrinti profilį.
+
+
+
+ Eksportuoti profilį
+
+
+
+ Šalinti slaptažodį iš profilio
+
+
+
+ Pakeisti profilio slaptažodį
+
+
+
+ Mano vardas:
+
+
+
+ Mano būsena:
+
+
+
+ Mano naudotojo vardas
+
+
+
+ Mano biografija
+
+
+
+ Mano profilis
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Įkelti žurnalą
+
+
+
+ Įkelti žurnalą
+
+
+
+ nuo
+
+
+
+ iki
+
+
+
+ (yra įkeliama apie 100 žinučių)
+
+
+
+ Datos pasirinkimo dialogas
+
+
+
+ Pasirinkti datą
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Slapyvardis:
+
+
+
+ Slaptažodis:
+
+
+
+ Patvirtinti slaptažodį:
+
+
+
+ Slaptažodžio stiprumas: %p%
+
+
+
+ Sukurti profilį
+
+
+
+ Prisijungti automatiškai
+
+
+
+ Prisijungti
+
+
+
+ Aktyvuoti profilį
+
+
+
+ Jei profilis neturi slaptažodžio, qTox gali prisijungti automatiškai
+
+
+
+ Naujas profilis
+
+
+
+ Nepavyko sukurti naujo profilio
+
+
+
+ Slapyvardis negali būti tuščias.
+
+
+
+ Slaptažodis negali būti trumpesnis nei 6 simboliai.
+
+
+
+ Įvesti slaptažodžiai neatitinka.
+Įsitikinkite, kad tą patį slaptažodį įvedate du kartus.
+
+
+
+ Toks profilis jau yra.
+
+
+
+ Nepavyko prisijungti
+
+
+
+ Profilių nėra.
+
+Galite sukurti naują.
+
+
+
+ Nepavyko įkelti šio profilio
+
+
+
+ Profilis jau naudojamas.
+
+
+
+ Neteisingas slaptažodis.
+
+
+
+ Importuoti
+
+
+
+ Slaptažodžiu apsaugotų profilių automatiškai užkrauti negalima.
+
+
+
+ Naudotojo vardo įvesties laukas
+
+
+
+ Slaptažodžio įvesties laukas, jūs galite palikti jį tuščią (jokio slaptažodžio) arba parašyti bent 6 simbolius
+
+
+
+ Slaptažodžio patvirtinimo laukas
+
+
+
+ Mygtukas sukurti naują profilį
+
+
+
+ Profilių sąrašas
+
+
+
+ Profilių sąrašas
+
+
+
+ Slaptažodžio įvestis
+
+
+
+ Automatiškai įkelti žymimasis langelis
+
+
+
+ Importuoti profilį
+
+
+
+ Mygtukas įkelti pasirinktą profilį
+
+
+
+ Naujo profilio kūrimo puslapis
+
+
+
+ Esamo profilio įkėlimo puslapis
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Jūsų vardas
+
+
+
+ Jūsų būsena
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Pridėti kontaktą
+
+
+
+ Sukurti grupės pokalbį
+
+
+
+ Rodyti baigtus siųsti failus
+
+
+
+ Keisti nuostatas
+
+
+
+ Uždaryti
+
+
+
+ Atverti profilį
+
+
+
+ Spustelėjus, atverti profilio puslapį
+
+
+
+ Būsenos žinutės įvestis
+
+
+
+ Nustatykite savo būsenos žinutę, kuri bus rodoma kitiems
+
+
+
+ Būsena
+
+
+
+ Nustatyti prieinamumo būseną
+
+
+
+ Kontaktų paieška
+
+
+
+ Kontaktų paieškos įvestis, skirta žinomiems kontaktams
+
+
+
+ Rikiavimas ir matomumas
+
+
+
+ Nustatyti kontaktų rikiavimą ir matomumą
+
+
+
+ Atverti kontaktų pridėjimo puslapį
+
+
+
+ Grupės pokalbis
+
+
+
+ Atverti grupės pokalbio tvarkymo puslapį
+
+
+
+ Failų persiuntimų istorija
+
+
+
+ Atverti failų persiuntimų istoriją
+
+
+
+ Nustatymai
+
+
+
+ Atverti nustatymus
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Rodymas
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Langas
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Sumažinti
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Fokusuoti viską
+
+
+
+ Išjungti pilno ekrano režimą
+
+
+
+ Aktyvuoti pilno ekrano režimą
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+ Paucal:2–9,22–29,32–39,...
+Plural:10–20,30,40,..
+
+ Neperskaityta žinutė
+ Neperskaitytos žinutės
+ Neperskaitytų žinučių
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ ĮJUNGTAS „CAPS LOCK“
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privatumas
+
+
+
+ Patvirtinimas
+
+
+
+ Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti visą pokalbių žurnalą?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Jūsų kontaktai matys, kada rašote žinutę.
+
+
+
+ Rodyti įvesties pranešimus
+
+
+
+ Vesti pokalbių žurnalą
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ „Nospam“ yra jūsų Tox ID dalis.
+Jį pakeitus nebegausite nepageidaujamų kontaktinių užklausų.
+Priimti kontaktai vis dar galės su jumis bendrauti, bet nauji kontaktai,
+nežinantys jūsų naujojo Tox ID, nebegalės atsiųsti jums užklausų.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ „NoSpam“ – jūsų Tox ID dalis, kurią galima bet kada pakeisti.
+Jei gaunate nepageidaujamų kontaktinių užklausų, pakeiskite „NoSpam“.
+
+
+
+ Sugeneruoti atsitiktinį „NoSpam“
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Pokalbių žurnalo funkcija dar nestabili.
+Failo formatas dar gali pasikeisti, todėl galite prarasti sukauptus duomenis.
+
+
+
+ Privatumas
+
+
+
+ Juodasis sąrašas
+
+
+
+ Filtruokite grupės žinutes pagal grupės dalyvių viešuosius raktus. Čia kiekvienoje eilutėje įdėkite po vieną viešąjį raktą.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Nepavyko įgauti rakto iš slaptažodžio, profilis nenaudos naujojo slaptažodžio.
+
+
+
+ Nepavyko pakeisti slaptažodžio duomenų bazėje, ji gali būti sugadinta arba gali naudoti seną slaptažodį.
+
+
+
+ Naudoju qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Pasirinkite profilio paveikslėlį
+
+
+
+ Klaida
+
+
+
+ renaming a profile
+ Pervadinti „%1“
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Įrašyti failą čia neleidžiama
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nėra teisių įrašyti failą šioje vietoje. Bandykite įrašyti kitur arba atsisakykite dialogo lango.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Ar tikrai ištrinti profilį?
+
+
+
+ save qr image
+ Išsaugoti
+
+
+
+ save dialog filter
+ Išsaugoti QR kodą (*.png)
+
+
+
+ Failo nukopijuoti nepavyko
+
+
+
+ Aktyvuotas profilis:
+
+
+
+ Pašalinti
+
+
+
+ Nepavyko atidaryti failo.
+
+
+
+ Nepavyko perskaityti paveikslėlio.
+
+
+
+ Pasirinktas paveikslėlis per didelis.
+Pasirinkite kitą.
+
+
+
+ Nepavyko pervadinti profilį į „%1“
+
+
+
+ Nepavyko įrašyti į pasirinktą failą.
+
+
+
+ Nėra slaptažodžio
+
+
+
+ Jūsų profilis neturi slaptažodžio!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Ar tikrai panaikinti slaptažodį?
+
+
+
+ Įveskite naują slaptažodį.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Ar tikrai norite ištrinti šį profilį?
+
+
+
+ deletion failed title
+ Failų ištrinti nepavyko!
+
+
+
+ Registruotis (vykdoma)
+
+
+
+ Atnaujinti (vykdoma)
+
+
+
+ Baigta!
+
+
+
+ Paskyra %1@%2 sėkmingai atnaujinta
+
+
+
+ %1@%2 užregistruotas duomenų bazėje. Nepamirškite slaptažodžio
+
+
+
+ Toxme klaida
+
+
+
+ Registruotis
+
+
+
+ Atnaujinti
+
+
+
+ button text
+ Pakeisti slaptažodį
+
+
+
+ button text
+ Nustatyti profilio slaptažodį
+
+
+
+ Aktyvaus profilio saugojimo vieta: %1
+
+
+
+ Nepavyko pakeisti slaptažodžio
+
+
+
+ Šis simbolių rinkinys nurodo kitiems Tox klientams kaip su jumis susisiekti.
+Norėdami bendrauti, pasidalinkite juo su savo draugais.
+
+Šiame ID yra NoSpam kodas (mėlynas) ir kontrolinė suma (pilka).
+
+
+
+ Tuščias kelias yra neprieinamas
+
+
+
+ Nepavyko pervadinti
+
+
+
+ Toks profilis jau yra
+
+
+
+ Profilis „%1“ jau yra.
+
+
+
+ Tuščias vardas
+
+
+
+ Tuščias vardas yra neprieinamas
+
+
+
+ Tuščias kelias
+
+
+
+ Nepavyko pakeisti slaptažodžio duomenų bazėje, ji gali būti sugadinta arba gali naudoti seną slaptažodį.
+
+
+
+ Eksportuoti profilį
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox failas (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Šių failų ištrinti nepavyko:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Prašome juos pašalinti rankiniu būdu.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Ar tikrai norite panaikinti savo slaptažodį?
+
+
+
+ filetype filter
+ Paveikslai (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importuoti profilį
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox failas (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Praleidžiamas failas
+
+
+
+ popup text
+ Įspėjimas: pasirinktas failas nėra Tox failas – praleista.
+
+
+
+ import confirm title
+ Toks profilis jau yra
+
+
+
+ import confirm text
+ Profilis „%1“ jau yra. Ar norite jį ištrinti?
+
+
+
+ Failo nėra
+
+
+
+ Profilio nėra
+
+
+
+ Profilis importuotas
+
+
+
+ %1.tox sėkmingai importuotas
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Gerai
+
+
+
+ Atsisakyti
+
+
+
+ Taip
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Nepavyko pridėti kontakto
+
+
+
+ %1 nėra taisyklingas Toxme adresas.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Negalite pridėti savęs kaip kontakto!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ analizuoti Tox URI
+
+
+
+ Atidaro naują langą ir aktyvuoja nurodytą profilį.
+
+
+
+ profilis
+
+
+
+ Numatyta
+
+
+
+ Mėlyna
+
+
+
+ Alyvinė
+
+
+
+ Raudona
+
+
+
+ Violetinė
+
+
+
+ Skambutis...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Čia %1! Gal susirašinėjam per Tox?
+
+
+
+ No camera device set
+ Joks
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Darbalaukio transliacija
+
+
+
+ Klaida
+
+
+
+ qTox nepavyko atidaryti pokalbių žurnalo, todėl jis buvo išjungtas.
+
+
+
+ Serveris nepalaiko Toxme funkcijos
+
+
+
+ Per daug užklausų. Pabandykite dar sykį po valandos
+
+
+
+ Vardas jau užimtas
+
+
+
+ Šis Tox ID jau užregistruotas kitu vardu
+
+
+
+ Vardas turi būti be tarpų
+
+
+
+ Neteisingas slaptažodis
+
+
+
+ Šio vardo naudoti negalima
+
+
+
+ Tokio vardo nėra
+
+
+
+ Tox ID neišsiųstas
+
+
+
+ Šio naudotojo nėra
+
+
+
+ Nepavyko sudaryti HTTPS ryšio
+
+
+
+ Vidinė „ToxMe“ klaida
+
+
+
+ Teksto reformatavimas eigoje..
+
+
+
+ Paleidžia naują egzempliorių ir atveria prisijungimo ekraną.
+
+
+
+ Tamsi
+
+
+
+ Tamsiai mėlyna
+
+
+
+ Tamsiai gelsva
+
+
+
+ Tamsiai raudona
+
+
+
+ Tamsiai violetinė
+
+
+
+ Nepavyko automatiškai įkelti profilio.
+
+
+
+ contact status
+ prisijungęs(-usi)
+
+
+
+ contact status
+ pasišalinęs(-usi)
+
+
+
+ contact status
+ užsiėmęs(-usi)
+
+
+
+ contact status
+ neprisijungęs(-usi)
+
+
+
+ contact status
+ užblokuota(-s)
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Šalinti kontaktą
+
+
+
+ Išvalyti pokalbių žurnalą
+
+
+
+ Pašalinti
+
+
+
+ Ar tikrai norite pašalinti %1 iš savo kontaktų sąrašo?
+
+
+
+ Jei nustatyta, šalinti visą pokalbių su kontaktu istoriją
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Spustelėkite pelės klavišą ir vilkdami pelę pasirinkite norimą ekrano sritį. Paspauskite %1 klavišą, kad būtų paslėptas/parodytas qTox langas, arba paspauskite %2 klavišą, kad atsisakytumėte.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ tarpo
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape (atšaukimo)
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Paspauskite %1 klavišą, kad nusiųstumėte pasirinktos ekrano srities kopiją, o %2, kad parodytumėte/paslėptumėte qTox langą. Veiksmo atsisakysite, paspaudę %3 klavišą.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter (įvedimo)
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Nepavyko rasti teksto.
+
+
+
+ Pradėti
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Forma
+
+
+
+ Pradėti paiešką:
+
+
+
+ nuo galo
+
+
+
+ nuo pradžios
+
+
+
+ po datos
+
+
+
+ prieš datą
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Skirti raidžių dydį
+
+
+
+ Tik visas žodis
+
+
+
+ Naudoti reguliariuosius reiškinius
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Nustatykite slaptažodį
+
+
+
+ Patvirtinti slaptažodį:
+
+
+
+ Slaptažodis:
+
+
+
+ Slaptažodžio stiprumas: %p%
+
+
+
+ Slaptažodis per trumpas
+
+
+
+ Slaptažodis neatitinka.
+
+
+
+ Patvirtinkite slaptažodį
+
+
+
+ Slaptažodžio patvirtinimo įvestis
+
+
+
+ Slaptažodžio įvestis
+
+
+
+ Slaptažodžio įvesties laukas, mažiausiai 6 simbolių ilgio
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Draugų ratas Nr. %1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Pridėti kontaktą
+
+
+
+ Ar norite pridėti %1 į kontaktus?
+
+
+
+ Naudotojo ID:
+
+
+
+ Prisistatymo žinutė:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Siųsti
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Atšaukti
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Joks
+
+
+
+ Naudotojo sąsaja
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Susirašinėjimas
+
+
+
+ Numatytasis šriftas:
+
+
+
+ piks.
+
+
+
+ Dydis:
+
+
+
+ Naujoji teksto stiliaus nuostata negali būti įkelta tol, kol qTox nebus paleista iš naujo.
+
+
+
+ Teksto stiliaus formatas:
+
+
+
+ Pasirinkite teksto stiliaus nuostatą.
+
+
+
+ Grynasis tekstas
+
+
+
+ Rodyti formatavimo simbolius
+
+
+
+ Nerodyti formatavimo simbolių
+
+
+
+ Nauja žinutė
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Gavus naują žinutę, atverti qTox langą, jeigu jis dar nėra atvertas.
+
+
+
+ Atverti langą
+
+
+
+ Kontaktų sąrašas
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Jei pažymėta, grupių pokalbiai bus rodomi kontaktų sąrašo viršuje, priešingu atveju – apačioje.
+
+
+
+ Rodyti grupių pokalbius kontaktų sąrašo viršuje
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Jūsų kontaktų sąrašas bus rodomas glaustoje veiksenoje.
+
+
+
+ Glaustas kontaktų sąrašas
+
+
+
+ Atskirų langų veiksena
+
+
+
+ Kiekvieną pokalbį atverti atskirame lange
+
+
+
+ Jaustukai
+
+
+
+ Naudoti jaustukus
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Šypsenėlių rinkinys:
+
+
+
+ Jaustukų dydis:
+
+
+
+ piks.
+
+
+
+ Apipavidalinimas
+
+
+
+ Stilius:
+
+
+
+ Apipavidalinimo spalva:
+
+
+
+ Laiko žymos formatas:
+
+
+
+ Datos formatas:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Įjungus, kiekvienam kontaktui be avataro rinkinio, vietoj kontakto numatytojo paveikslo, bus sugeneruotas avataras pagal jo Tox ID.
+
+
+
+ Vietoj tuščių avatarų, naudoti tapatybės piktogramas
+
+
+
+ Naudoti pokalbiuose spalvotus slapyvardžius
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Rodyti pranešimą, kai gaunate naują žinutę, o langas nėra pasirinktas.
+
+
+
+ Rodyti pranešimus
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Praneša apie naujas žinutes grupės pokalbiuose tik tuomet, kai kas nors jus paminėjo.
+
+
+
+ Rodyti grupės pokalbio pranešimus tik tuomet, kai kas nors paminėjo
+
+
+
+ Groti garsą
+
+
+
+ Groti garsą, kai įjungta būsena „Užsiėmęs“
+
+
+
+ Pranešti per darbalaukio pranešimus
+
+
+
+ Slėpti žinutės siuntėją ir turinį
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Prisijungę
+
+
+
+ Sukurti naują draugų ratą...
+
+
+
+ pagal vardą
+
+
+
+ pagal aktyvumą
+
+
+
+ Visi
+
+
+
+ Atsijungę
+
+
+
+ Kontaktai
+
+
+
+ Grupės
+
+
+
+ Ieškoti kontaktų
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Prisijungęs
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Pasišalinęs
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Užsiėmęs
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Atsijungti
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Išjungti
+
+
+
+ Filtruoti...
+
+
+
+ Failai
+
+
+
+ Taisyti
+
+
+
+ Kontaktai
+
+
+
+ Keisti būseną
+
+
+
+ Redaguoti profilį
+
+
+
+ Atsijungti
+
+
+
+ Pridėti kontaktą...
+
+
+
+ Kitas pokalbis
+
+
+
+ Ankstesnis pokalbis
+
+
+
+ popup text
+ Toxcore neprisijungia su Jūsų įgaliotojo serverio nustatymais. qTox negali dirbti – pakeiskite nustatymus ir prisijunkite iš naujo.
+
+
+
+ popup title
+ Vykdomasis failas
+
+
+
+ popup text
+ Nurodėte qTox atidaryti vykdomąjį failą (programą). Vykdomieji failai gali pakenkti Jūsų kompiuteriui. Ar norite tęsti?
+
+
+
+ Nepavyko nusiųsti užklausos
+
+
+
+ Būsena
+
+
+
+ toxcore paleisti nepavyko: programa išsijungs uždarius šį pranešimą.
+
+
+
+ Jūsų vardas
+
+
+
+ Nepavyko nusiųsti žinutės
+
+
+
+ Grupės pokalbis Nr. %1
+
+
+
+ Sukurti naują grupę...
+
+
+
+
+ %n nauja kontaktų užklausa
+ %n naujos kontaktų užklausos
+ %n naujų kontaktų užklausų
+
+
+
+
+
+ %n naujas grupės pakvietimas
+ %n nauji grupės pakvietimai
+ %n naujų grupės pakvietimų
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Fokusuoti langą
+
+
+
+ title of the window
+ Pridėti kontaktą
+
+
+
+ title of the window
+ Pakvietimai į grupes
+
+
+
+ title of the window
+ Failų persiuntimai
+
+
+
+ title of the window
+ Nustatymai
+
+
+
+ title of the window
+ Mano profilis
+
+
+
+ Nepavyko išsiųsti failo „%1“
+
+
+
+ Failas išsiųstas
+
+
+
+ išsiuntė jums kontakto užklausą.
+
+
+
+ kviečia jus prisijungti prie grupės.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/lv.ts b/UI/window/translations/lv.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..dcb8991d0e085df84a589b68b73002ee13779acd
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/lv.ts
@@ -0,0 +1,3114 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Video
+
+
+
+ Noklusējuma izšķirtspēja
+
+
+
+ Atspējots
+
+
+
+ Izvēlieties reģionu
+
+
+
+ Ekrāns %1
+
+
+
+ Audio iestatījumi
+
+
+
+ Pastiprinājums
+
+
+
+ Atskaņošanas ierīce
+
+
+
+ Izmantojiet slīdni, lai iestatītu skaļruņu skaļumu.
+
+
+
+ Ierakstīšanas ierīce
+
+
+
+ Skaļums
+
+
+
+ Video iestatījumi
+
+
+
+ Video ierīce
+
+
+
+ Iestatiet kameras izšķirtspēju.
+Jo lielāka vērtība, jo augstākā kvalitātē video varēs redzēt Jūsu draugi.
+Ņemiet vērā, jo labāka ir video kvalitāte, jo ir nepieciešams labāks interneta pieslēgums.
+Nosūtot augstas kvalitātes video, dažreiz savienojums var būt nepietiekami labs,
+kas var radīt video zvanu problēmas.
+
+
+
+ Izšķirtspēja
+
+
+
+ Pārskenēt ierīces
+
+
+
+ Skaņas pārbaude
+
+
+
+ Ietver eksperimentālu skaņas sistēmu, ar atbalss slāpēšanas atbalstu. Nepieciešams restartēt qTox, lai stātos spēkā.
+
+
+
+ Iespējot eksperimentālo audio sistēmu
+
+
+
+ Audio kvalitāte
+
+
+
+ Pārraidītās skaņas kvalitāte. Samaziniet iestatījuma vērtību, ja savienojums nav pietiekami ātrs vai vēlaties samazināt interneta izmantošanu.
+
+
+
+ Augsts (64 kbps)
+
+
+
+ Vidējs (32 kbps)
+
+
+
+ Zems (16 kbps)
+
+
+
+ Ļoti zems (8 kbps)
+
+
+
+ Slieksnis
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Par
+
+
+
+ Sākotnējais autors: %1
+
+
+
+ Jūs lietojat qTox versiju %1.
+
+
+
+ Saistības kešs: %1
+
+
+
+ Tox kodola versija: %1
+
+
+
+ Qt versija: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Visu zināmo problēmu sarakstu Jūs varat atrast mūsu %1 vietnē Github. Ja Jūs atklājat kādu kļūdu vai neaizsargātību qTox drošības jomā, lūdzu ziņojiet par to saskaņā ar mūsu %2 wiki raksta vadlīnijām.
+
+
+
+ Noklikšķiniet šeit, lai ziņotu par kļūdu.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Pilnu sarakstu %1 skatiet Github vietnē
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ kļūdu sekotājs
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Rakstīt lietderīgu kļūdu ziņojumu
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ izstrādātāji
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialogs
+
+
+
+ lietotāja vārds
+
+
+
+ statusa ziņojums
+
+
+
+ Izmantotie pseidonīmi:
+
+
+
+ PSEIDONĪMU VĒSTURE
+
+
+
+ Automātiski pieņemt failus no izvēlētā kontakta
+
+
+
+ Automātiski pieņemt failus
+
+
+
+ Noklusējuma mape failu saglabāšanai:
+
+
+
+ Automātiska failu pieņemšana no šī kontakta ir aizliegta
+
+
+
+ Automātiska zvanu saņemšana:
+
+
+
+ Manuāli
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio + Video
+
+
+
+ Automātiski pieņemt grupas tērzēšanas ielūgumus no šī kontakta.
+
+
+
+ Automātiski pieņemt grupas ielūgumus
+
+
+
+ Dzēst vēsturi (darbību nevar atsaukt!)
+
+
+
+ Piezīmes
+
+
+
+ Ievades piezīmju lauks par kontaktu
+
+
+
+ Šeit Jūs varat saglabāt komentāru par šo kontaktu.
+
+
+
+ Vēsture ir dzēsta
+
+
+
+ popup title
+ Izvēlieties automātiskās pieņemšanas mapi
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Šī ir Jūsu drauga publiskā atslēga, pielietojiet to, lai pārbaudītu savu identitāti, izmantojot citu kanālu. To nevar nosūtīt citiem cilvēkiem, lai viņi varētu pievienot šo kontaktu.</p></body></html>
+
+
+
+ Publiskā atslēga (nevis ToxID):
+
+
+
+ Apstiprinājums
+
+
+
+ Vai tiešām vēlaties dzēst %1 tērzēšanas vēsturi?
+
+
+
+ Neizdevās dzēst tērzēšanas vēsturi ar %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versija
+
+
+
+ Licence
+
+
+
+ Autori
+
+
+
+ Zināmās problēmas
+
+
+
+ Atvērt atjaunināšanas lejupielādes saiti
+
+
+
+ Pieejams atjauninājums
+
+
+
+ qTox ir atjaunināts ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Pievienot draugus
+
+
+
+ Nederīgs Tox ID formāts
+
+
+
+ Nosūtīt draudzības pieprasījumu
+
+
+
+ Pievienot draugu
+
+
+
+ Draudzības uzaicinājums
+
+
+
+ Pieņemt
+
+
+
+ Noraidīt
+
+
+
+ Nevar pievienot draugu
+
+
+
+ Tox ID, vai 76 heksadecimālās rakstzīmes, vai name@example.com
+
+
+
+ Ierakstiet sava drauga Tox ID
+
+
+
+ Draudzības pieprasījuma ziņojums
+
+
+
+ Ierakstiet ziņojumu, lai nosūtītu kopā ar draudzības pieprasījumu, vai atstājiet tukšu, lai nosūtītu noklusējuma ziņojumu
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID ir nederīgs vai neeksistē
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Jūs nevarat pievienot sevi kā draugu!
+
+
+
+ Atvērt kontaktu sarakstu
+
+
+
+ Nevar atvērt failu
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Nevar atvērt kontakta failu
+
+
+
+ Nederīgs fails
+
+
+
+ Neizdevās atrast nevienu kontaktu ko importēt Jūsu izvēlētajā failā!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 heksadecimālās rakstzīmes vai name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Ziņojums
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Atvērt
+
+
+
+ Nosūtīt draudzības pieprasījumus
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Sveiki, šeit %1! Vai pievienosiet mani savos draugos?
+
+
+
+ Importēt kontaktu sarakstu, vienu Tox ID katrā rindā
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Importēt kontaktus
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Papildus
+
+
+
+ Ja Jūs %1 nezināt ko darat, lūdzu, neveiciet %2 nekādas izmaiņas. Veiktās izmaiņas var izraisīt problēmas qTox darbībā, kā arī zaudēt datus (piemēram, vēsturi).
+
+
+
+ tiešām
+
+
+
+ nav
+
+
+
+ SVARĪGA PIEZĪME
+
+
+
+ Sākotnējie iestatījumi
+
+
+
+ Visi iestatījumi tiks atiestatīti sākotnējā stāvoklī. Vai Jūs esat pārliecināts?
+
+
+
+ Jā
+
+
+
+ Nē
+
+
+
+ popup title
+ Zvans ir aktīvs
+
+
+
+ popup text
+ Jūs nevarat atvienoties, kad zvans ir aktīvs!
+
+
+
+ Saglabāt failu
+
+
+
+ Žurnāls (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Saglabājiet iestatījumus darba direktorijā, nevis standarta iestatījumu mapē
+
+
+
+ Tox portatīvais režīms
+
+
+
+ Atjaunot sākotnējos iestatījumus
+
+
+
+ Portatīvs
+
+
+
+ Savienojuma iestatījumi
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Iespējot IPv6 (ieteicams)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Piemēram, izslēgšana ļauj izmantot Tox virs Tor. Tomēr, tas palielinās Tox tīkla slodzi, tāpēc atvienojiet to tikai tad, kad tas ir nepieciešams.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Iespējot UDP (ieteicams)
+
+
+
+ Starpniekservera (Proxy) veids:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adrese:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Ports:
+
+
+
+ Nav
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ No jauna pievienojiet savienojumu
+
+
+
+ Atkļūdošana
+
+
+
+ Eksportēt atkļūdošanas žurnālu
+
+
+
+ Kopēt atkļūdošanas žurnālu
+
+
+
+ Iespējot lokālā tīkla (LAN) noteikšanu
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Sūtīt failu
+
+
+
+ qTox nevarēja atvērt %1
+
+
+
+ Nevar atvērt
+
+
+
+ Slikta ideja
+
+
+
+ Ienākošais zvans no %1
+
+
+
+ Zvans %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Neizdevās atvērt pagaidu failu
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox nevarēja saglabāt ekrānuzņēmumu
+
+
+
+ Saruna ar %1 beidzās. %2
+
+
+
+ Sarunas ilgums:
+
+
+
+ %1 raksta
+
+
+
+ Kopēt
+
+
+
+ Jūs mēģināt nosūtīt secīgu failu, kas nedarbosies!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 tagad ir %2
+
+
+
+ Saruna ar %1 negaidīti beidzās. %2
+
+
+
+ Faila nosaukums satur nederīgas rakstzīmes
+
+
+
+ Nederīgās rakstzīmes ir nomainītas uz _
+lai Jūs varētu saglabāt failu.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Nevar sākt audio zvanu
+
+
+
+ Sākt audio zvanu
+
+
+
+ Beigt audio zvanu
+
+
+
+ Atcelt audio zvanu
+
+
+
+ Pieņemt audio zvanu
+
+
+
+ Nevar sākt videozvanu
+
+
+
+ Sākt videozvanu
+
+
+
+ Beigt videozvanu
+
+
+
+ Atcelt videozvanu
+
+
+
+ Atcelt videozvanu
+
+
+
+ Skaņu var izslēgt tikai sarunas laikā
+
+
+
+ Ieslēgt skaņu
+
+
+
+ Izslēgt skaņu
+
+
+
+ Mikrofonu var izslēgt tikai sarunas laikā
+
+
+
+ Ieslēgt mikrofonu
+
+
+
+ Izslēgt mikrofonu
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopēt
+
+
+
+ Izvēlēties visu
+
+
+
+ gaida
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Ierakstiet savu ziņojumu šeit ...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Pārdēvēt sarakstu
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Dzēst sarakstu
+
+
+
+ Atveriet visu jaunā logā
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me piedāvā draudzību, ''%1''
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Nederīgs Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Jums ir jāsagatavo ziņojums ar pieprasījuma tekstu
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Jūsu ziņojums ir pārāk liels!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Draugs ir jau pievienots
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Jauna ziņa
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Forma
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Atlicis: 10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Faila nosaukums
+
+
+
+ file transfer widget
+ Gaida nosūtīšanu ...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Ļaut saņemt šo failu
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Nevar ierakstīt atrašanās vietu
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Jums nav atļaujas veikt ierakstus šajā mapē. Izvēlieties citu mapi vai atceliet saglabāšanas dialoglodziņu.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Atsākt ...
+
+
+
+ Atcelt pārsūtīšanu
+
+
+
+ Apturēt pārsūtīšanu
+
+
+
+ file transfer widget
+ Apturēts
+
+
+
+ Atvērt failu
+
+
+
+ Atvērt faila mapi
+
+
+
+ Turpināt pārsūtīšanu
+
+
+
+ Atļaut pārsūtīšanu
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Saglabāt failu
+
+
+
+ file transfer widget
+ Tālvadība apturēta
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Pārsūtītie faili
+
+
+
+ Lejupielādes
+
+
+
+ Augšupielādes
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Šodien
+
+
+
+ Vakar
+
+
+
+ Pēdējās 7 dienas
+
+
+
+ Šis mēnesis
+
+
+
+ Vecāki par 6 mēnešiem
+
+
+
+ Nekad
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Draudzības uzaicinājums
+
+
+
+ Kāds vēlas Jūs pievienot kā draugu
+
+
+
+ Lietotāja ID:
+
+
+
+ Draudzības pieprasījuma ziņojums:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Pieņemt
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Noraidīt
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Ielūgt pievienoties grupai
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Pārvietot uz sarakstu ...
+
+
+
+ Jaunajā sarakstā
+
+
+
+ Izņemt no saraksta '%1'
+
+
+
+ Pārvietot uz sarakstu ''%1''
+
+
+
+ Atvērt tērzēšanu jaunā logā
+
+
+
+ Izņemt tērzēšanu no šī loga
+
+
+
+ Uz jaunu grupu
+
+
+
+ Uzaicināt uz grupu '%1'
+
+
+
+ Iestatīt pseidonīmu ...
+
+
+
+ context menu entry
+ Automātiski pieņemt failus no šī drauga
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Noņemt draugu
+
+
+
+ Rādīt detalizētu informāciju
+
+
+
+ popup title
+ Izvēlieties automātiskās pieņemšanas mapi
+
+
+
+ Jauna ziņa
+
+
+
+ Tiešsaistē
+
+
+
+ Nav šeit
+
+
+
+ Aizņemts
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Bezsaistē
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Vispārīgi
+
+
+
+ popup title
+ Izvēlieties automātiskās pieņemšanas mapi
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Vispārīgie iestatījumi
+
+
+
+ Tulkojums neizmainīsies, kamēr no jauna neatvērsiet qTox.
+
+
+
+ Valoda:
+
+
+
+ Rādīt sistēmas paneļa ikonu
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Iespējot gaišu paneļa ikonu.
+
+
+
+ Gaiša ikona
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox palaidīsies minimizēts sistēmas panelī.
+
+
+
+ Palaisties minimizētam sistēmas panelī
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Nospiežot uz loga aizvēršanas ikonu (X), qTox netiks aizvērts pavisam,
+bet tiks minimizēts sistēmas panelī.
+
+
+
+ Aizverot, minimizēties sistēmas panelī
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Pēc minimizēšanas (_) nospiešanas, qTox minimizēsies sistēmas panelī,
+neviss sistēmas uzdevumjoslā.
+
+
+
+ Minimizēt sistēmas panelī
+
+
+
+ Automātiskā palaišana
+
+
+
+ Norādiet, kur tiks saglabāti faili.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Jūs varat iestatīt to katram draugam, noklikšķinot ar peles labo taustiņu uz tā.
+
+
+
+ Automātiski pieņemt failus
+
+
+
+ Iestatiet 0, lai atspējotu
+
+
+
+ Jūsu statuss tiek mainīts uz ''Nav šeit'' pēc noteiktā bezdarbības perioda.
+
+
+
+ Automātiski iestatīt ''Nav šeit'' pēc (0, lai atspējotu):
+
+
+
+ Rādīt kontaktpersonu statusa izmaiņas
+
+
+
+ Startēt qTox, kad ielādējas operētājsistēma (pašreizējo profilu).
+
+
+
+ Standarta mape failu saglabāšanai:
+
+
+
+ Pārbaudīt, vai ir pieejami atjauninājumi
+
+
+
+ Pareizrakstības pārbaude
+
+
+
+ Faila automātiskās saņemšanas maksimālais lielums (0, lai atspējotu):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Nosūtīt ziņu
+
+
+
+ Smaidiņi
+
+
+
+ Nosūtīt failu(s)
+
+
+
+ Nosūtīt ekrānuzņēmumu
+
+
+
+ Saglabāt tērzēšanas žurnālu
+
+
+
+ Notīrīt redzamos ziņojumus
+
+
+
+ Notīrīts
+
+
+
+ Citēt izvēlēto tekstu
+
+
+
+ Kopēt saites adresi
+
+
+
+ Apstiprinājums
+
+
+
+ Jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst visus redzamos ziņojumus?
+
+
+
+ Meklēt tekstā
+
+
+
+
+
+
+
+ Ielādēt tērzēšanas vēsturi ...
+
+
+
+ Eksportēt failā
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox video konference
+
+
+
+ Rādīt ziņojumus
+
+
+
+ Slēpt ziņojumus
+
+
+
+ Pilnekrāna režīms
+
+
+
+ Pārslēgt video priekšskatījumu
+
+
+
+ Izslēgt skaņu
+
+
+
+ Izslēgt mikrofonu
+
+
+
+ Beigt videozvanu
+
+
+
+ Iziet no pilnekrāna režīma
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 mainīja nosaukumu uz %2
+
+
+
+ %1 pievienojās grupai
+
+
+
+ %1 tagad ir zināms kā %2]
+
+
+
+ %1 pameta grupu
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+ izslēgt skaņu
+
+
+
+ ieslēgt skaņu
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupas
+
+
+
+ Izveidot jaunu grupu
+
+
+
+ Grupas uzaicinājums
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Uzaicinājis %1 ap %2 vietnē %3.
+
+
+
+ Pievienoties
+
+
+
+ Atteikties
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Uzstādīt nosaukumu ...
+
+
+
+ Atvērt tērzēšanu jaunā logā
+
+
+
+ Noņemt tērzēšanu no šī loga
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Iziet no grupas
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Jauns ziņojums
+
+
+
+ Tiešsaistē
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Publiskā informācija
+
+
+
+ Tox-ID informācija
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Šis rakstzīmju kopums norāda citiem Tox klientiem, kā sazināties ar Jums.
+Izsūtiet to saviem draugiem, lai sazinātos.
+
+
+
+ Jūsu Tox ID (noklikšķiniet uz tā, lai to nokopētu)
+
+
+
+ Profils
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Pārdēvēt profilu.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Atgriezieties pieteikšanās logā
+
+
+
+ import profile button
+ Iziet
+
+
+
+ Dzēst paroli
+
+
+
+ Nomainīt paroli
+
+
+
+ Šis QR kods satur Jūsu Tox ID. Ar to Jūs varat dalīties starp saviem draugiem.
+
+
+
+ Saglabāt attēlu
+
+
+
+ Kopēt attēlu
+
+
+
+ rename profile button
+ Pārdēvēt
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Dzēst profilu.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Eksportēt Tox profilu failā.
+Šis profila fails nesatur tērzēšanas vēsturi.
+
+
+
+ export profile button
+ Eksportēt
+
+
+
+ delete profile button
+ Dzēst
+
+
+
+ Serveris
+
+
+
+ Slēpt manu vārdu no publiskā saraksta
+
+
+
+ Reģistrēties
+
+
+
+ Jūsu parole
+
+
+
+ Atjaunināt
+
+
+
+ Piereģistrēties ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Nosaukums ToxMe pakalpojumam.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Nav obligāti. Kaut ko par Jums. :) ... vai par Jūsu kaķi.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Nav obligāti. Kaut ko par Jums. :) ... vai par Jūsu kaķi.
+
+
+
+ ToxMe reģistrēšanās pakalpojums.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Ja nav iestatīts, ToxMe ieraksti ir publiski redzami.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Dzēst savu paroli un šifrēšanu no sava profila.
+
+
+
+ Ierakstīt vārdu
+
+
+
+ Vārds ir redzams kontaktiem
+
+
+
+ Ierakstīt statusa ziņojumu
+
+
+
+ Statusa ziņojums redzams kontaktpersonām
+
+
+
+ Jūsu Tox ID
+
+
+
+ Saglabājiet QR attēlu kā failu
+
+
+
+ Kopējiet QR attēlu uz starpliktuvi
+
+
+
+ ToxMe lietotājvārds tiks parādīts ToxMe
+
+
+
+ Nav obligāti, ToxMe biogrāfija, kas tiks parādīta ToxMe
+
+
+
+ ToxMe pakalpojuma adrese
+
+
+
+ ToxMe pakalpojuma redzamība
+
+
+
+ Parole
+
+
+
+ Atjaunināt ToxMe ierakstu
+
+
+
+ Pārdēvēt profilu.
+
+
+
+ Dzēst profilu.
+
+
+
+ Eksportēt profilu
+
+
+
+ Dzēsr paroli no profila
+
+
+
+ Mainīt profila paroli
+
+
+
+ Mans vārds:
+
+
+
+ Mans statuss:
+
+
+
+ Mans lietotājvārds
+
+
+
+ Mana biogrāfija
+
+
+
+ Mans profils
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Ielādēt vēstures dialogu
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Izvēlieties datuma dialogu
+
+
+
+ Izvēlieties datumu
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Lietotājvārds:
+
+
+
+ Parole:
+
+
+
+ Apstiprināt:
+
+
+
+ Paroles sarežģītība: %p%
+
+
+
+ Izveidot profilu
+
+
+
+ Ja profilam nav paroles, qTox var izlaist pieteikšanās logu
+
+
+
+ Ielādēt automātiski
+
+
+
+ Ielādēt
+
+
+
+ Ielādēt profilu
+
+
+
+ Jauns profils
+
+
+
+ Nevar izveidot jaunu profilu
+
+
+
+ Lietotājvārda lauks nedrīkst būt tukšs.
+
+
+
+ Parolei jābūt ar vismaz 6 rakstzīmēm.
+
+
+
+ Ievadītās paroles ir atšķirīgas.
+Lūdzu, divreiz ievadiet vienu un to pašu paroli.
+
+
+
+ Profils ar šādu vārdu jau pastāv.
+
+
+
+ Ar paroli aizsargātus profilus nevar automātiski ielādēt.
+
+
+
+ Nevar ielādēt profilu
+
+
+
+ Nav izvēlētā profila.
+
+Jūs varat izveidot jaunu.
+
+
+
+ Nevar ielādēt šo profilu
+
+
+
+ Šis profils jau tiek lietots.
+
+
+
+ Nepareiza parole.
+
+
+
+ Importēt
+
+
+
+ Lietotājvārda ievades lauks
+
+
+
+ Paroles ievades lauku var atstāt tukšu (bez paroles), vai ierakstiet vismaz 6 rakstzīmes
+
+
+
+ Paroles apstiprinājuma lauks
+
+
+
+ Izveidojiet jaunu profila pogu
+
+
+
+ Profila saraksts
+
+
+
+ Profilu saraksts
+
+
+
+ Paroles ievade
+
+
+
+ Automātiski ielādēt izvēles rūtiņu
+
+
+
+ Importēt profilu
+
+
+
+ Ielādēt izvēlēto profila pogu
+
+
+
+ Jauna profila izveidošanas lapa
+
+
+
+ Esošo profilu ielādes lapa
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Jūsu vārds
+
+
+
+ Jūsu statuss
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ...
+
+
+
+ Pievienot draugus
+
+
+
+ Izveidot grupas tērzēšanu
+
+
+
+ Skatīt pilnībā pārsūtītos failus
+
+
+
+ Mainīt iestatījumus
+
+
+
+ Aizvērt
+
+
+
+ Atvērt profilu
+
+
+
+ Skatīt profilu uzklikšķinot
+
+
+
+ Statusa ziņojumu ievadīšana
+
+
+
+ Iestatiet statusa ziņojumu, kas tiks rādīts citiem
+
+
+
+ Statuss
+
+
+
+ Iestatiet pieejamības statusu
+
+
+
+ Kontaktu meklēšana
+
+
+
+ Zināmo draugu kontaktu meklēšanas lauks
+
+
+
+ Šķirošana un redzamība
+
+
+
+ Iestatiet draugu šķirošanu un redzamību
+
+
+
+ Atvērt draugu pievienošanas lapu
+
+
+
+ Grupas tērzēšana
+
+
+
+ Atvērt grupas tērzēšanas iestatījumu lapu
+
+
+
+ Failu pārsūtīšanas vēsture
+
+
+
+ Atvērt failu pārsūtīšanas vēsturi
+
+
+
+ Iestatījumi
+
+
+
+ Atvērt iestatījumus
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Skatīt
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Logs
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimizēt
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Novietot visu priekšā
+
+
+
+ Iziet no pilnekrāna režīma
+
+
+
+ Aktivizēt pilnekrāna režīmu
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ Ir ieslēgts ''Caps Lock''
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Konfidencialitāte
+
+
+
+ Apstiprinājums
+
+
+
+ Vai Jūs vēlaties neatgriezeniski dzēst visu tērzēšanas vēsturi?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Jūsu draugi varēs redzēt, kad rakstāt.
+
+
+
+ Sūtīt informāciju par ziņojuma sastādīšanu
+
+
+
+ Saglabāt tērzēšanas vēsturi
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ Jūsu Tox ID kodā ietilpst AntiSpam daļa.
+Ja Jūs bieži saņemat kļūdainus draudzības pieprasījumus, Jūs varat mainīt AntiSpam daļu.
+Lietotāji vairs nespēs pievienot Jūs ar Jūsu veco ID, bet Jūsu pašreizējie draugi tiks saglabāti .
+
+
+
+ AntiSpam
+
+
+
+ AntiSpam ir daļa no Jūsu ID, kuru varat mainīt pēc vēlēšanās.
+Ja saņemat surogātpastu ar draudzības pieprasījumiem, nomainiet AntiSpam daļu.
+
+
+
+ Ģenerēt nejaušu AntiSpam vērtību
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Čata vēstures saglabāšana atrodas izstrādes procesā.
+Iespējama saglabāšanas formāta izmaiņas, kas var novest pie datu zaudēšanas.
+
+
+
+ Konfidencialitātes politika
+
+
+
+ Melnais saraksts
+
+
+
+ Filtrēt grupu ziņojumus, izmantojot publisko atslēgu. Norādiet publiskās atslēgas, pa vienai katrā rindā.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Neizdevās iegūt atslēgu no paroles, profils neizmantos jauno paroli.
+
+
+
+ Nesanāca nomainīt paroli datu bāzē, tā varētu būt bojāta, vai tiek izmantota vecā parole.
+
+
+
+ Tērzēt qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Izvēlieties profila attēlu
+
+
+
+ Kļūda
+
+
+
+ renaming a profile
+ Pārdēvēt ''%1''
+
+
+
+ Nevar atvērt šo failu.
+
+
+
+ Pašreizējais profils:
+
+
+
+ Dzēst
+
+
+
+ Nevar nolasīt attēlu.
+
+
+
+ Izvēlētais attēls pārāk liels.
+Lūdzu, izvēlieties citu attēlu.
+
+
+
+ Nevarēja pārdēvēt profilu uz "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Šajā mapē nevar veikt ierakstu
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Jums nav atļaujas veikt ierakstu šajā mapē. Izvēlieties citu mapi, vai atceliet saglabāšanu.
+
+
+
+ Neizdevās nokopēt failu
+
+
+
+ Diemžēl nav iespējams ierakstīt izvēlētajā failā.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Vai tiešām dzēst profilu?
+
+
+
+ Nav ko dzēst
+
+
+
+ Jūsu profilam nav paroles!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Vai tiešām dzēst paroli?
+
+
+
+ Lūdzu, ievadiet jauno paroli.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst izvēlēto profilu?
+
+
+
+ save qr image
+ Saglabāt
+
+
+
+ save dialog filter
+ Saglabāt QR kodu (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Failus nevar izdzēst!
+
+
+
+ Reģistrācija (procesā)
+
+
+
+ Atjaunina (procesā)
+
+
+
+ Gatavs!
+
+
+
+ Konts %1@%2 veiksmīgi atjaunināts
+
+
+
+ %1@%2 veiksmīgi pievienots datu bāzei. Saglabājiet savu paroli
+
+
+
+ Pievienošanās kļūda
+
+
+
+ Reģistrēties
+
+
+
+ Atjaunināt
+
+
+
+ button text
+ Nomainīt paroli
+
+
+
+ button text
+ Iestatiet profila paroli
+
+
+
+ Pašreizējā profila atrašanās vieta: %1
+
+
+
+ Nesanāca nomainīt paroli
+
+
+
+ Šis rakstzīmju kopums norāda citiem Tox klientiem, kā sazināties ar Jums.
+Izsūtiet to saviem draugiem, lai sazinātos.
+
+ID kods ietver sevī AntiSpam koda daļu (zilā krāsā) un kontrolsummu (pelēkā krāsā).
+
+
+
+ Norāde bez galamērķa nav pieļaujama
+
+
+
+ Neizdevās pārdēvēt
+
+
+
+ Profils jau pastāv
+
+
+
+ Profils ar nosaukumu ''%1'' jau pastāv.
+
+
+
+ Tukšs nosaukums
+
+
+
+ Tukšs nosaukums nav pieļaujams
+
+
+
+ Norāde bez galamērķa
+
+
+
+ Nesanāca nomainīt paroli datu bāzē, tā varētu būt bojāta, vai tiek izmantota vecā parole.
+
+
+
+ Eksportēt profilu
+
+
+
+ save dialog filter
+ Saglabātais Tox fails (* .tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Nevarēja izdzēst sekojošus failus:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Lūdzu, izdzēsiet tos manuāli.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Vai tiešām vēlaties dzēst savu paroli?
+
+
+
+ filetype filter
+ Attēli (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importēt profilu
+
+
+
+ import dialog filter
+ Saglabātais Tox fails (* .tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ignorēt ne-Tox failus
+
+
+
+ popup text
+ Brīdinājums: Jūs neesat izvēlējies Tox saglabāšanas failu; tas tiks ignorēts.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profils jau pastāv
+
+
+
+ import confirm text
+ Profils ar nosaukumu ''%1'' jau pastāv. Vai vēlaties to dzēst?
+
+
+
+ Fails nepastāv
+
+
+
+ Profils nepastāv
+
+
+
+ Profils importēts
+
+
+
+ %1.tox tika veiksmīgi importēts
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Labi
+
+
+
+ Atcelt
+
+
+
+ Jā
+
+
+
+ Nē
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ No labās puses uz kreiso
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Neizdevās pievienot draugu
+
+
+
+ %1 nav derīga ToxMe adrese.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Jūs nevarat pievienot sevi kā draugu!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI apstrādei
+
+
+
+ Uzsāk jaunu instanci un ielādē norādīto profilu.
+
+
+
+ profils
+
+
+
+ Noklusējuma
+
+
+
+ Zils
+
+
+
+ Olīvu
+
+
+
+ Sarkans
+
+
+
+ Violeta
+
+
+
+ Ienākošais zvans ...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Sveiki, šeit %1! Vai pievienosiet mani savos draugos?
+
+
+
+ No camera device set
+ Nav
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Darbvirsma
+
+
+
+ Serveris neatbalsta ToxMe
+
+
+
+ Jūs esat veikuši pārāk daudz pieprasījumu. Pagaidiet vienu stundu un mēģiniet vēlreiz
+
+
+
+ Šis lietotāja vārds jau tiek lietots
+
+
+
+ Šis Tox ID jau ir reģistrēts zem cita lietotāja vārda
+
+
+
+ Lūdzu neizmantojiet tukšzīmi Jūsu lietotāja vārdā
+
+
+
+ Nepareiza parole
+
+
+
+ Jūs nevarat izmantot šo lietotāja vārdu
+
+
+
+ Lietotāja vārds nav atrasts
+
+
+
+ Tox ID nav nosūtīts
+
+
+
+ Šāds lietotājs neeksistē
+
+
+
+ Kļūda
+
+
+
+ qTox nevar atvērt tērzēšanas vēsturi, tā tiks atslēgta.
+
+
+
+ Problēma ar HTTPS savienojumu
+
+
+
+ Iekšēja ToxMe kļūda
+
+
+
+ Notiek teksta atkārtota formatēšana ...
+
+
+
+ Uzsāk jaunu instanci un atver pieteikšanās logu.
+
+
+
+ Tumšs
+
+
+
+ Tumši zils
+
+
+
+ Tumši olīvu
+
+
+
+ Tumši sarkans
+
+
+
+ Tumši violets
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ tiešsaistē
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+ aizņemts
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+ bloķēts
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Dzēst draugu
+
+
+
+ Arī noņemt tērzēšanas vēsturi
+
+
+
+ Dzēst
+
+
+
+ Vai Jūs tiešām vēlaties dzēst %1 no kontaktpersonu saraksta?
+
+
+
+ Dzēš visu tērzēšanas vēsturi ar draugu, ja tiek iestatīts
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Noklikšķiniet un velciet, lai atlasītu reģionu. Nospiediet %1, lai paslēptu/rādītu qTox logu, vai %2, lai atceltu.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Tukšzīme
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Atcelt
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Nospiediet %1, lai nosūtītu atlases ekrānuzņēmumu, %2, lai paslēptu/rādītu qTox logu, vai %3, lai atceltu.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Ievadīt
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Tekstu nevar atrast.
+
+
+
+ Sākt
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Forma
+
+
+
+ Sākt meklēšanu:
+
+
+
+ no beigām
+
+
+
+ no sākuma
+
+
+
+ pēc datuma
+
+
+
+ līdz datumam
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Ieskaitot reģistru
+
+
+
+ Tikai veseli vārdi
+
+
+
+ Lietot regulāras izteiksmes
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Uzstādiet savu paroli
+
+
+
+ Apstiprināt:
+
+
+
+ Parole:
+
+
+
+ Paroles sarežģītība: %p%
+
+
+
+ Parole ir pārāk īsa
+
+
+
+ Paroles nesakrīt.
+
+
+
+ Apstipriniet paroli
+
+
+
+ Apstipriniet paroles ievadi
+
+
+
+ Paroles ievade
+
+
+
+ Paroles ievades lauks, ar vismaz 6 rakstzīmēm
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Uz sarakstu #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Pievienot draugu
+
+
+
+ Vai vēlaties pievienot %1 kā draugu?
+
+
+
+ Lietotāja ID:
+
+
+
+ Draudzības pieprasījuma ziņojums:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Sūtīt
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Atcelt
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Nav
+
+
+
+ Lietotāja Interfeiss
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Tērzēšana
+
+
+
+ Pamatfonts:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Lielumu:
+
+
+
+ Teksta jaunais stils tiks pielietots pēc qTox atkārtotas palaišanas.
+
+
+
+ Teksta stila formāts:
+
+
+
+ Izvēlieties teksta vēlamo stilu.
+
+
+
+ Vienkāršs teksts
+
+
+
+ Rādīt formatēšanas zīmes
+
+
+
+ Nerādīt formatēšanas zīmes
+
+
+
+ Jauna ziņa
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Atvērt qTox logu, kad Jūs esat saņēmis jaunu ziņu, ja līdz šim tā nav bijusi atvērta.
+
+
+
+ Atvērt logu
+
+
+
+ Kontaktu saraksts
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Paziņo tikai par jaunām grupas tērzēšanas ziņām, ja tas ir minēts.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Tiešsaistē
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Nav šeit
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Aizņemts
+
+
+
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Iziet
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Statuss
+
+
+
+ Jūsu vārds
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tiešsaistē
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Bezsaistē
+
+
+
+
+
+
+
+ Grupas
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+ Grupas uzaicinājums
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+ Iestatījumi
+
+
+
+ title of the window
+ Mans profils
+
+
+
+ Neizdevās nosūtīt failu ''%1''
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/mk.ts b/UI/window/translations/mk.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..b3f0ab1e174f6bad8bb4003bbca31c68a8e67550
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/mk.ts
@@ -0,0 +1,3112 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Аудио/Видео
+
+
+
+ Стандардна резолуција
+
+
+
+ Оневозможено
+
+
+
+ Обележи регион
+
+
+
+ Екран %1
+
+
+
+ Звучни поставки
+
+
+
+ Засилување
+
+
+
+ Уред за репродукција
+
+
+
+ Користи го лизгачот за поставување на гласноста на звучниците.
+
+
+
+ Уред за превземање
+
+
+
+ Гласност
+
+
+
+ Видео Поставки
+
+
+
+ Видео уред
+
+
+
+ Поставете ја резолуцијата на вашата камера.
+Колку е повисока вредноста, толку ќе биде поквалитетно видеото кое го добиваат вашите пријатели.
+Имајте в предвид, дека повисокиот видео квалитет бара и подобра интернет врска.
+Понекогаш врската може да не е доволно добра за праќање поквалитетно видео,
+што може да доведе до проблеми со видео повиците.
+
+
+
+ Резолуција
+
+
+
+ Повторно скенирај ги уредите
+
+
+
+ Пробен Звук
+
+
+
+ Го овозможува експерименталниот аудио алгоритам со можности за отстранување на ехо, бара рестартирање на qTox.
+
+
+
+ Вклучи екпериментална аудио поддршка
+
+
+
+ Аудио квалитет
+
+
+
+ Емитуван аудио квалитет. Намалете ја оваа поставка доколку вашиот интернет е спор или ако сакате да ја намалите потрошувачката на интернет.
+
+
+
+ Високо (64 kbps)
+
+
+
+ Средно (32 kbps)
+
+
+
+ Ниско (16 kbps)
+
+
+
+ Многу ниско (8 kbps)
+
+
+
+ Праг
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ За
+
+
+
+ Оригинален автор: %1
+
+
+
+ Вие користите qTox со верзија %1.
+
+
+
+
+
+
+
+ toxcore верзија: %1
+
+
+
+ Qt верзија: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Листа со сите познати проблеми може да се најде на нашиот %1 на Github. Ако најдете грешка или безбедносна ранливост во qTox, ве молиме пријавете ја согласно со упатствата во нашата вики статија %2.
+
+
+
+ Стисни тука за да пријавиш грешка.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Види целосна листа на %1 на Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ следач на грешки
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Пишување на корисни извештаи за грешки
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ соработници
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Дијалог
+
+
+
+ корисничко име
+
+
+
+ статусна порака
+
+
+
+ Користени прекари:
+
+
+
+ ИСТОРИЈА НА ПРЕКАРИ
+
+
+
+ Ако е поставено, автоматски прифаќај датотеки од контакт
+
+
+
+ Автоматски прифати датотеки
+
+
+
+ Стандардна папка за зачувување датотеки:
+
+
+
+ Автоматски прифати за овој контакт ако е оневозможено
+
+
+
+ Автоматски прифати повик:
+
+
+
+ Рачно
+
+
+
+ Аудио
+
+
+
+ Аудио + Видео
+
+
+
+ Автоматски прифати покани за групен разговор од овој контакт ако е поставено.
+
+
+
+ Автоматски прифати покани за групи
+
+
+
+ Отстрани историја (операцијата не може да се врати назад!)
+
+
+
+ Белешки
+
+
+
+ Поле за внесување на белешки за контактот
+
+
+
+ Тука може да зачувате коментар за овој контакт.
+
+
+
+ Историјата е отстранета
+
+
+
+ popup title
+ Избери папка за автоматско прифаќање
+
+
+
+
+
+
+
+ Јавен клуч (не ToxID):
+
+
+
+ Потврда
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Верзија
+
+
+
+ Лиценца
+
+
+
+ Автори
+
+
+
+ Познати Проблеми
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Додади Пријатели
+
+
+
+ Невалиден Tox ID формат
+
+
+
+ Испрати покана за пријателство
+
+
+
+ Додади пријател
+
+
+
+ Покани за пријателство
+
+
+
+ Прифати
+
+
+
+ Отфрли
+
+
+
+ Не може да се додаде пријател
+
+
+
+ Tox ID, или 76 хексадецимални знаци или име@пример.com
+
+
+
+ Напиши го Tox ID-то на твојот пријател
+
+
+
+ Порака за покана за пријателство
+
+
+
+ Напиши порака, пратена со барањето за пријателство, или остави празно за стандардната порака
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID е невалиден или не постои
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Не можеш да се додадеш себе си за пријател!
+
+
+
+ Отвори листа на контакти
+
+
+
+ Не може да се отвори датотеката
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Не може да се отвори датотеката за контакти
+
+
+
+ Невалидна датотека
+
+
+
+ Не можевме да најдеме контакти за увезување во оваа датотека!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+
+
+
+
+ Tox ID format description
+ или 76 хексадецимални знаци или име@пример.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Порака
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Отвори
+
+
+
+ Прати покани за пријателство
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 тука! Пиши ми на Tox?
+
+
+
+ Увези листа на контакти, едно Tox ID по линија
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ %n контакт(и) подготвен(и) за увезување , стисни прати за потврда
+ %n контакти подготвени за увезување, стисни прати за потврда
+
+
+
+
+
+ Увези контакти
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Напредно
+
+
+
+ Освен ако %1 знаете што правите, ве молиме да %2 менувате ништо тука. Промените направени тука може да водат до проблеми со qTox, па дури и загуба на вашите податоци, на пр. историјата.
+
+
+
+ навистина
+
+
+
+ не
+
+
+
+ ВАЖНА ЗАБЕЛЕШКА
+
+
+
+ Ресетирај поставки
+
+
+
+ Сите поставки ќе бидат ресетирани на стандардните. Дали сте сигурни?
+
+
+
+ Да
+
+
+
+ Не
+
+
+
+ popup title
+ Активен повик
+
+
+
+ popup text
+ Не можете да се исклучите додека повикот е активен!
+
+
+
+ Зачувај Датотека
+
+
+
+ Дневници (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Зачувај поставки во работната папка наместо во обичната конфигурациска папка
+
+
+
+ Направи го Tox пренослив
+
+
+
+ Ресетирај на стандардни поставки
+
+
+
+ Преносно
+
+
+
+ Поставки за конектирање
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Овозможи IPv6 (препорачано)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Оневозможување на ова дозволува, на пример, токсирање преку Tor. Сепак, додава товар на Tox мрежата, па отштиклирајте го само по потреба.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Овозможи UDP (препорачано)
+
+
+
+ Тип на прокси:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Адреса:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Порта:
+
+
+
+ Празно
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ reconnect button
+ Повторно поврзување
+
+
+
+ Дебагирање
+
+
+
+ Извези дебагирачки дневник
+
+
+
+ Копирај дневник за дебагирање
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Прати датотека
+
+
+
+ qTox не можеше да се отвори %1
+
+
+
+ Не може да се отвори
+
+
+
+ Лоша идеја
+
+
+
+ %1 ѕвони
+
+
+
+ Ѕвонам на %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Не успеа да се отвори привремената датотека
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox не можеше да го зачува кадарот
+
+
+
+ Повикот со %1 заврши. %2
+
+
+
+ Времетраење на повикот:
+
+
+
+ %1 пишува
+
+
+
+ Копирај
+
+
+
+ Пробувате да испратите секвентна датотека, што нема да работи!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 е сега %2
+
+
+
+ Повикот со %1 прекина неочекувано. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Не може да се започне аудио повик
+
+
+
+ Започни аудио повик
+
+
+
+ Заврши аудио повик
+
+
+
+ Откажи аудио повик
+
+
+
+ Прифати аудио повик
+
+
+
+ Не може да се започне видео повик
+
+
+
+ Започни видео повик
+
+
+
+ Заврши видео повик
+
+
+
+ Откажи видео повик
+
+
+
+ Прифати видео повик
+
+
+
+ Звукот може да се оневозможи само за време на повик
+
+
+
+ Вклучи го звукот на повикот
+
+
+
+ Исклучи го звукот на повикот
+
+
+
+ Микрофонот може да биде занемен само за време на повик
+
+
+
+ Вклучи микрофон
+
+
+
+ Исклучи микрофон
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Копирај
+
+
+
+ Одбери се
+
+
+
+ во тек
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Напиши ја твојата порака тука...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Преименувај круг
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Отстрани круг
+
+
+
+ Отвори ги сите во нов прозорец
+
+
+
+ Core
+
+
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Невалидна Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Треба да напишете порака со вашето барање
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Вашата порака е предолга!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Пријателот е веќе додаден
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Нова порака
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Форма
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Име на датотека
+
+
+
+ file transfer widget
+ Чека да се прати...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Прифати за да ја примиш оваа датотека
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Не може да се пишува на таа локација
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Немате права за пишување на таа локација. Избере друга, или откажете го дијалогот за зачувување.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Се продолжува…
+
+
+
+ Откажи трансфер
+
+
+
+
+
+
+
+ file transfer widget
+ Паузирано
+
+
+
+
+
+
+
+ Отвори ја папката на датотеката
+
+
+
+ Продолжи трансфер
+
+
+
+ Прифати трансфер
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Зачувај ја датотеката
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Префрлени датотеки
+
+
+
+
+
+
+
+ Прикачувања
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Денес
+
+
+
+ Вчера
+
+
+
+ Последните 7 дена
+
+
+
+ Овој месец
+
+
+
+ Постаро од 6 месеци
+
+
+
+ Никогаш
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Барање за пријателство
+
+
+
+ Некој сака да ве додаде како пријател
+
+
+
+ Кориснички ID:
+
+
+
+ Порака за побарување пријателство:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Прифати
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Одбиј
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Покани во група
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Премести во круг...
+
+
+
+ Во нов круг
+
+
+
+ Отстрани од круг '%1'
+
+
+
+ Премести во круг "%1"
+
+
+
+ Отвори го разговорот во нов прозорец
+
+
+
+ Отстрани го разговорот од овој прозорец
+
+
+
+ Во нова група
+
+
+
+ Покани во група '%1'
+
+
+
+
+
+
+
+ context menu entry
+ Автоматски прифаќај ги датотеките од овој пријател
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Отстрани пријател
+
+
+
+ Покажи ги деталите
+
+
+
+ popup title
+ Избери папка за автоматско прифаќање
+
+
+
+ Нова порака
+
+
+
+
+
+
+
+ Отсутен
+
+
+
+ Зафатен/а
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+ Изберете папка за автоматско прифаќање
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Општи поставки
+
+
+
+ Преводот може да не биде вчитан се до рестартирањето на qTox.
+
+
+
+ Јазик:
+
+
+
+ Прикажи икона во системскиот панел
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Прикажи светла икона во панелот.
+
+
+
+ Светла икона
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox ќе се стартува минимизаран во панелот.
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ При притискањето на копчето за затворање прозорец (X) qTox ќе се минимизира во панелот,
+наместо навистина да се затвори.
+
+
+
+ Затвори во панелот
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ При притискањето на копчето за минимизација на прозорец (_) qTox ќе се минимизира во панелот, наместо да остане во системската линија на активни апликации.
+
+
+
+ Минимизирај во панел
+
+
+
+ Автостарт
+
+
+
+ Поставете каде да се зачувуваат датотеките.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Ова може да се постави одделно за секој пријател со кликнување со десниот тастер врз нив.
+
+
+
+ Автоматско прифаќање датотеки
+
+
+
+ Поставете на 0 да оневозможите
+
+
+
+ Вашиот статус се менува во Отсустен по поставениот период на неактивност.
+
+
+
+ Автоматска отсутност по (0 за оневозможување):
+
+
+
+ Прикажи ги промените на статусот на контактите
+
+
+
+ Стартување на qTox при стартување на оперативниот систем (тековниот профил).
+
+
+
+ Подразбирана папка во која треба да се зачуваат датотеки:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Прати порака
+
+
+
+ Емотикони
+
+
+
+ Испрати датотека(и)
+
+
+
+ Испрати снимка од екранот
+
+
+
+ Зачувај го дневникот на разговори
+
+
+
+ Избриши ги прикажаните пораки
+
+
+
+ Избришано
+
+
+
+ Цитирај го селектираниот текст
+
+
+
+ Копирај ја адресата на врската
+
+
+
+ Потврда
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Вчитај историја на разговор...
+
+
+
+ Извези во датотека
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox видео
+
+
+
+ Прикажи Пораки
+
+
+
+ Скриј Пораки
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Исклучи микрофон
+
+
+
+ Заврши видео повик
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 го постави насловот на %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Групи
+
+
+
+ Создади нова група
+
+
+
+ Покани за групи
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Поканет(а) од %1 на %2 на %3.
+
+
+
+ Придружи се
+
+
+
+ Одбиј
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Постави наслов…
+
+
+
+ Отвори разговор во нов прозорец
+
+
+
+ Отстрани разговор од овој прозорец
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Напушти група
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Вклучен(а)
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Јавни Информации
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Овој куп на знаци им кажуваат на другите Tox clients како да ве контактираат.
+Споделете ги со вашите пријатели за да комуницирате.
+
+
+
+ Вашата Tox ID (стиснете да ископирате)
+
+
+
+ Профил
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Преименувај профил.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Врати се назад на екранот за најава
+
+
+
+ import profile button
+ Одјава
+
+
+
+ Отстрани лозинка
+
+
+
+ Промени лозинка
+
+
+
+ Овој QR код ја содржи вашата Tox ID. Можете исто така да го споделите со вашите пријатели.
+
+
+
+ Зачувај слика
+
+
+
+ Ископирај слика
+
+
+
+ rename profile button
+ Преименувај
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Избриши профил.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Ви дозволува да го извезете вашиот Tox профил во датотека.
+Профилот не ја содржи вашата историја.
+
+
+
+ export profile button
+ Извези
+
+
+
+ delete profile button
+ Избриши
+
+
+
+ Сервер
+
+
+
+ Скриј го моето име од јавната листа
+
+
+
+ Регистрирај се
+
+
+
+ Вашата лозинка
+
+
+
+ Ажурирај
+
+
+
+ Регистрирај ме на ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Име за услугата ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Изборно. Нешто за вас. Или за вашата мачка.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Изборно. Нешто за вас. Или за вашата мачка.
+
+
+
+ ToxMe услуга за регистрација.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Ако не е поставено, ToxMe записите ќе бидат јавно видливи.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Отстранете ја вашата лозинка и енкрипција од вашиот профил.
+
+
+
+ Внеси име
+
+
+
+ Име видливо за контактите
+
+
+
+ Внеси статус порака
+
+
+
+ Статус порака видлива за контактите
+
+
+
+ Вашата Tox ID
+
+
+
+ Зачувај QR слика како датотека
+
+
+
+ Ископирај QR слика во меморија
+
+
+
+ ToxMe корисничко име да биде прикажано на ToxMe
+
+
+
+ Изборна ToxMe биографија да биде прикажана на ToxMe
+
+
+
+ ToxMe адреса на услуга
+
+
+
+ Видливост на ToxMe услугата
+
+
+
+ Лозинка
+
+
+
+ Ажурирај ToxMe запис
+
+
+
+ Преименувај профил.
+
+
+
+ Избриши профил.
+
+
+
+ Извези профил
+
+
+
+ Отстрани лозинка од профил
+
+
+
+ Смени лозинка на профил
+
+
+
+ Моето име:
+
+
+
+ Мојот статус:
+
+
+
+ Моето корисничко име
+
+
+
+ Мојата биографија
+
+
+
+ Мојот профил
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Дијалог Вчитај Историја
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Корисничко име:
+
+
+
+ Лозинка:
+
+
+
+ Потврди:
+
+
+
+ Јачина на лозинка: %p%
+
+
+
+ Создади Профил
+
+
+
+ Ако профилот нема лозинка, qTox може да го прескокне екранот за најава
+
+
+
+ Вчитај автоматски
+
+
+
+ Вчитај
+
+
+
+ Вчитај Профил
+
+
+
+ Нов Профил
+
+
+
+ Не може да се создаде нов профил
+
+
+
+ Корисничкото име не смее да биде празно.
+
+
+
+ Лозинката мора да содржи најмалку 6 знаци.
+
+
+
+ Лозинките што ги внесовте се различни.
+Осигурете се дека ја внесувате истата лозинка два пати.
+
+
+
+ Профил со ова име веќе постои.
+
+
+
+ Профилите заштитени со лозинка не може да се вчитуваат автоматски.
+
+
+
+ Не може да се вчита профилот
+
+
+
+ Не е избран ниеден профил.
+
+Можете да креирате нов.
+
+
+
+ Не може да се вчита овој профил
+
+
+
+ Овој профил е веќе во употреба.
+
+
+
+ Погрешна лозинка.
+
+
+
+
+
+
+
+ Поле за внес на корисничко име
+
+
+
+ Полето за внес на лозинка, можете да го оставите празно (без лозинка), или да внесете најмалку 6 карактери
+
+
+
+ Поле за потврда на лозинка
+
+
+
+ Копче за креирање нов профил
+
+
+
+ Листа профили
+
+
+
+ Листа профили
+
+
+
+
+
+
+
+ Потврда за автоматско вчитување
+
+
+
+ Увоз на профил
+
+
+
+ Копче за вчитување на избраниот профил
+
+
+
+ Страница за креирање нов профил
+
+
+
+ Страница за вчитување постоен профил
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Ваше име
+
+
+
+ Ваш статус
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Додади пријатели
+
+
+
+ Креирај групен разговор
+
+
+
+ Прикажи ги комлетираните трансфери на датотеки
+
+
+
+ Измена на вашите поставки
+
+
+
+ Затвори
+
+
+
+ Отвори профил
+
+
+
+ Отворија страницата на профилот по кликнувањето
+
+
+
+
+
+
+
+ Поставете порака за вашиот статус која ќе биде прикажувана на другите
+
+
+
+
+
+
+
+ Поставете статус на достапност
+
+
+
+ Пребарување контакти
+
+
+
+ Барање контакти помеѓу пријателите
+
+
+
+ Сортирање и видливост
+
+
+
+ Поставете сортирање и видливост на пријатели
+
+
+
+ Отвори страница Додај пријатели
+
+
+
+ Групен чет
+
+
+
+ Отвори ја страница за управување со групен чет
+
+
+
+ Историја на преземења
+
+
+
+ Отвори Историја на преземања
+
+
+
+ Поставки
+
+
+
+ Отвори Поставки
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Прозорец
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Минимизирај
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Донесе Се напред
+
+
+
+ Излез од цел екран
+
+
+
+ Отвори на цел екран
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+ Потврда
+
+
+
+ Дали сакате трајно да ја избришете историјата на четување?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Вашите пријатели ќе можат да видат кога куцате.
+
+
+
+ Испраќај известувања за куцање
+
+
+
+ Чувај ја историјата на четување
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam е дел од вашиот Tox ID.
+Ако ве спамираат со барања за пријателство, треба да го промените вашиот NoSpam.
+Другите нема да бидат во можност да ве додадат под старото ID, а вашите пријатели ќе останат во контактите.
+
+
+
+
+
+
+
+ NoSpam е дел од вашето ID и можете да го промените по своја желба.
+Ако ве спамираат со барања за пријателство, променете го NoSpam.
+
+
+
+ Создадете NoSpam по случаен избор
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Чувањето на историјата на четување е сеуште во развој.
+Можни се промени во форматот на снимање, што може да доведе до губење на податоци.
+
+
+
+
+
+
+
+ Црна листа
+
+
+
+ Филтрирање на групните пораки по јавни клучеви на членовите на групата. Внесете го овде јавниот клуч, еден по линија.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Неуспешно произлегувањена на клуч од лозинката, профилот нема да ја користи новата лозинка.
+
+
+
+ Неуспешна промена на лозинката на базата на податоци, може да е оштетена или да користи стара лозинка.
+
+
+
+ Токсирање на qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Избери профилна слика
+
+
+
+
+
+
+
+ renaming a profile
+ Преимени "%1"
+
+
+
+ Не може да се отвори оваа датотека.
+
+
+
+ Моментален профил:
+
+
+
+ Отстрани
+
+
+
+ Не може да биде прочитана оваа слика.
+
+
+
+ Доставената слика е премногу голема.
+Ве молиме користете друга слика.
+
+
+
+ Профилот не може да биде преименуван во "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Оваа локација не е дозволена за запишување
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Вие немате дозвола за запишување на таа локација. Изберете друга, или затворете го дијалогот за зачувување.
+
+
+
+ Неуспешно копирање на датотеката
+
+
+
+ Не може да се запишува во датотеката која ја избравте.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Навистина сакате да го избришете профилот?
+
+
+
+ Нема ништо за отстранување
+
+
+
+ Вашиот профил нема лозинка!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Навистина сакате да ја избришете лозинката?
+
+
+
+ Ве молиме внесете нова лозинка.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој профил?
+
+
+
+ save qr image
+ Зачувување
+
+
+
+ save dialog filter
+ Зачувај QrCode (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Датотеките не можат да бидат избришани!
+
+
+
+ Регистрација (во тек)
+
+
+
+ Ажурирање (во тек)
+
+
+
+ Завршено!
+
+
+
+ Сметка %1@%2 е успешно ажурирана
+
+
+
+ Сметката %1@%2 е успешно додадена во базбата на податоци. Зачувајте ја вашата лозинка
+
+
+
+ Грешка во Toxme
+
+
+
+ Регистрирај се
+
+
+
+
+
+
+
+ button text
+ Промени лозинка
+
+
+
+ button text
+ Постави лозинка на профилот
+
+
+
+ Моментална локација на профилот: %1
+
+
+
+ Неуспешна промена на лозинката
+
+
+
+ Овој куп од карактери им кажува на другите Tox клиенти како да контактираат со вас.
+Споделете го со вашите пријатели за да комуницирате.
+
+Ова ID содржи NoSpam код (во плава боја), и сума за проверка (во сива боја).
+
+
+
+ Празната патека е недостапна
+
+
+
+ Неуспешно преименување
+
+
+
+ Профилот веќе постои
+
+
+
+ Профил со името "%1" веќе постои.
+
+
+
+ Празно име
+
+
+
+ Празно име е недозволиво
+
+
+
+ Празна патека
+
+
+
+ Не може да се промени лозинката на базата на податоци, можеби е оштетена или користи стара лозинка.
+
+
+
+ Извези профил
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox зачувај датотека (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Следниве датотеки не можат да бидат избришани:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Ве молиме рачно отстанете ги.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете вашата лозинка?
+
+
+
+ filetype filter
+ Слики (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Увези профил
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox зачувај датотека (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Игнорирај не-Tox датотека
+
+
+
+ popup text
+ Предупредување: Избравте датотека којашто не е Tox зачувана датотека; се игнорира.
+
+
+
+ import confirm title
+ Профилот веќе постои
+
+
+
+ import confirm text
+ Профил со име "%1" веќе постои. Дали сакате да го избришете?
+
+
+
+ Датотеката не постои
+
+
+
+ Профилот не постои
+
+
+
+ Профилот е увезен
+
+
+
+ %1.tox беше успешно увезена
+
+
+
+ QApplication
+
+
+
+
+
+
+ Откажи
+
+
+
+ Да
+
+
+
+
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Не може да се додаде пријател
+
+
+
+ %1 не е валидна Toxme адреса.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Не можеш да се додадеш сам себе за пријател!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI за парсирање
+
+
+
+ Отвора нова инстанца и го вчитува специфицираниот профил.
+
+
+
+ профил
+
+
+
+
+
+
+
+ Сина
+
+
+
+ Маслинеста
+
+
+
+ Црвена
+
+
+
+ Виолетова
+
+
+
+ Дојдовен повик...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 тука! Напиши ми на Tox?
+
+
+
+ No camera device set
+ Ниедна
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Работна површина
+
+
+
+ Серверот не го поддржува Toxme
+
+
+
+ Правите премногу барања. Почекајте час и пробајте повторно
+
+
+
+ Ова име веќе се користи
+
+
+
+ Оваа Tox ID е веќе регистрирана под друго име
+
+
+
+ Ве молиме не користете празно место во вашето име
+
+
+
+ Неточна лозинка
+
+
+
+ Не може да го користите ова име
+
+
+
+ Името не е најдено
+
+
+
+ Tox ID не е пратена
+
+
+
+ Тој корисник не постои
+
+
+
+ Грешка
+
+
+
+ qTox не можеше да ги отвори вашите разговорни дневници, тие ќе бидат оневозможени.
+
+
+
+ Проблем со HTTPS врската
+
+
+
+ Внатрешна ToxMe грешка
+
+
+
+ Преформатирање на текстот е во тек..
+
+
+
+ Започни нов пример и отвори го екранот за најава.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ вклучен
+
+
+
+ contact status
+ далеку
+
+
+
+ contact status
+ зафатен(а)
+
+
+
+ contact status
+ исклучен
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Отстрани пријател
+
+
+
+ Исто така отстрани ја чет историјата
+
+
+
+ Отстрани
+
+
+
+ Дали сте сигурни дека сакате да го отстаните %1 од вашата листа на контакти?
+
+
+
+ Отстанете ја целата чет историја со пријателот ако е така поставено
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Кликнете и повлечете за да изберете регион. Притиснете %1 за да го покажете/сокриете qTox прозорецот, или %2 да го откажете.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Место
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Притиснете %1 за да испратите скриншот од селекцијата, %2 за да го сокриете/прикажете qTox прозорецот, или %3 или да исклучите.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Форма
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Поставете ја вашата лозинка
+
+
+
+ Потврдете:
+
+
+
+
+
+
+
+ Јачина на лозинка: %p%
+
+
+
+ Лозинката е премногу кратка
+
+
+
+ Лозинката не се поклопува.
+
+
+
+ Потврди лозинка
+
+
+
+ Потврди лозинка
+
+
+
+
+
+
+
+ Потврдувањето на лозинката беше неуспешно, минимум 6 карактери долго
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Круг #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Додај пријател
+
+
+
+ Дали сакате да го додадете %1 за пријател?
+
+
+
+ Корисничко ID:
+
+
+
+ Порака за барање за пријателство:
+
+
+
+ Send a friend request
+
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Откажи
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+
+
+
+
+ Кориснички интерјфејс
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+ Основен фонт:
+
+
+
+
+
+
+
+ Големина:
+
+
+
+ Следната поставка за стилизирање на текст може да не биде вчитана додека qTox не биде рестартиран.
+
+
+
+
+
+
+
+ Изберете поставка за стилизирање на текст.
+
+
+
+ Обичен текст
+
+
+
+ Прикажи карактери за форматирање
+
+
+
+ Не ги прекажувај карактерите за форматирање
+
+
+
+ Нова порака
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Отвори qTox's прозорец кога добиваш нова порака и ако сеуште нема отворен прозорец
+
+
+
+ Отвори прозорец
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Ако е означено, групните четувања ќе бидат поставени на врвот на листата на пријатели, во спротивно, ќе бидат поставени под листата на пријатели кои се вклучени (онлајн).
+
+
+
+ Постави ги групните четови на врвот на листата на пријатели
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Вашата контакт листа ќе се прикаже во компактен режим.
+
+
+
+ Компактна листа на контакти
+
+
+
+ Режим на повеќе прозорци
+
+
+
+ Отвори го секој чет во индивидуален прозорец
+
+
+
+ Емотикони (смајли)
+
+
+
+ Користи емотикони (смајли)
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Смајли пакет:
+
+
+
+ Големина на емотикон (смајли):
+
+
+
+
+
+
+
+ Тема
+
+
+
+ Стил:
+
+
+
+ Боја на тема:
+
+
+
+ Формат на временска ознака:
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Ако е овозможено, секој контакт без поставен аватар ќе има генериран аватар базиран на својата Tox ID наместо стандардна слика. Потреба е престартување за да се применат промените.
+
+
+
+ Користи идентикони наместо празни аватари
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Пушти звук
+
+
+
+ Пушти звук кога сум Зафатен
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Вклучен(а)
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Далеку
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Зафатен(а)
+
+
+
+ toxcore не се стартуваше, апликацијата ќе престане со работа после затворањето на оваа проака.
+
+
+
+ popup text
+ toxcore не се стартуваше со вашите прокси поставки. qTox не може да се стартува; ве молиме изменете ги вашите поставки и рестартирајте го.
+
+
+
+
+
+
+
+ Уреди профил
+
+
+
+ Промени статус
+
+
+
+ Одјави се
+
+
+
+ Уреди
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Одјавување
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Излез
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Додај контакт...
+
+
+
+ Следен разговор
+
+
+
+ Претходен разговор
+
+
+
+ popup title
+ Извршна датотека
+
+
+
+ popup text
+ Побаравте qTox да отвори извршна датотека. Извршните датотеки можат да му нанесат штета на вашиот компјутер. Дали сте сигурни дека сакате да ја отворите оваа датотека?
+
+
+
+ Не може да се испрати барање за пријателство
+
+
+
+
+
+
+
+ Ваше име
+
+
+
+ Неуспешно праќање на пораката
+
+
+
+ Создај нова група…
+
+
+
+ Додај нов круг...
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ По активност
+
+
+
+ Сите
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Пријатели
+
+
+
+ Групи
+
+
+
+ Пребарај контакти
+
+
+
+ Групен разговор #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Прикажи
+
+
+
+ title of the window
+ Додади пријател
+
+
+
+ title of the window
+ Групни покани
+
+
+
+ title of the window
+ Трансфери на датотека
+
+
+
+ title of the window
+ Поставки
+
+
+
+ title of the window
+ Мој профил
+
+
+
+ Не успеа да се испрати датотеката "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/nl.ts b/UI/window/translations/nl.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..cf8fe6f4352a70dbed9ec06dda8708911fd76d3e
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/nl.ts
@@ -0,0 +1,3100 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/video
+
+
+
+ Standaardresolutie
+
+
+
+ Uitgeschakeld
+
+
+
+ Selecteer regio
+
+
+
+ Scherm %1
+
+
+
+ Audio-instellingen
+
+
+
+ Versterking
+
+
+
+ Afspeelapparaat
+
+
+
+ Gebruik de schuifbalk om het volume van je speakers in te stellen.
+
+
+
+ Opnameapparaat
+
+
+
+ Volume
+
+
+
+ Video-instellingen
+
+
+
+ Video-apparaat
+
+
+
+ Stel de resolutie van je camera in.
+Hoe hoger de resolutie, des te beter de videokwaliteit die je vrienden te zien krijgen.
+Let er echter op dat je voor een hogere resolutie ook een betere internetverbinding nodig hebt.
+Het is mogelijk dat je internetverbinding niet snel genoeg is om een hogere videokwaliteit te ondersteunen,
+wat tot problemen kan leiden met videogesprekken.
+
+
+
+ Resolutie
+
+
+
+ Apparaten opnieuw scannen
+
+
+
+ Testgeluid
+
+
+
+ Schakelt de experimentele audioback-end met ondersteuning voor echo-onderdrukking in. qTox moet opnieuw worden opgestart om de wijziging van kracht te laten gaan.
+
+
+
+ Experimentele audioback-end inschakelen
+
+
+
+ Audiokwaliteit
+
+
+
+ Kwaliteit van verstuurde audio. Verlaag deze instelling als je te weinig bandbreedte hebt, of als je je internetverbruik wilt beperken.
+
+
+
+ Hoog (64 kbps)
+
+
+
+ Gemiddeld (32 kbps)
+
+
+
+ Laag (16 kbps)
+
+
+
+ Zeer laag (8 kbps)
+
+
+
+ Drempelwaarde
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Over
+
+
+
+ Oorspronkelijke auteur: %1
+
+
+
+ Je gebruikt qTox-versie %1.
+
+
+
+ Commit-hash: %1
+
+
+
+ toxcore-versie: %1
+
+
+
+ Qt-versie: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Een lijst van bekende problemen kun je vinden op onze %1 op GitHub. Als je een probleem of beveiligingsfout in qTox tegenkomt, gelieve deze dan te melden volgens de richtlijnen in ons wiki-artikel %2.
+
+
+
+ Klik hier om een probleem te melden.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Bekijk een volledige lijst van %1 op GitHub
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ bugtracker
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Nuttige probleemmeldingen schrijven
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ bijdragers
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialoogvenster
+
+
+
+ gebruikersnaam
+
+
+
+ statusbericht
+
+
+
+ Gebruikte aliassen:
+
+
+
+ ALIASGESCHIEDENIS
+
+
+
+ Indien ingesteld automatisch bestanden van dit contact aanvaarden
+
+
+
+ Bestanden automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Standaardlocatie om bestanden op te slaan:
+
+
+
+ Automatisch aanvaarden is uitgeschakeld voor dit contact
+
+
+
+ Oproep automatisch aanvaarden:
+
+
+
+ Handmatig
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio + video
+
+
+
+ Indien ingesteld groepsgespreksuitnodigingen van dit contact automatisch aanvaarden.
+
+
+
+ Groepsuitnodigingen automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Geschiedenis verwijderen (kan niet ongedaan gemaakt worden!)
+
+
+
+ Notities
+
+
+
+ Invoerveld voor notities over het contact
+
+
+
+ Hier kun je commentaren over dit contact opslaan.
+
+
+
+ Geschiedenis verwijderd
+
+
+
+ popup title
+ Kies een map om automatisch aanvaarde bestanden op te slaan
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Dit is de publieke sleutel van jouw vriend, gebruik het om zijn/haar identiteit te bevestigen over een ander kanaal. Je kan dit niet naar andere mensen sturen om dit contact toe te voegen.</p></body></html>
+
+
+
+ Publieke sleutel (geen ToxID):
+
+
+
+ Bevestiging
+
+
+
+ Weet je zeker dat je %1 gespreksgeschiedenis wilt verwijderen?
+
+
+
+ Kon chatgeschiedenis met %1 niet verwijderen!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versie
+
+
+
+ Licentie
+
+
+
+ Auteurs
+
+
+
+ Bekende problemen
+
+
+
+ Update-downloadlink openen
+
+
+
+ Nieuwe versie beschikbaar
+
+
+
+ deze qTox versie is actueel ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Vrienden toevoegen
+
+
+
+ Vriendschapsverzoek sturen
+
+
+
+ Kon vriend niet toevoegen
+
+
+
+ Ongeldige Tox-ID
+
+
+
+ Vriend toevoegen
+
+
+
+ Vriendschapsverzoeken
+
+
+
+ Aanvaarden
+
+
+
+ Weigeren
+
+
+
+ Tox-ID, ofwel 76 hexadecimale tekens, ofwel naam@voorbeeld.be
+
+
+
+ Voer de Tox-ID van je vriend in
+
+
+
+ Bericht voor vriendschapsverzoek
+
+
+
+ Voer een bericht in om samen met het vriendschapsverzoek te sturen, of laat leeg om een standaardbericht te sturen
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox-ID is ongeldig of bestaat niet
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Je kunt jezelf niet als vriend toevoegen!
+
+
+
+ Contactlijst openen
+
+
+
+ Kon bestand niet openen
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Kon het contactbestand niet openen
+
+
+
+ Ongeldig bestand
+
+
+
+ We konden in dit bestand geen contacten vinden om te importeren!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ ofwel 76 hexadecimale tekens, ofwel naam@voorbeeld.be
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Bericht
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Openen
+
+
+
+ Vriendschapsverzoeken sturen
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 hier! Tox met me!
+
+
+
+ Importeer een lijst van contacten, één Tox-ID per regel
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Klaar om %n contact te importeren, klik om te bevestigen
+ Klaar om %n contacten te importeren, klik om te bevestigen
+
+
+
+
+ Contacten importeren
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Geavanceerd
+
+
+
+ Tenzij je %1 weet wat je doet, wijzig je hier best %2. Wijzigingen die je hier doorvoert kunnen tot problemen met qTox leiden, en zelfs tot verlies van je gegevens, bijvoorbeeld je geschiedenis.
+
+
+
+ écht
+
+
+
+ niets
+
+
+
+ BELANGRIJKE OPMERKING
+
+
+
+ Instellingen herstellen
+
+
+
+ Alle instellingen zullen teruggebracht worden naar de standaardinstellingen. Weet je het zeker?
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nee
+
+
+
+ popup title
+ In gesprek
+
+
+
+ popup text
+ Je kan niet offline gaan terwijl je in een gesprek zit!
+
+
+
+ Bestand opslaan
+
+
+
+ Logboeken (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Sla instellingen op in de map waarin qTox draait in plaats van de normale configuratielocatie
+
+
+
+ Tox portabel maken
+
+
+
+ Standaardinstellingen herstellen
+
+
+
+ Portabel
+
+
+
+ Verbindingsinstellingen
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Gebruik IPv6 (aanbevolen)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Door dit uit te schakelen kun je bijvoorbeeld Tox via Tor gebruiken. Het is wel zwaarder voor het Tox-netwerk, dus schakel dit alleen uit indien noodzakelijk.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Gebruik UDP (aanbevolen)
+
+
+
+ Proxy-type:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adres:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Poort:
+
+
+
+ Geen
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Opnieuw verbinden
+
+
+
+ Debug
+
+
+
+ Debuglogboek exporteren
+
+
+
+ Debuglogboek kopiëren
+
+
+
+ LAN-herkenning aanzetten
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Bestand versturen
+
+
+
+ qTox kon %1 niet openen
+
+
+
+ %1 belt
+
+
+
+ Openen mislukt
+
+
+
+ Slecht idee
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Kon tijdelijk bestand niet openen
+
+
+
+ qTox kon de schermafdruk niet opslaan
+
+
+
+ Gesprek met %1 beëindigd. %2
+
+
+
+ Gespreksduur:
+
+
+
+ %1 bellen
+
+
+
+ %1 is aan het typen
+
+
+
+ Kopiëren
+
+
+
+ Je probeert een sequentieel bestand te sturen, maar dat kan niet!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 is nu %2
+
+
+
+ Gesprek met %1 is onverwacht beëindigd. %2
+
+
+
+ Bestandsnaam bevatte niet-toegestane tekens
+
+
+
+ Niet-toegestane tekens zijn vervangen door _
+zodat je het bestand op kunt slaan in windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Kan audiogesprek niet starten
+
+
+
+ Audiogesprek starten
+
+
+
+ Audiogesprek beëindigen
+
+
+
+ Audiogesprek annuleren
+
+
+
+ Audiogesprek aanvaarden
+
+
+
+ Kan videogesprek niet starten
+
+
+
+ Videogesprek starten
+
+
+
+ Videogesprek beëindigen
+
+
+
+ Videogesprek annuleren
+
+
+
+ Videogesprek aanvaarden
+
+
+
+ Geluid kan enkel uitgeschakeld worden tijdens een gesprek
+
+
+
+ Gesprek niet meer dempen
+
+
+
+ Gesprek dempen
+
+
+
+ Microfoon kan enkel gedempt worden tijdens een gesprek
+
+
+
+ Microfoon ontdempen
+
+
+
+ Microfoon dempen
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopiëren
+
+
+
+ Alles selecteren
+
+
+
+ wachtend
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Typ hier je bericht…
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Cirkel hernoemen
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Cirkel verwijderen
+
+
+
+ Alles openen in nieuw venster
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me biedt vriendschap aan, ‘%1’
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ongeldige Tox-ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Je vriendschapsverzoek moet een bericht bevatten
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Je bericht is te lang!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vriend is al toegevoegd
+
+
+
+ Groepschat %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nieuw bericht
+
+
+
+ Inkomende bestandsoverdracht
+
+
+
+ Vriendschapsverzoek ontvangen
+
+
+
+ Nieuw groepsbericht
+
+
+
+ Groepsuitnodiging ontvangen
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Formulier
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ Verwachte resterende downloadtijd:10:10
+
+
+
+ Bestandsnaam
+
+
+
+ file transfer widget
+ Wachten om te versturen…
+
+
+
+ file transfer widget
+ Aanvaard om dit bestand te ontvangen
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Locatie niet schrijfbaar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Je hebt geen toegang om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Gepauzeerd
+
+
+
+ file transfer widget
+ Hervatten…
+
+
+
+ Bestand openen
+
+
+
+ Bestandsmap openen
+
+
+
+ Bestandsoverdracht pauzeren
+
+
+
+ Bestandsoverdracht annuleren
+
+
+
+ Bestandsoverdracht hervatten
+
+
+
+ Bestandsoverdracht aanvaarden
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Bestand opslaan
+
+
+
+ file transfer widget
+ Extern onderbroken
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Overgedragen bestanden
+
+
+
+ Downloads
+
+
+
+ Uploads
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Vandaag
+
+
+
+ Gisteren
+
+
+
+ Afgelopen 7 dagen
+
+
+
+ Deze maand
+
+
+
+ Ouder dan 6 maanden
+
+
+
+ Nooit
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Vriendschapsverzoek
+
+
+
+ Iemand wil vriendschap met je sluiten
+
+
+
+ Gebruikers-ID:
+
+
+
+ Bericht voor vriendschapsverzoek:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Aanvaarden
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Weigeren
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Uitnodigen voor groep
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Verplaatsen naar cirkel…
+
+
+
+ Naar nieuwe cirkel
+
+
+
+ Verwijderen uit cirkel ‘%1’
+
+
+
+ Verplaatsen naar cirkel ‘%1’
+
+
+
+ Alias instellen…
+
+
+
+ context menu entry
+ Bestanden van deze vriend automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Vriend verwijderen
+
+
+
+ popup title
+ Kies een map om automatisch aanvaarde bestanden op te slaan
+
+
+
+ Nieuw bericht
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Afwezig
+
+
+
+ Bezet
+
+
+
+ Offline
+
+
+
+ Chat openen in nieuw venster
+
+
+
+ Chat uit dit venster verwijderen
+
+
+
+ Naar nieuwe groep
+
+
+
+ Uitnodigen voor groep ‘%1’
+
+
+
+ Details tonen
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Algemeen
+
+
+
+ popup title
+ Kies een map om automatisch aanvaarde bestanden op te slaan
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Algemene instellingen
+
+
+
+ De vertaling wordt mogelijk pas geladen als qTox opnieuw is opgestart.
+
+
+
+ Taal:
+
+
+
+ Pictogram tonen in systeemvak
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Licht systeemvakpictogram inschakelen.
+
+
+
+ Licht pictogram
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox zal geminimaliseerd in het systeemvak starten.
+
+
+
+ In systeemvak starten
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Indien je op sluiten (X) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren,
+in plaats van af te sluiten.
+
+
+
+ Naar systeemvak sluiten
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Indien je op minimaliseren (_) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren,
+in plaats van naar de taakbalk.
+
+
+
+ Naar systeemvak minimaliseren
+
+
+
+ Stel in waar bestanden opgeslagen worden.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Je kan dit per vriend instellen door met de rechtermuisknop op een vriend te klikken.
+
+
+
+ Bestanden automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Stel in op 0 om uit te schakelen
+
+
+
+ Je status zal automatisch op afwezig gezet worden na een bepaalde periode van inactiviteit.
+
+
+
+ Automatisch afwezig na (0 om uit te schakelen):
+
+
+
+ qTox starten bij opstarten van besturingssysteem (huidige profiel).
+
+
+
+ Statusveranderingen van contacten tonen
+
+
+
+ Automatisch starten
+
+
+
+ Standaardmap om bestanden op te slaan:
+
+
+
+ Op nieuwe versies controleren
+
+
+
+ Spellingscontrole
+
+
+
+ Max. grootte automatisch geaccepteerde bestanden (0 om te deactiveren):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Bericht versturen
+
+
+
+ Smileys
+
+
+
+ Bestand(en) versturen
+
+
+
+ Chatgeschiedenis opslaan
+
+
+
+ Schermafdruk sturen
+
+
+
+ Getoonde berichten wissen
+
+
+
+ FIXME: Weird translation
+ Gewist
+
+
+
+ Geselecteerde tekst citeren
+
+
+
+ Koppelingsadres kopiëren
+
+
+
+ Bevestiging
+
+
+
+ Weet je zeker dat je alle weergegeven berichten wilt wissen?
+
+
+
+ Tekst doorzoeken
+
+
+
+ Naar huidige datum gaan
+
+
+
+ Chatgeschiedenis laden…
+
+
+
+ Naar bestand exporteren
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox-video
+
+
+
+ Berichten tonen
+
+
+
+ Berichten verbergen
+
+
+
+ Volledig scherm
+
+
+
+ Videovoorbeeld wisselen
+
+
+
+ Audio dempen
+
+
+
+ Microfoon dempen
+
+
+
+ Videogesprek beëindigen
+
+
+
+ Volledig scherm afsluiten
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 heeft de titel gewijzigd naar %2
+
+
+
+ %1 neemt nu deel aan de groep
+
+
+
+ %1 staat nu bekend als %2
+
+
+
+ %1 heeft de groep verlaten
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+ dempen
+
+
+
+ ontdempen
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Groepen
+
+
+
+ Nieuwe groep aanmaken
+
+
+
+ Groepsuitnodigingen
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Uitgenodigd door %1 op %2 om %3.
+
+
+
+ Deelnemen
+
+
+
+ Weigeren
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Stel titel in…
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Groep verlaten
+
+
+
+ Chat openen in nieuw venster
+
+
+
+ Chat verwijderen uit dit venster
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+ Nieuw bericht
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Publieke informatie
+
+
+
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Deze combinatie van tekens vertelt andere Tox-cliënten hoe ze contact met je op moeten nemen.
+Deel dit met je vrienden om te communiceren.
+
+
+
+ Jouw Tox-ID (klik om te kopiëren)
+
+
+
+ Deze QR-code bevat je Tox-ID. Je kunt deze met vrienden delen.
+
+
+
+ Afbeelding opslaan
+
+
+
+ Afbeelding kopiëren
+
+
+
+ Profiel
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Profiel hernoemen.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Profiel verwijderen.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Ga terug naar het aanmeldscherm
+
+
+
+ import profile button
+ Uitloggen
+
+
+
+ Wachtwoord verwijderen
+
+
+
+ Wachtwoord wijzigen
+
+
+
+ rename profile button
+ Hernoemen
+
+
+
+ export profile button
+ Exporteren
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Exporteer je Tox-profiel naar een bestand.
+Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis.
+
+
+
+ delete profile button
+ Verwijderen
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Mijn naam niet in de openbare lijst opnemen
+
+
+
+ Registreren
+
+
+
+ Je wachtwoord
+
+
+
+ Bijwerken
+
+
+
+ Registreren op ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Naam van de ToxMe-dienst.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Optioneel. Iets over jezelf, of over je kat.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Optioneel. Iets over jezelf, of over je kat.
+
+
+
+ ToxMe-dienst om bij te registreren.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Indien niet ingesteld is je naam openbaar zichtbaar op ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Verwijder je wachtwoord en versleuteling van je profiel.
+
+
+
+ Naaminvoer
+
+
+
+ Naam zichtbaar voor contacten
+
+
+
+ Invoer voor statusbericht
+
+
+
+ Statusbericht zichtbaar voor contacten
+
+
+
+ Je Tox-ID
+
+
+
+ QR-afbeelding opslaan als bestand
+
+
+
+ QR-afbeelding kopiëren naar klembord
+
+
+
+ ToxMe-gebruikersnaam om te tonen op ToxMe
+
+
+
+ Optionele ToxMe-biografie om te tonen op ToxMe
+
+
+
+ ToxMe-dienstadres
+
+
+
+ Zichtbaarheid op de ToxMe-dienst
+
+
+
+ Wachtwoord
+
+
+
+ ToxMe-invoer bijwerken
+
+
+
+ Profiel hernoemen.
+
+
+
+ Profiel verwijderen.
+
+
+
+ Profiel exporteren
+
+
+
+ Wachtwoord van profiel verwijderen
+
+
+
+ Wachtwoord van profiel wijzigen
+
+
+
+ Mijn naam:
+
+
+
+ Mijn status:
+
+
+
+ Mijn gebruikersnaam
+
+
+
+ Mijn biografie
+
+
+
+ Mijn profiel
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Geschiedenis laden
+
+
+
+ Geschiedenis laden
+
+
+
+ van
+
+
+
+ tot
+
+
+
+ (er zijn ongeveer 100 berichten geladen)
+
+
+
+ Dialoogvenster datum selecteren
+
+
+
+ Selecteer een datum
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Gebruikersnaam:
+
+
+
+ Wachtwoord:
+
+
+
+ Bevestig:
+
+
+
+ Wachtwoordsterkte: %p%
+
+
+
+ Profiel aanmaken
+
+
+
+ Als het profiel geen wachtwoord heeft kan qTox het aanmeldscherm overslaan
+
+
+
+ Nieuw profiel
+
+
+
+ Kon geen nieuw profiel aanmaken
+
+
+
+ De gebruikersnaam mag niet leeg zijn.
+
+
+
+ Het wachtwoord moet minstens 6 tekens lang zijn.
+
+
+
+ De wachtwoorden die je hebt ingevoerd komen niet overeen.
+Voer tweemaal hetzelfde wachtwoord in.
+
+
+
+ Er bestaat al een profiel met deze naam.
+
+
+
+ Kon dit profiel niet laden
+
+
+
+ Dit profiel is al in gebruik.
+
+
+
+ Verkeerd wachtwoord.
+
+
+
+ Automatisch laden
+
+
+
+ Importeren
+
+
+
+ Laden
+
+
+
+ Profiel laden
+
+
+
+ Profielen beschermd met wachtwoord kunnen niet automatisch geladen worden.
+
+
+
+ Kon profiel niet laden
+
+
+
+ Er is geen profiel geselecteerd.
+
+Misschien wil je er een maken.
+
+
+
+ Invoerveld voor gebruikersnaam
+
+
+
+ Wachtwoordinvoerveld, je kan dit leeg laten (geen wachtwoord), of minstens 6 tekens invoeren
+
+
+
+ Wachtwoordbevestigingsveld
+
+
+
+ Knop voor aanmaken van nieuw profiel
+
+
+
+ Profiellijst
+
+
+
+ Lijst van profielen
+
+
+
+ Wachtwoordinvoer
+
+
+
+ Selectievakje voor automatisch laden
+
+
+
+ Profiel importeren
+
+
+
+ Knop voor laden van geselecteerd profiel
+
+
+
+ Pagina voor aanmaken van nieuw profiel
+
+
+
+ Pagina voor laden van bestaand profiel
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Je naam
+
+
+
+ Je status
+
+
+
+ …
+
+
+
+ Vrienden toevoegen
+
+
+
+ Groepschat aanmaken
+
+
+
+ Voltooide bestandsoverdrachten bekijken
+
+
+
+ Je instellingen wijzigen
+
+
+
+ Sluiten
+
+
+
+ Profiel openen
+
+
+
+ Profielpagina openen wanneer aangeklikt
+
+
+
+ Invoer voor statusbericht
+
+
+
+ Je statusbericht instellen, dat aan anderen getoond zal worden
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Beschikbaarheidsstatus instellen
+
+
+
+ Contacten doorzoeken
+
+
+
+ Invoer voor zoeken naar bekende vrienden in contacten
+
+
+
+ Sortering en zichtbaarheid
+
+
+
+ Sortering en zichtbaarheid van vrienden instellen
+
+
+
+ Pagina voor toevoegen van vrienden openen
+
+
+
+ Groepschat
+
+
+
+ Groepschat-beheerpagina openen
+
+
+
+ Bestandsoverdrachtgeschiedenis
+
+
+
+ Bestandsoverdrachtgeschiedenis openen
+
+
+
+ Instellingen
+
+
+
+ Instellingen openen
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Weergave
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Venster
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimaliseren
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Alles naar de voorgrond brengen
+
+
+
+ Volledig scherm verlaten
+
+
+
+ Volledig scherm gebruiken
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Ongelezen bericht
+ Ongelezen berichten
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK INGESCHAKELD
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privacy
+
+
+
+ Bevestiging
+
+
+
+ Wil je alle chatsgeschiedenis voorgoed verwijderen?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Je vrienden kunnen zien wanneer je typt.
+
+
+
+ Typmeldingen versturen
+
+
+
+ Chatgeschiedenis behouden
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam is een deel van je Tox-ID.
+Als je gebombardeerd wordt met vriendschapsverzoeken is het verstandig om je NoSpam te veranderen.
+Mensen die je oude Tox-ID hebben kunnen je dan niet meer toevoegen, maar je huidige vriendenlijst wordt behouden.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam is een deel van je Tox-ID dat veranderd kan worden.
+Verander de NoSpam als je gebombardeerd wordt met vriendschapsverzoeken.
+
+
+
+ Willekeurige NoSpam genereren
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Het opslaan van chatgeschiedenis is nog in ontwikkeling.
+Het is mogelijk dat er zich veranderingen in het formaat voordoen, wat kan leiden tot gegevensverlies.
+
+
+
+ Privacy
+
+
+
+ Zwarte lijst
+
+
+
+ Groepsberichten op basis van publieke sleutel van groepslid filteren. Plaats hier één publieke sleutel per regel.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Sleutel ophalen van wachtwoord mislukt, het profiel zal het nieuwe wachtwoord niet gebruiken.
+
+
+
+ Kon wachtwoord van database niet wijzigen, het is mogelijk beschadigd of gebruikt het oude wachtwoord.
+
+
+
+ Toxt op qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Huidig profiel:
+
+
+
+ Kies een profielfoto
+
+
+
+ Fout
+
+
+
+ Kan dit bestand niet openen.
+
+
+
+ Kan deze afbeelding niet lezen.
+
+
+
+ De geselecteerde afbeelding is te groot.
+Gebruik een andere afbeelding.
+
+
+
+ renaming a profile
+ ‘%1’ hernoemen
+
+
+
+ Kon het profiel niet hernoemen naar ‘%1’
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Locatie niet schrijfbaar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Je hebt geen toegang om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.
+
+
+
+ Kopiëren van bestand mislukt
+
+
+
+ Het bestand dat je hebt gekozen kan niet geschreven worden.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Het profiel echt verwijderen?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Weet je zeker dat je dit profiel wilt verwijderen?
+
+
+
+ save qr image
+ Opslaan
+
+
+
+ save dialog filter
+ QR-code opslaan (*.png)
+
+
+
+ Niets om te verwijderen
+
+
+
+ Je profiel heeft geen wachtwoord!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Het wachtwoord echt verwijderen?
+
+
+
+ Voer een nieuw wachtwoord in.
+
+
+
+ Verwijderen
+
+
+
+ deletion failed title
+ Bestanden konden niet verwijderd worden!
+
+
+
+ Registreren (in verwerking)
+
+
+
+ Bijwerken (in verwerking)
+
+
+
+ Klaar!
+
+
+
+ Account %1@%2 met succes bijgewerkt
+
+
+
+ %1@%2 is met success toegevoegd aan de database. Sla je wachtwoord op
+
+
+
+ ToxMe-fout
+
+
+
+ Registreren
+
+
+
+ Bijwerken
+
+
+
+ button text
+ Wachtwoord wijzigen
+
+
+
+ button text
+ Profielwachtwoord instellen
+
+
+
+ Huidige profiellocatie: %1
+
+
+
+ Kon wachtwoord niet wijzigen
+
+
+
+ Deze hoop tekens vertelt andere Tox-cliënten hoe ze je moeten contacteren.
+Deel hem met je vrienden om te communiceren.
+
+Deze ID bevat de NoSpam-code (in het blauw) en de controlesom (in het grijs).
+
+
+
+ Leeg pad is niet beschikbaar
+
+
+
+ Hernoemen mislukt
+
+
+
+ Profiel bestaat al
+
+
+
+ Een profiel met de naam ‘%1’ bestaat al.
+
+
+
+ Lege naam
+
+
+
+ Lege naam is niet beschikbaar
+
+
+
+ Leeg pad
+
+
+
+ Kon wachtwoord van database niet wijzigen, het is mogelijk beschadigd of gebruikt het oude wachtwoord.
+
+
+
+ Profiel exporteren
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox-opslagbestand (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ De volgende bestanden konden niet verwijderd worden:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Verwijder ze handmatig.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Weet je zeker dat je je wachtwoord wilt verwijderen?
+
+
+
+ filetype filter
+ Afbeeldingen (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Profiel importeren
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox-opslagbestand (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Niet-Tox-bestand wordt genegeerd
+
+
+
+ popup text
+ Waarschuwing: het door jou gekozen bestand is geen Tox-opslagbestand; het wordt genegeerd.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profiel bestaat al
+
+
+
+ import confirm text
+ Er bestaat al een profiel met de naam ‘%1’. Wil je het wissen?
+
+
+
+ Bestand bestaat niet
+
+
+
+ Profiel bestaat niet
+
+
+
+ Profiel geïmporteerd
+
+
+
+ %1.tox is met succes geïmporteerd
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Oké
+
+
+
+ Annuleren
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nee
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Kon vriend niet toevoegen
+
+
+
+ %1 is geen geldig ToxMe-adres.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Je kunt jezelf niet als vriend toevoegen!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Te verwerken Tox-URI
+
+
+
+ Start nieuwe instantie en laadt specifiek profiel.
+
+
+
+ profiel
+
+
+
+ Standaard
+
+
+
+ Blauw
+
+
+
+ Olijfgroen
+
+
+
+ Rood
+
+
+
+ Violet
+
+
+
+ Inkomende oproep…
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 hier! Tox met me!
+
+
+
+ Server biedt geen ondersteuning voor ToxMe
+
+
+
+ Je doet te veel verzoeken. Wacht een uur en probeer het opnieuw
+
+
+
+ Deze naam is al in gebruik
+
+
+
+ Deze Tox-ID is al geregistreerd onder een andere naam
+
+
+
+ Je naam mag geen spaties bevatten
+
+
+
+ Wachtwoord onjuist
+
+
+
+ Deze naam kun je niet gebruiken
+
+
+
+ Naam niet gevonden
+
+
+
+ Tox-ID niet verstuurd
+
+
+
+ Die gebruiker bestaat niet
+
+
+
+ Fout
+
+
+
+ qTox kon je gespreksgeschiedenis niet openen, deze zal uitgeschakeld worden.
+
+
+
+ No camera device set
+ Geen
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Bureaublad
+
+
+
+ Probleem met HTTPS-verbinding
+
+
+
+ Interne ToxMe-fout
+
+
+
+ Tekst wordt opnieuw geformatteerd…
+
+
+
+ Start nieuwe instantie en opent aanmeldscherm.
+
+
+
+ Donker
+
+
+
+ Donkerblauw
+
+
+
+ Donkerolijfgroen
+
+
+
+ Donkerrood
+
+
+
+ Donkerviolet
+
+
+
+ Kon profiel niet automatisch laden.
+
+
+
+ contact status
+ online
+
+
+
+ contact status
+ afwezig
+
+
+
+ contact status
+ bezet
+
+
+
+ contact status
+ offline
+
+
+
+ contact status
+ geblokkeerd
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Vriend verwijderen
+
+
+
+ Gespreksgeschiedenis ook verwijderen
+
+
+
+ Verwijderen
+
+
+
+ Weet je zeker dat je %1 uit je contactenlijst wil verwijderen?
+
+
+
+ Indien ingesteld alle gespreksgeschiedenis met de vriend verwijderen
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Klik en sleep om een gebied te selecteren. Druk op %1 om het qTox-venster te verbergen/herstellen, of %2 om te annuleren.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Spatie
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Druk op %1 om een schermafdruk van de selectie te versturen, op %2 om het qTox-scherm te verbergen/herstellen, of op %3 om te annuleren.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ De tekst kon niet gevonden worden.
+
+
+
+ Start
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formulier
+
+
+
+ Zoekopdracht starten:
+
+
+
+ vanaf het einde
+
+
+
+ vanaf het begin
+
+
+
+ na datum
+
+
+
+ vóór datum
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Hoofdlettergevoelig
+
+
+
+ Alleen hele woorden
+
+
+
+ Reguliere expressies gebruiken
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Je wachtwoord instellen
+
+
+
+ Het wachtwoord is te kort
+
+
+
+ Het wachtwoord komt niet overeen.
+
+
+
+ Bevestig:
+
+
+
+ Wachtwoord:
+
+
+
+ Wachtwoordsterkte: %p%
+
+
+
+ Wachtwoord bevestigen
+
+
+
+ Invoer voor bevestigen van wachtwoord
+
+
+
+ Wachtwoordinvoer
+
+
+
+ Wachtwoordinvoerveld, minimaal 6 tekens
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Cirkel #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Vriend toevoegen
+
+
+
+ Wil je %1 als vriend toevoegen?
+
+
+
+ Gebruikers-ID:
+
+
+
+ Bericht voor vriendschapsverzoek:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Versturen
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Annuleren
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Geen
+
+
+
+ Gebruikersinterface
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Chat
+
+
+
+ Basislettertype:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Grootte:
+
+
+
+ De nieuwe tekststijlvoorkeur wordt mogelijk niet geladen totdat qTox opnieuw is opgestart.
+
+
+
+ Tekststijlformaat:
+
+
+
+ Selecteer een tekststijlvoorkeur.
+
+
+
+ Platte tekst
+
+
+
+ Formatteringstekens tonen
+
+
+
+ Formatteringstekens niet tonen
+
+
+
+ Nieuw bericht
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ qTox-venster openen wanneer je een bericht ontvangt en er nog geen venster open is.
+
+
+
+ Venster openen
+
+
+
+ Contactlijst
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Indien geselecteerd zullen groepsgesprekken bovenaan de vriendenlijst gezet worden, anders komen ze onder online vrienden.
+
+
+
+ Groepsgesprekken bovenaan vriendenlijst plaatsen
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Je contactlijst zal in compacte modus getoond worden.
+
+
+
+ Compacte contactenlijst
+
+
+
+ Meerderevenstersmodus
+
+
+
+ Elke chat openen in een apart venster
+
+
+
+ Emoticons
+
+
+
+ Emoticons gebruiken
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Smileypakket:
+
+
+
+ Emoticongrootte:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Thema
+
+
+
+ Stijl:
+
+
+
+ Themakleur:
+
+
+
+ Tijdsaanduiding:
+
+
+
+ Datumformaat:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Indien ingeschakeld krijgt elk contact zonder profielfoto een automatisch gegenereerde afbeelding gebaseerd op zijn/haar Tox-ID, in plaats van een standaardfoto. Toepassen vereist een herstart.
+
+
+
+ Identicons gebruiken in plaats van lege avatars
+
+
+
+ Gekleurde bijnamen in chats gebruiken
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Toon een notificatie wanneer je een nieuw bericht ontvangt en het venster niet geselecteerd is.
+
+
+
+ Melden
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Nieuwe berichten in groepschats alleen melden als je genoemd wordt.
+
+
+
+ Groepchats alleen melden als je genoemd wordt
+
+
+
+ Geluid afspelen
+
+
+
+ Geluid afspelen indien Bezet
+
+
+
+ Via bureaubladmeldingen melden
+
+
+
+ Afzender en berichtinhoud verbergen
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Online
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Afwezig
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Bezet
+
+
+
+ popup text
+ Toxcore kon niet opstarten met deze proxyinstellingen. Hierdoor kan qTox niet starten. Verander je instellingen en herstart.
+
+
+
+ Bestand
+
+
+
+ Profiel bewerken
+
+
+
+ Status wijzigen
+
+
+
+ Uitloggen
+
+
+
+ Bewerken
+
+
+
+ Filteren…
+
+
+
+ Contacten
+
+
+
+ Contact toevoegen…
+
+
+
+ Volgend gesprek
+
+
+
+ Vorig gesprek
+
+
+
+ toxcore kon niet opstarten, de toepassing zal afsluiten nadat je dit bericht gesloten hebt.
+
+
+
+ popup title
+ Uitvoerbaar bestand
+
+
+
+ popup text
+ Je hebt qTox gevraagd een uitvoerbaar bestand te openen. Uitvoerbare bestanden kunnen schade toebrengen aan je computer. Weet je zeker dat je dit bestand wilt openen?
+
+
+
+ Kon geen vriendschapsverzoek sturen
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Bericht kon niet verstuurd worden
+
+
+
+ Nieuwe cirkel toevoegen…
+
+
+
+ Op naam
+
+
+
+ Op activiteit
+
+
+
+ Alle
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Offline
+
+
+
+ Vrienden
+
+
+
+ Groepen
+
+
+
+ Contacten doorzoeken
+
+
+
+ Je naam
+
+
+
+ Groepsgesprek #%1
+
+
+
+ Nieuwe groep aanmaken…
+
+
+
+
+ %n nieuw vriendschapsverzoek
+ %n nieuwe vriendschapsverzoeken
+
+
+
+
+
+ %n nieuwe groepsuitnodiging
+ %n nieuwe groepsuitnodigingen
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Uitloggen
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Afsluiten
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Tonen
+
+
+
+ title of the window
+ Vriend toevoegen
+
+
+
+ title of the window
+ Groepsuitnodigingen
+
+
+
+ title of the window
+ Bestandsoverdrachten
+
+
+
+ title of the window
+ Instellingen
+
+
+
+ title of the window
+ Mijn profiel
+
+
+
+ Kon bestand ‘%1’ niet verzenden
+
+
+
+ Bestand verzonden
+
+
+
+ heeft je een vriendschapsverzoek gestuurd.
+
+
+
+ nodigt je uit om aan een groep deel te nemen.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/nl_BE.ts b/UI/window/translations/nl_BE.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..758e276d1407a10e7291f1b7682aaaea6f4c8447
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/nl_BE.ts
@@ -0,0 +1,3107 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/video
+
+
+
+ Standaardresolutie
+
+
+
+ Uitgeschakeld
+
+
+
+ Selecteer regio
+
+
+
+ Scherm %1
+
+
+
+ Audio-instellingen
+
+
+
+ Versterking
+
+
+
+ Afspeelapparaat
+
+
+
+ Gebruik de schuifbalk voor het volume van uw speakers in te stellen.
+
+
+
+ Opnameapparaat
+
+
+
+
+
+
+
+ Video-instellingen
+
+
+
+ Video-apparaat
+
+
+
+ Stel de resolutie van uw camera in.
+Hoe hoger de resolutie, hoe beter de videokwaliteit die uw vrienden te zien krijgen.
+Let er echter op dat ge voor een hogere resolutie ook een betere internetverbinding nodig hebt.
+Het is mogelijk dat uw internetverbinding niet snel genoeg is voor een hogere videokwaliteit te ondersteunen,
+wat tot problemen kan leiden met videogesprekken.
+
+
+
+ Resolutie
+
+
+
+ Apparaten opnieuw scannen
+
+
+
+ Testgeluid
+
+
+
+ Schakelt den experimentelen audioback-end met ondersteuning voor echo-cancelling in. qTox moet opnieuw opstarten voor de wijziging door te voeren.
+
+
+
+ Experimentelen audioback-end inschakelen
+
+
+
+ Audiokwaliteit
+
+
+
+ Geluidskwaliteit van verstuurde audio. Verlaag deze instelling als ge te weinig bandbreedte hebt, of als ge uw internetverbruik wilt beperken.
+
+
+
+ Hoog (64 kbps)
+
+
+
+ Gemiddeld (32 kbps)
+
+
+
+ Laag (16 kbps)
+
+
+
+ Zeer laag (8 kbps)
+
+
+
+ Drempel
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Over
+
+
+
+ Oorspronkelijke auteur: %1
+
+
+
+ Ge gebruikt qTox-versie %1.
+
+
+
+ Commit-hash: %1
+
+
+
+ toxcore-versie: %1
+
+
+
+ Qt-versie: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Ne lijst met gekende problemen kunt g vinden op onzen %1 op GitHub. Als ge een probleem of beveiligingsfout in qTox tegenkomt, gelieve deze dan te melden volgens de richtlijnen in ons wiki-artikel %2.
+
+
+
+ Klik hier voor een probleem te melden.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Bekijk ne volledige lijst op %1 op GitHub
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ bugtracker
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Nuttige probleemmeldingen schrijven
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ bijdragers
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialoog
+
+
+
+ gebruikersnaam
+
+
+
+ statusbericht
+
+
+
+ Gebruikte aliassen:
+
+
+
+ ALIASGESCHIEDENIS
+
+
+
+ Indien ingesteld automatisch bestanden van dit contact aanvaarden
+
+
+
+ Bestanden automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Standaardlocatie voor bestanden in op te slaan:
+
+
+
+ Automatisch aanvaarden is uitgeschakeld voor dit contact
+
+
+
+ Oproep automatisch aanvaarden:
+
+
+
+ Handmatig
+
+
+
+
+
+
+
+ Audio + video
+
+
+
+ Indien ingesteld groepsgespreksuitnodigingen van dit contact automatisch aanvaarden.
+
+
+
+ Groepsgespreksuitnodigingen automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Geschiedenis verwijderen (kan niet ongedaan gemaakt worden!)
+
+
+
+ Notities
+
+
+
+ Invoerveld voor notities over het contact
+
+
+
+ Hier kunt ge commentaren over dit contact opslaan.
+
+
+
+ Geschiedenis verwijderd
+
+
+
+ popup title
+ Kies een map voor automatisch aanvaarde bestanden in op te slaan
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Bevestiging
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versie
+
+
+
+ Licentie
+
+
+
+ Auteurs
+
+
+
+ Bekende problemen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Vrienden toevoegen
+
+
+
+ Ongeldig Tox-ID-formaat
+
+
+
+ Vriendschapsverzoek sturen
+
+
+
+ Vriend toevoegen
+
+
+
+ Vriendschapsverzoeken
+
+
+
+ Aanvaarden
+
+
+
+ Weigeren
+
+
+
+ Kon vriend niet toevoegen
+
+
+
+ Tox-ID, oftewel 76 hexadecimale tekens, oftewel naam@voorbeeld.be
+
+
+
+ Voer den Tox-ID van uwe vriend in
+
+
+
+ Bericht voor vriendschapsverzoek
+
+
+
+ Voer een bericht in voor samen met het vriendschapsverzoek te sturen, of laat leeg voor een standaardbericht te sturen
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox-ID is ongeldig of bestaat niet
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ge kunt uzelf niet als vriend toevoegen!
+
+
+
+ Contactenlijst openen
+
+
+
+ Kon bestand niet openen
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Kon het contactbestand niet openen
+
+
+
+ Ongeldig bestand
+
+
+
+ We konden in dit bestand geen contacten vinden voor te importeren!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ oftewel 76 hexadecimale tekens, oftewel naam@voorbeeld.be
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Bericht
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Openen
+
+
+
+ Vriendschapsverzoeken sturen
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Het is hier %1! Tox met mij!
+
+
+
+ Importeer ne lijst met contacten, enen Tox-ID per regel
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Klaar voor %n contact te importeren, klik voor te bevestigen
+ Klaar voor %n contacten te importeren, klik voor te bevestigen
+
+
+
+
+ Contacten importeren
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Geavanceerd
+
+
+
+ Tenzij dat ge %1 weet wat ge doet, wijzigt ge hier best %2. Wijzigingen die ge hier doorvoert kunnen tot problemen met qTox leiden, en zelfs tot verlies van uw gegevens, bijvoorbeeld uw geschiedenis.
+
+
+
+ écht
+
+
+
+ niks
+
+
+
+ BELANGRIJKEN OPMERKING
+
+
+
+ Instellingen herstellen
+
+
+
+ Alle instellingen zullen teruggebracht worden naar de standaardinstellingen. Zijt ge het zeker?
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nee
+
+
+
+ popup title
+ In gesprek
+
+
+
+ popup text
+ Ge kunt niet offline gaan terwijl dat ge in een gesprek zit!
+
+
+
+ Bestand opslaan
+
+
+
+ Logboeken (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Sla instellingen op in de map waarin dat qTox draait in plaats van de normale configuratielocatie
+
+
+
+ Maak Tox draagbaar
+
+
+
+ Standaardinstellingen herstellen
+
+
+
+ Draagbaar
+
+
+
+ Verbindingsinstellingen
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Gebruik IPv6 (aanbevolen)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Door dit uit te schakelen kunt ge bijvoorbeeld Tox via Tor gebruiken. Het is wel zwaarder voor het Tox-netwerk, dus schakel dit alleen uit indien noodzakelijk.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Gebruik UDP (aanbevolen)
+
+
+
+ Proxytype:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adres:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Poort:
+
+
+
+ Geen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ reconnect button
+ Opnieuw verbinden
+
+
+
+
+
+
+
+ Debuglogboek exporteren
+
+
+
+ Debuglogboek kopiëren
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Verstuur een bestand
+
+
+
+ qTox kan %1 niet openen
+
+
+
+ Openen mislukt
+
+
+
+ Slecht idee
+
+
+
+ %1 belt
+
+
+
+ %1 bellen
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Kon tijdelijk bestand niet openen
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox kon de schermafdruk niet opslaan
+
+
+
+ Gesprek met %1 beëindigd. %2
+
+
+
+ Gesprekstijd:
+
+
+
+ %1 is aan het typen
+
+
+
+ Kopiëren
+
+
+
+ Ge probeert een sequentieel bestand te sturen, maar dat kan niet!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 is nu %2
+
+
+
+ Gesprek met %1 is onverwacht beëindigd. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Kan audiogesprek niet starten
+
+
+
+ Audiogesprek starten
+
+
+
+ Audiogesprek beëindigen
+
+
+
+ Audiogesprek annuleren
+
+
+
+ Audiogesprek aanvaarden
+
+
+
+ Kan videogesprek niet starten
+
+
+
+ Videogesprek starten
+
+
+
+ Videogesprek beëindigen
+
+
+
+ Videogesprek annuleren
+
+
+
+ Videogesprek aanvaarden
+
+
+
+ Geluid kan enkel uitgeschakeld worden tijdens een gesprek
+
+
+
+ Gesprek niet meer dempen
+
+
+
+ Gesprek dempen
+
+
+
+ Microfoon kan enkel gedempt worden tijdens een gesprek
+
+
+
+ Microfoon niet meer dempen
+
+
+
+ Microfoon dempen
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopiëren
+
+
+
+ Alles selecteren
+
+
+
+ wachtend
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Typ uw bericht hier…
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Cirkel hernoemen
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Cirkel verwijderen
+
+
+
+ Alles openen in nieuw venster
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me biedt vriendschap aan, ‘%1’
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ongeldigen Tox-ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Uw vriendschapsverzoek moet een bericht bevatten
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Uw bericht is te lang!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vriend is al toegevoegd
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nieuw bericht
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Formulier
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Bestandsnaam
+
+
+
+ file transfer widget
+ Wachten voor te versturen…
+
+
+
+ file transfer widget
+ Bestand aanvaarden
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Locatie niet schrijfbaar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Ge hebt genen toegang voor een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Hervatten…
+
+
+
+ Bestandsoverdracht annuleren
+
+
+
+ Bestandsoverdracht pauzeren
+
+
+
+ file transfer widget
+ Gepauzeerd
+
+
+
+ Bestand openen
+
+
+
+ Bestandsmap openen
+
+
+
+ Bestandsoverdracht hervatten
+
+
+
+ Bestandsoverdracht aanvaarden
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Bestand opslaan
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Overgedragen bestanden
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Vandaag
+
+
+
+ Gisteren
+
+
+
+ Afgelopen 7 dagen
+
+
+
+ Deze maand
+
+
+
+ Ouder dan 6 maand
+
+
+
+ Nooit
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Vriendschapsverzoek
+
+
+
+ Iemand wilt u als vriend toevoegen
+
+
+
+ Gebruikers-ID:
+
+
+
+ Bericht voor vriendschapsverzoek:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Aanvaarden
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Weigeren
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Uitnodigen in groep
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Verplaatsen naar cirkel…
+
+
+
+ Naar nieuwe cirkel
+
+
+
+ Verwijderen uit cirkel ‘%1’
+
+
+
+ Verplaatsen naar cirkel ‘%1’
+
+
+
+ Gesprek openen in nieuw venster
+
+
+
+ Gesprek verwijderen uit dit venster
+
+
+
+ Naar nieuwe groep
+
+
+
+ Uitnodigen in groep ‘%1’
+
+
+
+ Alias instellen…
+
+
+
+ context menu entry
+ Bestanden van deze vriend automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Vriend verwijderen
+
+
+
+ Details tonen
+
+
+
+ popup title
+ Kies een map voor automatisch aanvaarde bestanden in op te slaan
+
+
+
+ Nieuw bericht
+
+
+
+
+
+
+
+ Afwezig
+
+
+
+ Bezet
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Algemeen
+
+
+
+ popup title
+ Kies een map voor automatisch aanvaarde bestanden in op te slaan
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Algemene instellingen
+
+
+
+ De vertaling zal niet laden totdat qTox herstart.
+
+
+
+ Taal:
+
+
+
+ Pictogram tonen in systeemvak
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Licht systeemvakpictogram inschakelen.
+
+
+
+ Licht pictogram
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox zal geminimaliseerd naar het systeemvak starten.
+
+
+
+ Starten in systeemvak
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Indien ge op sluiten (X) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren,
+in plek van af te sluiten.
+
+
+
+ Sluiten naar systeemvak
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Indien ge op minimaliseren (_) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren,
+in plaats van naar den taakbalk.
+
+
+
+ Minimaliseren naar systeemvak
+
+
+
+ Automatisch starten
+
+
+
+ Stel in waar dat bestanden opgeslagen worden.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Ge kunt dit per vriend instellen door met de rechtermuisknop op ne vriend te klikken.
+
+
+
+ Bestanden automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Stel in op 0 voor uit te schakelen
+
+
+
+ Uwe status zal automatisch op afwezig gezet worden na een bepaalde periode van inactiviteit.
+
+
+
+ Automatisch afwezig na (0 voor uit te schakelen):
+
+
+
+ Toon statusverandering van contacten
+
+
+
+ qTox starten bij opstarten van besturingssysteem (huidig profiel).
+
+
+
+ Standaardlocatie voor bestanden in op te slaan:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Bericht versturen
+
+
+
+
+
+
+
+ Bestand(en) versturen
+
+
+
+ Schermafdruk sturen
+
+
+
+ Chatgeschiedenis opslaan
+
+
+
+ Getoonde berichten verwijderen
+
+
+
+ Geleegd
+
+
+
+ Geselecteerden tekst citeren
+
+
+
+ Koppelingsadres kopiëren
+
+
+
+ Bevestiging
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Gespreksgeschiedenis laden…
+
+
+
+ Exporteren naar bestand
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox-video
+
+
+
+ Berichten tonen
+
+
+
+ Berichten verbergen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Microfoon dempen
+
+
+
+ Videogesprek beëindigen
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 heeft den titel ingesteld op %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Groepen
+
+
+
+ Nieuwe groep aanmaken
+
+
+
+ Groepsuitnodigingen
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Uitgenodigd in %1, door %2, om %3.
+
+
+
+ Deelnemen
+
+
+
+ Weigeren
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Stel den titel in…
+
+
+
+ Gesprek openen in nieuw venster
+
+
+
+ Gesprek verwijderen uit dit venster
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Groep verlaten
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Publieke informatie
+
+
+
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Deze combinatie van tekens vertelt andere Tox-cliënten hoe ze contact met u moeten opnemen.
+Deel dit met uw vrienden voor te communiceren.
+
+
+
+ Uwen Tox-ID (klik voor te kopiëren)
+
+
+
+ Profiel
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Profiel hernoemen.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Ga terug naar het aanmeldingsscherm
+
+
+
+ import profile button
+ Uitloggen
+
+
+
+ Paswoord verwijderen
+
+
+
+ Paswoord wijzigen
+
+
+
+ Deze QR-code bevat uwen Tox-ID. Ge kunt hem met uw vrienden delen.
+
+
+
+ Afbeelding opslaan
+
+
+
+ Afbeelding kopiëren
+
+
+
+ rename profile button
+ Hernoemen
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Profiel verwijderen.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Exporteer uw Tox-profiel naar een bestand.
+Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis.
+
+
+
+ export profile button
+ Exporteren
+
+
+
+ delete profile button
+ Verwijderen
+
+
+
+
+
+
+
+ Verberg mijne naam in den openbare lijst
+
+
+
+ Registreren
+
+
+
+ Uw paswoord
+
+
+
+ Bijwerken
+
+
+
+ Registreren op ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Naam van den ToxMe-dienst.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Optioneel. Iets over uzelf, of over uw kat.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Optioneel. Iets over uzelf, of over uw kat.
+
+
+
+ ToxMe-dienst voor op te registreren.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Indien niet ingesteld is uwe naam openbaar zichtbaar op ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Verwijder uw paswoord en versleuteling van uw profiel.
+
+
+
+ Naaminvoer
+
+
+
+ Naam zichtbaar voor contacten
+
+
+
+ Invoer voor statusbericht
+
+
+
+ Statusbericht zichtbaar voor contacten
+
+
+
+ Uwen Tox-ID
+
+
+
+ QR-afbeelding opslaan als bestand
+
+
+
+ QR-afbeelding kopiëren naar klembord
+
+
+
+ ToxMe-gebruikersnaam voor te tonen op ToxMe
+
+
+
+ Optionele ToxMe-biografie voor te tonen op ToxMe
+
+
+
+ ToxMe-dienstadres
+
+
+
+ Zichtbaarheid op den ToxMe-dienst
+
+
+
+ Paswoord
+
+
+
+ ToxMe-invoer bijwerken
+
+
+
+ Profiel hernoemen.
+
+
+
+ Profiel verwijderen.
+
+
+
+ Profiel exporteren
+
+
+
+ Paswoord van profiel verwijderen
+
+
+
+ Paswoord van profiel wijzigen
+
+
+
+ Mijne naam:
+
+
+
+ Mijne status:
+
+
+
+ Mijne gebruikersnaam
+
+
+
+ Mijnen biografie
+
+
+
+ Mijn profiel
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Geschiedenis laden
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Gebruikersnaam:
+
+
+
+ Paswoord:
+
+
+
+ Bevestig:
+
+
+
+ Paswoordsterkte: %p%
+
+
+
+ Profiel aanmaken
+
+
+
+ Als het profiel geen paswoord heeft kan qTox het aanmeldingsscherm overslaan
+
+
+
+ Automatisch laden
+
+
+
+ Laden
+
+
+
+ Profiel laden
+
+
+
+ Nieuw profiel
+
+
+
+ Kon geen nieuw profiel aanmaken
+
+
+
+ De gebruikersnaam mag niet leeg zijn.
+
+
+
+ Het paswoord moet minstens 6 tekens lang zijn.
+
+
+
+ De paswoorden die ge hebt ingevoerd komen niet overeen.
+Voer twee keer hetzelfde paswoord in.
+
+
+
+ Een profiel met deze naam bestaat al.
+
+
+
+ Profielen beschermd met paswoord kunnen niet automatisch worden geladen.
+
+
+
+ Kon profiel niet laden
+
+
+
+ Der is geen profiel geselecteerd.
+
+Ge kunt der een aanmaken.
+
+
+
+ Kon dit profiel niet laden
+
+
+
+ Dit profiel is al in gebruik.
+
+
+
+ Verkeerd paswoord.
+
+
+
+ Importeren
+
+
+
+ Invoerveld voor gebruikersnaam
+
+
+
+ Paswoordinvoerveld, ge kunt dit leeg laten (geen paswoord), of minstens 6 tekens invoeren
+
+
+
+ Paswoordbevestigingsveld
+
+
+
+ Knop voor aanmaken van nieuw profiel
+
+
+
+ Profiellijst
+
+
+
+ Lijst van profielen
+
+
+
+ Paswoordinvoer
+
+
+
+ Selectievakje voor automatisch laden
+
+
+
+ Profiel importeren
+
+
+
+ Knop voor laden van geselecteerd profiel
+
+
+
+ Pagina voor aanmaken van nieuw profiel
+
+
+
+ Pagina voor laden van bestaand profiel
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Uwe naam
+
+
+
+ Uwe status
+
+
+
+ Ausgelassen
+ …
+
+
+
+ Vrienden toevoegen
+
+
+
+ Groepsgesprek aanmaken
+
+
+
+ Bekijk voltooide bestandsoverdrachten
+
+
+
+ Verander uw instellingen
+
+
+
+ Sluiten
+
+
+
+ Profiel openen
+
+
+
+ Profielpagina openen wanneer aangeklikt
+
+
+
+ Invoer voor statusbericht
+
+
+
+ Stel uw statusbericht in dat aan anderen getoond zal worden
+
+
+
+
+
+
+
+ Stel beschikbaarheidsstatus in
+
+
+
+ Zoeken naar contacten
+
+
+
+ Invoer voor zoeken naar gekende vrienden in contacten
+
+
+
+ Sorteren en zichtbaarheid
+
+
+
+ Stel sorteren en zichtbaarheid van vrienden in
+
+
+
+ Open pagina voor toevoegen van vrienden
+
+
+
+ Groepsgesprek
+
+
+
+ Open pagina voor beheer van groepsgesprek
+
+
+
+ Bestandsoverdrachtgeschiedenis
+
+
+
+ Open bestandsoverdrachtgeschiedenis
+
+
+
+ Instellingen
+
+
+
+ Open instellingen
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Weergave
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Venster
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimaliseren
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Breng alles naar de voorgrond
+
+
+
+ Volledig scherm verlaten
+
+
+
+ Volledig scherm gebruiken
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Ongelezen bericht
+ Ongelezen berichten
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK INGESCHAKELD
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+ Bevestiging
+
+
+
+ Wilt ge voorgoed alle gespreksgeschiedenis verwijderen?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Uw vrienden kunnen op deze manier zien wanneer dat ge typt.
+
+
+
+ Typmeldingen sturen
+
+
+
+ Gespreksgeschiedenis behouden
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam is een deel van uwen Tox-ID.
+Als ge gebombardeerd wordt met vriendschapsverzoeken is het verstandig voor uwe NoSpam te veranderen.
+Mensen die uwen ouden Tox-ID hebben kunnen u dan niet meer toevoegen, maar uwen huidige vriendenlijst wordt wel behouden.
+
+
+
+
+
+
+
+ NoSpam is een deel van uwen Tox-ID dat veranderd kan worden.
+Verander de NoSpam als ge gebombardeerd wordt met vriendschapsverzoeken.
+
+
+
+ Genereer ne willekeurige NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Het opslaan van gespreksgeschiedenis is nog in ontwikkeling.
+Het is mogelijk dat er zich veranderingen in het formaat voordoen, wat kan leiden tot gegevensverlies.
+
+
+
+
+
+
+
+ Zwarte lijst
+
+
+
+ Groepsberichten filteren op publieke sleutel van groepslid. Plaats hier ene publieke sleutel per regel.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Sleutel ophalen van paswoord mislukt, het profiel zal het nieuw paswoord niet gebruiken.
+
+
+
+ Kon paswoord van databank niet wijzigen, het is mogelijk beschadigd of gebruikt het oud paswoord.
+
+
+
+ Toxt met qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Kies ne profielfoto
+
+
+
+ Fout
+
+
+
+ renaming a profile
+ ‘%1’ hernoemen
+
+
+
+ Kan dit bestand niet openen.
+
+
+
+ Huidig profiel:
+
+
+
+ Verwijderen
+
+
+
+ Kan deze foto niet lezen.
+
+
+
+ De geselecteerde afbeelding is te groot.
+Gebruik een andere afbeelding.
+
+
+
+ Kon het profiel niet hernoemen naar ‘%1’
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Locatie niet schrijfbaar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Ge hebt geen toelating voor een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.
+
+
+
+ Kopiëren van bestand mislukt
+
+
+
+ Het bestand dat ge hebt gekozen kan niet geschreven worden.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Het profiel echt verwijderen?
+
+
+
+ Niks te verwijderen
+
+
+
+ Uw profiel heeft geen paswoord!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Het paswoord echt verwijderen?
+
+
+
+ Voer een nieuw paswoord in.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Zijt ge zeker dat ge dit profiel wilt verwijderen?
+
+
+
+ save qr image
+ Opslaan
+
+
+
+ save dialog filter
+ QR-code opslaan (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Bestanden konden niet verwijderd worden!
+
+
+
+ Registreren (in verwerking)
+
+
+
+ Update (in verwerking)
+
+
+
+ Klaar!
+
+
+
+ Account %1@%2 is bijgewerkt
+
+
+
+ %1@%2 is toegevoegd aan den databank. Sla uw paswoord op
+
+
+
+ ToxMe-fout
+
+
+
+ Registreren
+
+
+
+
+
+
+
+ button text
+ Paswoord wijzigen
+
+
+
+ button text
+ Profielpaswoord instellen
+
+
+
+ Huidige profiellocatie: %1
+
+
+
+ Kon paswoord niet wijzigen
+
+
+
+ Dezen hoop tekens vertelt andere Tox-cliënten hoe dat ze u moeten contacteren.
+Deel hem met uw vrienden voor te communiceren.
+
+Dezen ID bevat de NoSpam-code (in het blauw) en de controlesom (in het grijs).
+
+
+
+ Leeg pad is niet beschikbaar
+
+
+
+ Hernoemen mislukt
+
+
+
+ Profiel bestaat al
+
+
+
+ Een profiel met de naam ‘%1’ bestaat al.
+
+
+
+ Lege naam
+
+
+
+ Lege naam is niet beschikbaar
+
+
+
+ Leeg pad
+
+
+
+ Kon paswoord van databank niet wijzigen, het is mogelijk beschadigd of gebruikt het oud paswoord.
+
+
+
+ Profiel exporteren
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox-opslagbestand (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Volgende bestanden konden niet verwijderd worden:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Verwijder ze handmatig.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Zijt ge zeker dat ge uw paswoord wilt verwijderen?
+
+
+
+ filetype filter
+ Afbeeldingen (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Profiel importeren
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox-opslagbestand (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Niet-Tox-bestand wordt genegeerd
+
+
+
+ popup text
+ Waarschuwing: ge hebt een bestand gekozen dat geen Tox-opslagbestand is; dit bestand wordt genegeerd.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profiel bestaat al
+
+
+
+ import confirm text
+ Der bestaat al een profiel met de naam ‘%1’. Wilt ge het verwijderen?
+
+
+
+ Bestand bestaat niet
+
+
+
+ Profiel bestaat niet
+
+
+
+ Profiel geïmporteerd
+
+
+
+ %1.tox is geïmporteerd
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Oké
+
+
+
+ Annuleren
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nee
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Kon vriend niet toevoegen
+
+
+
+ %1 is geen geldig ToxMe-adres.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ge kunt uzelf niet als vriend toevoegen!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Te verwerken Tox-URI
+
+
+
+ Start nieuwe instantie en laadt specifiek profiel.
+
+
+
+ profiel
+
+
+
+ Standaard
+
+
+
+ Blauw
+
+
+
+ Olijf
+
+
+
+ Rood
+
+
+
+
+
+
+
+ Inkomenden oproep…
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Het is hier %1! Tox met mij!
+
+
+
+ No camera device set
+ Geen
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Bureaublad
+
+
+
+ Server biedt geen ondersteuning voor ToxMe
+
+
+
+ Ge doet te veel verzoeken. Wacht een uur en probeer het opnieuw
+
+
+
+ Deze naam is al in gebruik
+
+
+
+ Dezen Tox-ID is al geregistreerd onder nen andere naam
+
+
+
+ Gebruik geen spaties in uwe naam
+
+
+
+ Paswoord verkeerd
+
+
+
+ Ge kunt deze naam niet gebruiken
+
+
+
+ Naam niet gevonden
+
+
+
+ Tox-ID niet verstuurd
+
+
+
+ Die gebruiker bestaat niet
+
+
+
+ Fout
+
+
+
+ qTox kon uw gespreksgeschiedenis niet openen, ze zal uitgeschakeld worden.
+
+
+
+ Probleem met HTTPS-verbinding
+
+
+
+ Interne ToxMe-fout
+
+
+
+ Tekst wordt opnieuw geformatteerd…
+
+
+
+ Start nieuwe instantie en opent aanmeldingsscherm.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+ afwezig
+
+
+
+ contact status
+ bezet
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Vriend verwijderen
+
+
+
+ Gespreksgeschiedenis ook verwijderen
+
+
+
+ Verwijderen
+
+
+
+ Zijt ge zeker dat ge %1 uit uw contactenlijst wilt verwijderen?
+
+
+
+ Indien ingesteld alle gespreksgeschiedenis met de vriend verwijderen
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Klik en sleep voor een gebied te selecteren. Druk op %1 voor het qTox-venster te verbergen/herstellen, of %2 voor te annuleren.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Spatie
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Druk op %1 voor ne schermafdruk van de selectie te sturen, %2 voor het qTox-scherm te verbergen/herstellen, of %3 voor te annuleren.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formulier
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Stel uw paswoord in
+
+
+
+ Bevestig:
+
+
+
+ Paswoord:
+
+
+
+ Paswoordsterkte: %p%
+
+
+
+ Het paswoord is te kort
+
+
+
+ Het paswoord komt niet overeen.
+
+
+
+ Paswoord bevestigen
+
+
+
+ Paswoordinvoerbevestiging
+
+
+
+ Paswoordinvoer
+
+
+
+ Paswoordinvoerveld, minimaal 6 tekens
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Cirkel #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Vriend toevoegen
+
+
+
+ Wilt ge %1 als vriend toevoegen?
+
+
+
+ Gebruikers-ID:
+
+
+
+ Bericht voor vriendschapsverzoek:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Versturen
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Annuleren
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Geen
+
+
+
+ Gebruikersinterface
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+ Basislettertype:
+
+
+
+
+
+
+
+ Grootte:
+
+
+
+ qTox moet mogelijk herstarten voor de nieuwe tekststijlvoorkeur van kracht te laten gaan.
+
+
+
+ Tekststijlformaat:
+
+
+
+ Selecteer nen tekststijlvoorkeur.
+
+
+
+ Platte tekst
+
+
+
+ Formatteringstekens tonen
+
+
+
+ Formatteringstekens niet tonen
+
+
+
+ Nieuw bericht
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ qTox-venster openen wanneer ge een bericht ontvangt en der nog geen venster open is.
+
+
+
+ Venster openen
+
+
+
+ Contactenlijst
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Indien geselecteerd zullen groepsgesprekken bovenaan de vriendenlijst gezet worden, anders komen ze onder online vrienden.
+
+
+
+ Groepsgesprekken bovenaan vriendenlijst plaatsen
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Uwe contactenlijst zal in compacte modus getoond worden.
+
+
+
+ Compacte contactenlijst
+
+
+
+ Meerderevenstersmodus
+
+
+
+ Elk gesprek openen in apart venster
+
+
+
+
+
+
+
+ Emoticons gebruiken
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Smileypakket:
+
+
+
+ Emoticongrootte:
+
+
+
+
+
+
+
+ Thema
+
+
+
+ Stijl:
+
+
+
+ Themakleur:
+
+
+
+ Tijdsaanduiding:
+
+
+
+ Datumformaat:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Indien ingeschakeld krijgt elk contact zonder profielfoto een automatisch gegenereerde afbeelding gebaseerd op hunnen Tox-ID, in plek van ne standaardfoto. Toepassen vereist nen herstart.
+
+
+
+ Identicons gebruiken in plaats van lege profielfoto’s
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Geluid afspelen
+
+
+
+ Geluid afspelen indien Bezet
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Afwezig
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Bezet
+
+
+
+ toxcore kon niet opstarten, de toepassing zal afsluiten na het sluiten van dit bericht.
+
+
+
+ popup text
+ toxcore kon niet opstarten met deze proxyinstellingen. Hierdoor kan qTox niet starten. Verander uw instellingen en herstart.
+
+
+
+ Bestand
+
+
+
+ Profiel bewerken
+
+
+
+ Status wijzigen
+
+
+
+ Uitloggen
+
+
+
+ Bewerken
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Uitloggen
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Afsluiten
+
+
+
+ Filteren…
+
+
+
+ Contacten
+
+
+
+ Contact toevoegen…
+
+
+
+ Volgend gesprek
+
+
+
+ Vorig gesprek
+
+
+
+ popup title
+ Uitvoerbaar bestand
+
+
+
+ popup text
+ Ge hebt qTox gevraagd voor een uitvoerbaar bestand te openen. Uitvoerbare bestanden kunnen schade toebrengen aan uwe computer. Zijt ge zeker dat ge dit bestand wilt openen?
+
+
+
+ Kon geen vriendschapsverzoek sturen
+
+
+
+
+
+
+
+ Uwe naam
+
+
+
+ Bericht kon niet verstuurd worden
+
+
+
+ Nieuwe groep aanmaken…
+
+
+
+ Nieuwe cirkel toevoegen…
+
+
+
+
+ %n nieuw vriendschapsverzoek
+ %n nieuwe vriendschapsverzoeken
+
+
+
+
+
+ %n nieuwe groepsuitnodiging
+ %n nieuwe groepsuitnodigingen
+
+
+
+
+ Op naam
+
+
+
+ Op activiteit
+
+
+
+ Alle
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Vrienden
+
+
+
+ Groepen
+
+
+
+ Contacten doorzoeken
+
+
+
+ Groepsgesprek #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Tonen
+
+
+
+ title of the window
+ Vriend toevoegen
+
+
+
+ title of the window
+ Groepsuitnodigingen
+
+
+
+ title of the window
+ Bestandsoverdrachten
+
+
+
+ title of the window
+ Instellingen
+
+
+
+ title of the window
+ Mijn profiel
+
+
+
+ Kon bestand ‘%1’ niet verzenden
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/no_nb.ts b/UI/window/translations/no_nb.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3395fb866b5d370acf1e4b93928e0e56a0a243ad
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/no_nb.ts
@@ -0,0 +1,3098 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Video
+
+
+
+ Forvalgt oppløsning
+
+
+
+ Avskrudd
+
+
+
+ Velg regio
+
+
+
+ Skjerm %1
+
+
+
+ Lydinnstillinger
+
+
+
+ Forsterkningsnivå
+
+
+
+ Avspillingsenhet
+
+
+
+ Bruk glidebryteren for å sette lydstyrken på høytalerne dine.
+
+
+
+ Opptaksenhet
+
+
+
+ Volum
+
+
+
+ Videoinnstillinger
+
+
+
+ Videoenhet
+
+
+
+ Sett oppløsningen for ditt kamera.
+Høyere verdier øker sjansen for at dine venner får bedre videokvalitet.
+NB! Høyere videokvalitet krever raskere internett-tilkobling.
+Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokvalitet enn hva din internett-tilkoblingen klarer å levere.
+
+
+
+ Oppløsning
+
+
+
+ Se etter enheter
+
+
+
+ Testlyd
+
+
+
+ Skrur på eksperimentell lyd-bakende med ekkokanselleringsstøtte. qTox må startes på nytt for at dette skal tre i effekt.
+
+
+
+ Skru på eksperimentell lyd-bakende
+
+
+
+ Lydkvalitet
+
+
+
+ Sendt lydkvalitet. Senk denne hvis din båndbredde ikke er høy nok, eller hvis du ønsker å senke databruken.
+
+
+
+ Høy (64 kbps)
+
+
+
+ Middels (32 kbps)
+
+
+
+ Lav (16 kbps)
+
+
+
+ Veldig lav (8 kbps)
+
+
+
+ Terskel
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Om
+
+
+
+ Opprinnelig utvikler: %1
+
+
+
+ Du bruker qTox versjon %1.
+
+
+
+ Innsendelsessjekksum: %1
+
+
+
+ toxcore-versjon: %1
+
+
+
+ Qt-versjon: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ En liste over alle kjente feil er å finne på vår %1 på GitHub. Hvis du oppdager en feil eller sikkerhetssårbarhet i qTox, rapporter det inn i henhold til retningslinjene i vår wiki-artikkel om %2.
+
+
+
+ Klikk her for å rapportere feil.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Se en fullstendig liste over %1 på GitHub
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ feilrapporteringsside
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Hvordan skrive nyttige feilrapporter
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ bidragsytere
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialogvindu
+
+
+
+ brukernavn
+
+
+
+ statusmelding
+
+
+
+ Brukte alias:
+
+
+
+ ALIASHISTORIKK
+
+
+
+ Automatisk godta filer fra kontakt hvis valgt
+
+
+
+ Godta filer automatisk
+
+
+
+ Standard mappe for fillagring:
+
+
+
+ Automatisk filgodkjenning for denne kontakten er deaktivert
+
+
+
+ Svar på samtale automatisk:
+
+
+
+ Manuell
+
+
+
+ Lyd
+
+
+
+ Lyd og video
+
+
+
+ Godta gruppesamtaleinvitasjoner fra denne kontakten automatisk hvis valgt.
+
+
+
+ Godta gruppeinvitasjoner automatisk
+
+
+
+ Fjern historikk (kan ikke omgjøres!)
+
+
+
+ Notiser
+
+
+
+ Inndatafelt for notiser om denne kontakten
+
+
+
+ Du kan lagre en kommentar om denne brukeren her.
+
+
+
+ Historikk fjernet
+
+
+
+ popup title
+ Velg en filsti for auto-aksepterte filer
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Dette er den offentlige nøkkelen tilhørende din venn, bruk den til å bekrefte identiteten via en annen kanal. Du kan ikke sende dette til andre folk slik at de kan legge til denne kontakten.</p></body></html>
+
+
+
+ Offentlig nøkel (ikke Tox ID):
+
+
+
+ Bekreftelse
+
+
+
+ Er du sikker på at du ønsker å fjerne %1 sludrehistorikk?
+
+
+
+ Klarte ikke å fjerne sludrehistorikk med %1.
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versjon
+
+
+
+ Lisens
+
+
+
+ Utviklere
+
+
+
+ Kjente problemer
+
+
+
+ Åpne oppdateringsnedlastingslenke
+
+
+
+ Oppgradering tilgjengelig
+
+
+
+ qTox er av nyeste dato ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Legg til venner
+
+
+
+ Send venneforespørsel
+
+
+
+ Kunne ikke legge til venn
+
+
+
+ Ugyldig format for Tox-ID
+
+
+
+ Legg til en venn
+
+
+
+ Venneforespørsler
+
+
+
+ Godta
+
+
+
+ Avvis
+
+
+
+ Tox ID, enten 76 heksadesimale tegn eller navn@eksempel.no
+
+
+
+ Skriv inn Tox-ID tilhørende din venn
+
+
+
+ Venneforespørselsmelding
+
+
+
+ Skriv melding for å legge ved venneforespørselen, eller la stå tom for å sende forvalgt melding
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID er ugyldig eller så finnes den ikke
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Du kan ikke legge deg selv til som en venn!
+
+
+
+ Åpne kontaktliste
+
+
+
+ Kunne ikke åpne fil
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Kunne ikke åpne kontaktfil
+
+
+
+ Ugyldig fil
+
+
+
+ Vi kunne ikke finne noen kontakter å importere fra filen!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ enten 76 heksadesimale tegn eller navn@eksempel.no
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Melding
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Åpne
+
+
+
+ Send venneforespørsler
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 her! Tox meg kanskje?
+
+
+
+ Importer en liste med kontakter, én Tox ID per linje
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Klar til å importere %n kontakt, klikk send for å bekrefte
+ Klar til å importere %n kontakter, klikk send for å bekrefte
+
+
+
+
+ Importer kontakter
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Avansert
+
+
+
+ Med mindre du %1 vet hva du gjør, %2 gjør endringer her. Endringer gjort her kan føre til problemer med qTox, og selv datatap, f.eks. historikk.
+
+
+
+ virkelig
+
+
+
+ ikke
+
+
+
+ VIKTIG NOTIS
+
+
+
+ Tilbakestill innstillinger
+
+
+
+ Alle innstillinger vil bli stilt tilbake til forvalg. Er du sikker?
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nei
+
+
+
+ popup title
+ Pågående samtale
+
+
+
+ popup text
+ Du kan ikke koble fra mens en samtale pågår!
+
+
+
+ Lagre fil
+
+
+
+ Loggføring (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ beskriver gjørToxBærbar avkrysningsboks
+ Lagre instillinger til arbeidsmappen i stedet for den vanlige konfigurasjonsmappen
+
+
+
+ Gjør Tox bærbar
+
+
+
+ Reset til standardinstillinger
+
+
+
+ Bærbar
+
+
+
+ Tilkoblingsinnstillinger
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Skru på IPv6 (anbefalt)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Å skru av dette av tillater f.eks. toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox-nettverket, så bare skru det på når dette når er nødvendig.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Skru på UDP (anbefalt)
+
+
+
+ Mellomtjenertype:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adresse:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Ingen
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Koble til igjen
+
+
+
+ Feilrett
+
+
+
+ Eksporter feilrettingslogg
+
+
+
+ Kopier feilrettingslogg
+
+
+
+ Skru på LAN-oppdagelse
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Send en fil
+
+
+
+ qTox kunne ikke åpne %1
+
+
+
+ %1 ringer
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Midlertidig fil for skjermbilde
+ Mislyktes å åpne midlertidig fil
+
+
+
+ qTox kunne ikke lagre skjermbilde
+
+
+
+ Samtale med %1 avsluttet. %2
+
+
+
+ Samtalens varighet:
+
+
+
+ Klarte ikke å åpne
+
+
+
+ Dårlig idé
+
+
+
+ Ringer %1
+
+
+
+ %1 skriver
+
+
+
+ Kopier
+
+
+
+ Du prøver å sende en sekvensiell fil, men det kommer ikke til å gå!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 er nå %2
+
+
+
+ Uventet slutt på samtale med %1. %2
+
+
+
+ Filnavnet inneholdt ulovlige tegn
+
+
+
+ Ulovlige tegn har blitt endret til _
+slik at du kan lagre filen på Windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Kan ikke ringe
+
+
+
+ Start lydsamtale
+
+
+
+ Legg på
+
+
+
+ Avbryt lydsamtale
+
+
+
+ Godta lydsamtale
+
+
+
+ Kan ikke starte videosamtale
+
+
+
+ Start videosamtale
+
+
+
+ Avslutt videosamtale
+
+
+
+ Avbryt videosamtale
+
+
+
+ Godta videosamtale
+
+
+
+ Lyd kan bare skrus av under en samtale
+
+
+
+ Deaktiver demping av samtale
+
+
+
+ Demp samtale
+
+
+
+ Mikrofonen kan bare slås av under en samtale
+
+
+
+ Deaktiver demping av mikrofon
+
+
+
+ Demp mikrofon
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopier
+
+
+
+ Velg alle
+
+
+
+ i påvente
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Skriv din melding her...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Gi sirkelen nytt navn
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Fjern sirkel
+
+
+
+ Åpne alle i nytt vindu
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me tilbyr vennskap, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ugyldig Tox-ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Du må legge en melding ved din forespørsel
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Din melding er for lang!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Kontakt allerede lagt til
+
+
+
+ Gruppesludring %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Ny melding
+
+
+
+ Innkommende filoverføring
+
+
+
+ Venneforespørsel mottatt
+
+
+
+ Ny gruppemelding
+
+
+
+ Gruppeinvitasjon mottatt
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Skjema
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Filnavn
+
+
+
+ file transfer widget
+ Venter på å sende...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Aksepter til å motta denne filen
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Lokasjon ikke skrivbar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Du har ikke skriverettigheter til den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagringsdialogen.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Fortsetter...
+
+
+
+ Avbryt filoverføring
+
+
+
+ Pause filoverføring
+
+
+
+ Gjenoppta filoverføring
+
+
+
+ Aksepter filoverføring
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Lagre en fil
+
+
+
+ file transfer widget
+ Satt på pause
+
+
+
+ Åpne fil
+
+
+
+ Åpne filsystem
+
+
+
+ file transfer widget
+ Annensteds fra pauset
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ Nedlastinger
+
+
+
+ Opplastinger
+
+
+
+ "Headline" of the window
+ Overførte filer
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ I dag
+
+
+
+ I går
+
+
+
+ Siste 7 dager
+
+
+
+ Denne måneden
+
+
+
+ Eldre enn 6 måneder
+
+
+
+ Aldri
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Venneforespørsel
+
+
+
+ Noen vil være venn med deg
+
+
+
+ Bruker-ID:
+
+
+
+ Venneforespørselsmelding:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Aksepter
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Avvis
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Inviter til gruppe
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Flytt til sirkel…
+
+
+
+ Til ny sirkel
+
+
+
+ Fjern fra sirkel "%1"
+
+
+
+ Flytt til sirkelen "%1"
+
+
+
+ Sett alias...
+
+
+
+ context menu entry
+ Auto-aksepter filer fra denne kontakten
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Fjern kontakt
+
+
+
+ popup title
+ Velg en mappe for auto-aksepterte filer
+
+
+
+ Ny melding
+
+
+
+ Pålogget
+
+
+
+ Borte
+
+
+
+ Opptatt
+
+
+
+ Avlogget
+
+
+
+ Åpne sludring i nytt vindu
+
+
+
+ Fjern sludring fra dette vinduet
+
+
+
+ Til ny gruppe
+
+
+
+ Inviter til gruppen "%1"
+
+
+
+ Vis detaljer
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Generelt
+
+
+
+ popup title
+ Velg en mappe for auto-aksepterte filer
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Generelle Instillinger
+
+
+
+ Oversettelsen trer kanskje ikke i kraft før qTox starter om.
+
+
+
+ Språk:
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox starter minimert i statusfeltet.
+
+
+
+ Start i statusfeltet
+
+
+
+ Vis ikonet i statusfeltet
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Etter å ha valgt å lukke programmet (X) vil qTox minimeres til statusfeltet,
+i stedet for å lukke seg selv.
+
+
+
+ Lukk til statusfeltet
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Aktiver lyst ikon i statusfeltet.
+
+
+
+ Lyst ikon
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Etter å ha valg å minimere (_) vil qTox minimere seg til statusfeltet i stedet for til oppgavelinjen.
+
+
+
+ Minimer til statusfeltet
+
+
+
+ Din status vil bli endret til Borte etter følgende periode med inaktivitet.
+
+
+
+ Automatisk Borte etter (0 for å deaktivere):
+
+
+
+ Sett til 0 for å deaktivere
+
+
+
+ Autostart
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Du kan velge dette på en per-kontakt-basis ved å høyreklikke på de.
+
+
+
+ Velg hvor filene blir lagret.
+
+
+
+ Godta filoverføringer automatisk
+
+
+
+ Vis kontakt statusendringer
+
+
+
+ Start qTox ved oppstart (gjeldende profil).
+
+
+
+ Standard filsti for lagring av filer:
+
+
+
+ Se etter nye versjoner
+
+
+
+ Stavekontroll
+
+
+
+ Maksimal automatisk godkjente filstørrelse (0 for å skru av):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Send melding
+
+
+
+ Smilefjes
+
+
+
+ Send fil(er)
+
+
+
+ Send et skjermbilde
+
+
+
+ Lagre chat-logg
+
+
+
+ Fjern viste meldinger
+
+
+
+ Fjernet
+
+
+
+ Siter valgt tekst
+
+
+
+ Kopier lenkeadresse
+
+
+
+ Bekreftelse
+
+
+
+ Er du sikker på at du ønsker å tømme alle viste meldinger?
+
+
+
+ Søk i tekst
+
+
+
+ Gå til nåværende dato
+
+
+
+ Last inn samtalehistorikk…
+
+
+
+ Eksporter til fil
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Video-Tox
+
+
+
+ Vis meldinger
+
+
+
+ Skjul meldinger
+
+
+
+ Fullskjermsvisning
+
+
+
+ Veksle videoforhåndsvisning
+
+
+
+ Forstum lyd
+
+
+
+ Demp mikrofon
+
+
+
+ Avslutt videosamtale
+
+
+
+ Avslutt fullskjermsvisning
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 har endret tittelen til %2
+
+
+
+ %1 har tatt del i gruppen
+
+
+
+ %1 går nå under navnet %2
+
+
+
+ %1 har forlatt gruppen
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n bruker i sludringen
+ %n brukere i sludringen
+
+
+
+
+ forstum
+
+
+
+ opphev forstumming
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupper
+
+
+
+ Opprett ny gruppe
+
+
+
+ Gruppeinvitasjoner
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Invitert av %1 den %2 klokken %3.
+
+
+
+ Ta del
+
+
+
+ Avslå
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Velg tittel...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Avslutt gruppe
+
+
+
+ Åpne sludring i nytt vindu
+
+
+
+ Fjern sludring fra dette vinduet
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n bruker i sludringen
+ %n brukere i sludringen
+
+
+
+
+ Ny melding
+
+
+
+ Pålogget
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Offentlig Informasjon
+
+
+
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Denne raden med tegn forteller andre Tox-klienter hvordan de skal kontakte deg.
+Del den med venner du vil kommunisere med.
+
+
+
+ Din Tox-ID (klikk for å kopiere)
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Endre navn på profil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Gå tilbake til innloggingsskjermen
+
+
+
+ import profile button
+ Logg ut
+
+
+
+ Fjern passord
+
+
+
+ Bytt passord
+
+
+
+ Denne QR-koden inneholder din Tox-ID. Du kan også dele denne med dine venner.
+
+
+
+ Lagre bilde
+
+
+
+ Kopier bilde
+
+
+
+ rename profile button
+ Endre navn
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Slett profil.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Lar deg eksportere Tox-profilen din til en fil.
+
+
+
+ export profile button
+ Eksporter
+
+
+
+ delete profile button
+ Slett
+
+
+
+ Tjener
+
+
+
+ Skjul mitt navn fra offentlig navneliste
+
+
+
+ Registrer
+
+
+
+ Ditt passord
+
+
+
+ Oppdater
+
+
+
+ Registrer på ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Navn på ToxMe-tjeneste.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Valgfri. Noe om deg. Eller din katt.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Valgfri. Noe om deg. Eller din katt.
+
+
+
+ ToxMe-tjeneste å registrere på.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Hvis ikke satt, er ToxMe-oppføringer synlige offentlig.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Fjern passordet og krypteringen fra din profil.
+
+
+
+ Navneinndata
+
+
+
+ Navn synlig for kontakter
+
+
+
+ Statusmeldingsinndata
+
+
+
+ Statusmelding synlig for kontakter
+
+
+
+ Din Tox-ID
+
+
+
+ Lagre QR-bilde som fil
+
+
+
+ Kopier QR-bilde til utklippstavle
+
+
+
+ ToxMe-brukernavn å vise på ToxMe
+
+
+
+ Valgri ToxMe-biografi å vise på ToxMe
+
+
+
+ Tjenesteadresse for ToxMe
+
+
+
+ Synlighet på ToxMe-tjeneste
+
+
+
+ Passord
+
+
+
+ Oppdater ToxMe-oppføring
+
+
+
+ Endre navn på profil.
+
+
+
+ Slett profil.
+
+
+
+ Eksporter profil
+
+
+
+ Fjern passord fra profil
+
+
+
+ Endre profilpassord
+
+
+
+ Mitt navn:
+
+
+
+ Min status:
+
+
+
+ Mitt brukernavn
+
+
+
+ Min biografi
+
+
+
+ Min profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Last Historikk-dialog
+
+
+
+ Last inn historikk
+
+
+
+ fra
+
+
+
+ til
+
+
+
+ (omtrent 100 meldinger innlastet)
+
+
+
+ Velg datodialog
+
+
+
+ Velg en dato
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Brukernavn:
+
+
+
+ Passord:
+
+
+
+ Bekreft:
+
+
+
+ Passordsstyrke: %p%
+
+
+
+ Hvis profilen ikke har et passord kan qTox hoppe over innlogging
+
+
+
+ Ny profil
+
+
+
+ Kunne ikke opprette ny profil
+
+
+
+ Brukernavnet kan ikke være tomt.
+
+
+
+ Passordet må være minst 6 tegn langt.
+
+
+
+ De oppgitte passordene samsvarer ikke.
+Skriv inn samme passord to ganger.
+
+
+
+ En profil med dette navnet finnes allerede.
+
+
+
+ Kunne ikke laste inn profil
+
+
+
+ Denne profilen er allerede i bruk.
+
+
+
+ Feil passord.
+
+
+
+ Opprett profil
+
+
+
+ Last inn automatisk
+
+
+
+ Importer
+
+
+
+ Last inn
+
+
+
+ Last inn profil
+
+
+
+ Passordbeskyttede profiler kan ikke lastes inn automatisk.
+
+
+
+ Kunne ikke laste inn profil
+
+
+
+ Ingen profil valgt.
+
+Det kan hende du ønsker å opprette en.
+
+
+
+ Inndatafelt for brukernavn
+
+
+
+ Inndatafelt for brukernavn, du kan la det stå tomt (inget passord), eller skrive minst 6 tegn
+
+
+
+ Passordbekreftelsesfelt
+
+
+
+ Opprett en ny profilknapp
+
+
+
+ Profilliste
+
+
+
+ Liste over profiler
+
+
+
+ Passordinnmating
+
+
+
+ Merk avkryssningsboks automatisk
+
+
+
+ Importer profil
+
+
+
+ Last valgt profilknapp
+
+
+
+ Side for opprettelse av ny profil
+
+
+
+ Laster eksisterende profilside
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Ditt navn
+
+
+
+ Din status
+
+
+
+ …
+
+
+
+ Legg til kontakt
+
+
+
+ Lag en gruppesamtale
+
+
+
+ Vis ferdige filoverføringer
+
+
+
+ Endre dine innstillinger
+
+
+
+ Lukk
+
+
+
+ Åpne profil
+
+
+
+ Åpne profilside ved klikk
+
+
+
+ Statusmeldingsinndata
+
+
+
+ Sett din statusmelding, slik vist til andre
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Sett tilgjengelighetsstatus
+
+
+
+ Kontaktsøk
+
+
+
+ Kontaktsøkinndata for kjente venner
+
+
+
+ Sortering og synlighet
+
+
+
+ Sett vennesortering og synlighet
+
+
+
+ Åpne "Legg til venner"-siden
+
+
+
+ Gruppesludring
+
+
+
+ Åpne behandlingssiden gruppesludring
+
+
+
+ Filoverføringshistorikk
+
+
+
+ Åpne filoverføringshistorikk
+
+
+
+ Innstillinger
+
+
+
+ Åpne innstillinger
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Vis
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Vindu
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimer
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Bring alle til forgrunnen
+
+
+
+ Gå ut av fullskjermsvisning
+
+
+
+ Fullskjermsvisning
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Ulest melding
+ Uleste meldinger
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK PÅSLÅTT
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Personvern
+
+
+
+ Bekreftelse
+
+
+
+ Ønsker du å slette all sludrehistorikk for godt?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Dine kontakter vil kunne se når du holder på å skrive.
+
+
+
+ Send forvarsel om skriving
+
+
+
+ Behold samtalehistorikk
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam er en del av din Tox-ID.
+Hvis du blir nedrent av venneforespørsler burde du endre din NoSpam.
+Folk vil ikke kunne legge deg til med din gamle ID, men du kan beholde vennene dine.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam er en del av din ID som kan endres for eget forgodtbefinnende.
+Hvis du blir nedrent av venneforespørsler, endre din NoSpam.
+
+
+
+ Generer tilfeldig NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Samtalehistorikk er fortsatt under utvikling.
+Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap.
+
+
+
+ Personvern
+
+
+
+ Svarteliste
+
+
+
+ Filtrer gruppemelding etter gruppemedlemmets offentlige nøkkel. Putt offentlig nøkkel her, én per linje.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Klarte ikke å utlede nøkkel fra passord, profilen vil ikke bruke det nye passordet.
+
+
+
+ Kunne ikke endre passord på databasen, den kan være skadet eller benytte seg av det gamle passordet.
+
+
+
+ Toxer på qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Velg et profilbilde
+
+
+
+ Feilmelding
+
+
+
+ Kunne ikke åpne filen.
+
+
+
+ Kunne ikke lese bildet.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Endre navn på "%1"
+
+
+
+ Angitt bilde er for stort.
+Velg et annet bilde.
+
+
+
+ Kunne ikke endre navn på profilen til "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Lokasjon er ikke skrivbar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Du har ikke skriverettigheter for den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagringsdialogen.
+
+
+
+ Mislyktes å kopiere fil
+
+
+
+ Kunne ikke skrive til filen du valgte.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Vil du virkellig slette profilen?
+
+
+
+ Ingenting å fjerne
+
+
+
+ Profilen din har inget passord!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Vil du virkelig slette passordet?
+
+
+
+ Skriv inn nytt passord.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Er du sikker du vil slette denne profilen?
+
+
+
+ save qr image
+ Lagre
+
+
+
+ save dialog filter
+ Lagre QR-kode (*.png)
+
+
+
+ Gjeldende profil:
+
+
+
+ Fjern
+
+
+
+ deletion failed title
+ Filer kunne ikke slettes!
+
+
+
+ Registrer (behandler)
+
+
+
+ Oppdatering (behandler)
+
+
+
+ Ferdig!
+
+
+
+ Kontoen %1@%2 ble oppdatert
+
+
+
+ %1@%2 lagt til i databasen. Lagre passordet ditt
+
+
+
+ ToxMe-feil
+
+
+
+ Registrer
+
+
+
+ Oppdater
+
+
+
+ button text
+ Bytt passord
+
+
+
+ button text
+ Sett profilpassord
+
+
+
+ Gjeldende profilplassering: %1
+
+
+
+ Kunne ikke endre passord
+
+
+
+ Dette knippet tegn forteller Tox-klienter hvordan de skal koble til deg.
+Del det med dine venner for å kommunisere.
+
+Denne ID-en inkluderer NoSpam-koden (i blått) og sjekksummen (i grått).
+
+
+
+ Tom sti utilgjengelig
+
+
+
+ Endring av navn mislyktes
+
+
+
+ Profilen finnes allerede
+
+
+
+ En profil ved navn "%1" finnes allerede.
+
+
+
+ Tomt navn
+
+
+
+ Tomt navn utilgjengelig
+
+
+
+ Tomt navn
+
+
+
+ Kunne ikke endre passord på databasen, den kan være skadet eller bruker det gamle passordet.
+
+
+
+ Eksporter profil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox-lagringsfil (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Følgende filer kunne ikke slettes:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Fjern dem manuelt.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Er du sikker på at du vil slette passordet ditt?
+
+
+
+ filetype filter
+ Bilder (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importer profil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox-lagringsfil (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ignorerer ikke-Tox-fil
+
+
+
+ popup text
+ Advarsel: Du har valgt ei fil som ikke er ei Tox-lagringsfil; ignorerer.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profilen finnes allerede
+
+
+
+ import confirm text
+ En profil med navn "%1" finnes allerede. Vil du slette den?
+
+
+
+ Fila finnes ikke
+
+
+
+ Profilen finnes ikke
+
+
+
+ Profil importert
+
+
+
+ %1.tox ble importert
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ OK
+
+
+
+ Avbryt
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nei
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ VTH
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Kunne ikke legge til venn
+
+
+
+ %1 er ikke en gyldig ToxMe-adresse.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Du kan ikke legge deg selv til som venn!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox-URI som skal analyseres
+
+
+
+ Starter en ny instanse og laster valgt profil.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Standard
+
+
+
+ Blå
+
+
+
+ Oliven
+
+
+
+ Rød
+
+
+
+ Fiolett
+
+
+
+ Inkommende samtale...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 her! Tox meg kanskje?
+
+
+
+ Tjeneren støtter ikke ToxMe
+
+
+
+ Du sender for mange forespørsler. Vent én time og prøv igjen
+
+
+
+ Dette navnet er allerede i bruk
+
+
+
+ Denne Tox-ID-en er allerede registrert under et annet navn
+
+
+
+ Ikke bruk mellomrom i navnet ditt
+
+
+
+ Feil passord
+
+
+
+ Du kan ikke bruke dette navnet
+
+
+
+ Navn ikke funnet
+
+
+
+ Tox-ID ikke sendt
+
+
+
+ Den brukeren finnes ikke
+
+
+
+ Feilmelding
+
+
+
+ qTox kunne ikke åpne din sludrehistorikk, den vil skrus av.
+
+
+
+ No camera device set
+ Ingen
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Skrivebord
+
+
+
+ Problem med HTTPS-tilknytning
+
+
+
+ Intern ToxMe-feil
+
+
+
+ Endring av tekstformatering pågår…
+
+
+
+ Starter ny instans og åpner innloggingsskjermen.
+
+
+
+ Mørkt
+
+
+
+ Mørkeblått
+
+
+
+ Mørk olivengrønn
+
+
+
+ Mørkerød
+
+
+
+ Mørkelilla
+
+
+
+ Klarte ikke å laste inn profil automatisk.
+
+
+
+ contact status
+ pålogget
+
+
+
+ contact status
+ borte
+
+
+
+ contact status
+ opptatt
+
+
+
+ contact status
+ avlogget
+
+
+
+ contact status
+ blokkert
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Fjern venn
+
+
+
+ Fjern sludrehistorikk også
+
+
+
+ Fjern
+
+
+
+ Er du sikker på at du vil fjerne %1 fra din kontaktliste?
+
+
+
+ Fjern all samtalehistorikk mellom deg vennen din hvis valgt
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Klikk og dra for å velge en region. Trykk %1 for å skjule/vise qTox-vinduet, eller %2 for å avbryte.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Mellomrom
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Esc
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Trykk %1 for å sende en skjermavbildning av utvalget, %2 for å skjule/vise qTox-vinduet, eller %3 for å avbryte.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Fant ikke teksten
+
+
+
+ Start
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Skjema
+
+
+
+ Søk:
+
+
+
+ Fra slutten
+
+
+
+ Fra begynnelsen
+
+
+
+ Etter dato
+
+
+
+ Før dato
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Forskjell på små og store bokstaver
+
+
+
+ Kun hele ord
+
+
+
+ Bruk regulære uttrykk
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Velg ditt passord
+
+
+
+ Passordet er for kort
+
+
+
+ Passordet samsvarer ikke.
+
+
+
+ Bekreft:
+
+
+
+ Passord:
+
+
+
+ Passordsstyrke: %p%
+
+
+
+ Bekreft passord
+
+
+
+ Bekreft passordsinntasting
+
+
+
+ Passordsinntasting
+
+
+
+ Passordsinntastingsfelt, minimum 6 tegn
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Sirkel #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Legg til en venn
+
+
+
+ Har du lyst til å legge til %1 som en venn?
+
+
+
+ Bruker-ID:
+
+
+
+ Venneforespørselmelding:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Send
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Avbryt
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Ingen
+
+
+
+ Brukergrensesnitt
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Samtale
+
+
+
+ Standard skrift:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Størrelse:
+
+
+
+ Det kan hende det nye stilvalget ikke trår i kraft før qTox startes om.
+
+
+
+ Tekststilformat:
+
+
+
+ Velg tekststilvalg.
+
+
+
+ Klartekst
+
+
+
+ Vis formateringstegn
+
+
+
+ Ikke vis formateringstegn
+
+
+
+ Ny melding
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Åpne qTox sitt vindu når du mottar ei melding og det ikke er noe åpent vindu enda.
+
+
+
+ Åpne vindu
+
+
+
+ Kontaktliste
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Hvis valgt, vil gruppe-sludringer bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter.
+
+
+
+ Plasser gruppe-sludringer på toppen av kontaktlisten
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Din kontaktliste vil bli vist i kompakt modus.
+
+
+
+ Kompakt kontaktliste
+
+
+
+ Multivindusmodus
+
+
+
+ Åpne hver sludring i eget vindu
+
+
+
+ Humørsymboler
+
+
+
+ Bruk emojier
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Smilefjes-pakke:
+
+
+
+ Humørsymbolsstørrelse:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Drakt
+
+
+
+ Stil:
+
+
+
+ Draktfarge:
+
+
+
+ Tidsstempelformat:
+
+
+
+ Datoformat:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Hvis aktivert, vil hver kontakt uten en avatar få en basert på deres Tox ID istedenfor standardbildet. Krever omstart for å tre i effekt.
+
+
+
+ Bruk identikoner istedenfor tomme avatarer
+
+
+
+ Bruk fargede kallenavn i sludringer
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Vis en merknad når du mottar en ny melding, og vinduet ikke er i fokus.
+
+
+
+ Varsle
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Kun varsle om nye meldinger i gruppesludringer når nevnt.
+
+
+
+ Gruppesludringer varsler kun når nevnt
+
+
+
+ Spill av lyd
+
+
+
+ Spill lyd mens opptatt
+
+
+
+ Varsle via skrivebordsmerknader
+
+
+
+ Skjul meldingsavsender og innhold
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Pålogget
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Borte
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Opptatt
+
+
+
+ Alle
+
+
+
+ Legg til ny sirkel…
+
+
+
+ Etter navn
+
+
+
+ Etter aktivitet
+
+
+
+ Pålogget
+
+
+
+ Avlogget
+
+
+
+ Venner
+
+
+
+ Grupper
+
+
+
+ Fil
+
+
+
+ Rediger profil
+
+
+
+ Endre status
+
+
+
+ Logg ut
+
+
+
+ Rediger
+
+
+
+ Filtrer…
+
+
+
+ Venner
+
+
+
+ Legg til venn…
+
+
+
+ Neste samtale
+
+
+
+ Forrige samtale
+
+
+
+ popup text
+ toxcore mislyktes i å starte med dine proxy-innstillinger. qTox kan ikke kjøre; vennligst forandre på instillingene og restart.
+
+
+
+ popup title
+ Kjørbar fil
+
+
+
+ popup text
+ Du har spurt qTox om å åpne en kjørbar fil. Kjørbare filer kan forårsake skader på din maskin. Er du sikker du vil åpne denne filen?
+
+
+
+ Kunne ikke lage venneforespørsel
+
+
+
+ Søk i kontakter
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Mislyktes å sende melding
+
+
+
+ Klarte ikke å starte toxcore, programmet vil stenges etter at du lukker denne meldingen.
+
+
+
+ Ditt navn
+
+
+
+ Gruppesludring #%1
+
+
+
+ Opprett ny gruppe…
+
+
+
+
+ %n ny venneforespørsel
+ %n nye venneforespørsler
+
+
+
+
+
+ %n ny gruppeinvitasjon
+ %n nye gruppeinvitasjoner
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Logg ut
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Avslutt
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Vis
+
+
+
+ title of the window
+ Legg til venn
+
+
+
+ title of the window
+ Gruppeinvitasjoner
+
+
+
+ title of the window
+ Filoverføringer
+
+
+
+ title of the window
+ Innstillinger
+
+
+
+ title of the window
+ Min profil
+
+
+
+ Klarte ikke å sende filen "%1"
+
+
+
+ Fil sendt
+
+
+
+ sendte deg en venneforespørsel.
+
+
+
+ inviterer deg til en gruppe.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/pl.ts b/UI/window/translations/pl.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..e8bbd7051f7bf9d110ee00f01ea805d5d7458ff8
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/pl.ts
@@ -0,0 +1,3143 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Wideo
+
+
+
+ Domyślna rozdzielczość
+
+
+
+ Wyłączone
+
+
+
+ Wybierz region
+
+
+
+ Ekran %1
+
+
+
+ Ustawienia audio
+
+
+
+ Głośniej
+
+
+
+ Urządzenie wyjściowe
+
+
+
+ Użyj suwaka by ustawić poziom głośności.
+
+
+
+ Urządzenie wejściowe
+
+
+
+ Głośność
+
+
+
+ Ustawienia wideo
+
+
+
+ Urządzenie wideo
+
+
+
+ Ustaw rozdzielczość swojej kamery.
+Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu uzyskają twoi znajomi.
+Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem.
+Czasem twoje połączenie może nie być wystarczająco dobre do uzyskania lepszej jakości obrazu,
+co może powodować problemy z rozmowami wideo.
+
+
+
+ Rozdzielczość
+
+
+
+ Skanuj ponownie urządzenia
+
+
+
+ Dźwięk testowy
+
+
+
+ Włącza eksperymentalny podkład dźwiękowy z obsługą anulowania echa, potrzebuje ponownego uruchomienia qTox, aby zatwierdzić zmiany.
+
+
+
+ Włącza eksperymentalny podkład dźwiękowy
+
+
+
+ Jakość dźwięku
+
+
+
+ Przesłana jakość dźwięku. Zmniejsz to ustawienie, jeśli przepustowość nie jest wystarczająco wysoka lub jeśli chcesz obniżyć zużycie Internetu.
+
+
+
+ Wysoka (64 kbps)
+
+
+
+ Średnia (32 kbps)
+
+
+
+ Niska (16 kbps)
+
+
+
+ Bardzo niska (8 kbps)
+
+
+
+ Próg
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ better translation?
+ O programie
+
+
+
+ Oryginalny autor: %1
+
+
+
+ Używasz wersję qToxa %1.
+
+
+
+ Commit hash: %1
+
+
+
+ Wersja toxcore: %1
+
+
+
+ Wersja Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ better translation?
+ Lista znanych problemów może zostać znaleziona na naszym %1 na Githubie. Jeśli odkryjesz błąd lub lukę bezpieczeństwa w qToxie, proszę zgłoś to wedłóg naszych artykułu %2.
+
+
+
+ Kliknij tutaj by zgłosić błąd.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Zobacz pełną listę %1 na Githubie
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ bug-trackerze
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Zgłaszanie użytecznych raportów o błędach
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ współtwórców
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Okno dialogowe
+
+
+
+ Nazwa użytkownika
+
+
+
+ komunikat o stanie
+
+
+
+ Użyte aliasy:
+
+
+
+ HISTORIA ALIASÓW
+
+
+
+ Jeśli zaznaczone, automatycznie odbieraj pliki
+
+
+
+ Automatycznie akceptuj pliki
+
+
+
+ Domyślny katalog do zapisu plików:
+
+
+
+ Automatyczny odbiór plików jest dla tego kontaktu wyłączony
+
+
+
+ Automatycznie akceptuj rozmowy:
+
+
+
+ Ręcznie
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio + Wideo
+
+
+
+ Automatycznie akceptuj zaproszenia do czatu grupowego od tego kontaktu.
+
+
+
+ Automatycznie akceptuj zaproszenia grupowe
+
+
+
+ Usuń historię (operacji nie można cofnąć!)
+
+
+
+ Notatki
+
+
+
+ Pole na notatki o kontakcie
+
+
+
+ Tutaj możesz zapisać komentarz o tym kontakcie.
+
+
+
+ Historia usunięta
+
+
+
+ popup title
+ Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Potwierdzenie
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Wersja
+
+
+
+ Licencja
+
+
+
+ Autorzy
+
+
+
+ Znane problemy
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Dodaj znajomych
+
+
+
+ Wyślij zapytanie do znajomego
+
+
+
+ better translation?
+ Nie udało się dodać znajomego
+
+
+
+ Nieprawidłowy format Tox ID
+
+
+
+ Dodaj znajomych
+
+
+
+ Zaproś znajomych
+
+
+
+ Zaakceptuj
+
+
+
+ Odrzuć
+
+
+
+ Tox ID, 76 heksadecymalnych znaków lub nazwa@domena.com
+
+
+
+ Wpisz Tox ID znajomego
+
+
+
+ better translation?
+ Wiadomość w zapytaniu do znajomych
+
+
+
+ Napisz coś, lub zostaw puste by wysłać domyślną wiadomość w zapytaniu
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID jest nieprawidłowy lub nie istnieje
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nie możesz dodać siebie jako przyjaciela!
+
+
+
+ Otwórz listę kontaktów
+
+
+
+ Nie można otworzyć pliku
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Nie można otworzyć pliku z kontaktami
+
+
+
+ Nieprawidłowy plik
+
+
+
+ Nie mogliśmy znaleźć żadnych kontaktów do zaimportowania w tym pliku!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 heksadecymalnych znaków lub nazwa@domena.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Wiadomość
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Otwórz
+
+
+
+ Wyślij zaproszenia
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Tutaj %1. Toxniesz do mnie?
+
+
+
+ Zaimportuj listę kontaktów - jedno Tox ID na każdą linię
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Gotowy do zaimportowania %n kontaktu, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić
+ Gotowy do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić
+ Gotowe do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić
+
+
+
+
+ Zaimportuj kontakty
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Zaawansowane
+
+
+
+ O ile nie wiesz co %1 robisz, proszę, %2 zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.
+
+
+
+ naprawdę
+
+
+
+ nie
+
+
+
+ WAŻNE
+
+
+
+ Reset ustawień
+
+
+
+ better translation?
+ Wrzystkie ustawienia zostaną zresetowane do domyślnych. Czy jesteś pewien?
+
+
+
+ Tak
+
+
+
+ Nie
+
+
+
+ popup title
+ Aktywna rozmowa
+
+
+
+ popup text
+ Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy!
+
+
+
+ Zapisz plik
+
+
+
+ Logi (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień
+
+
+
+ Zrób Tox przenośnym
+
+
+
+ Reset do domyślnych ustawień
+
+
+
+ better translation?
+ Przenośny
+
+
+
+ Ustawienia połączenia
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Używaj IPv6 (zalecane)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Używaj UDP (zalecane)
+
+
+
+ Typ proxy:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adres:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Brak
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Połącz ponownie
+
+
+
+ Debug
+
+
+
+ Eksportuj debug log
+
+
+
+ Kopiuj debug log
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Wyślij plik
+
+
+
+ qTox nie był w stanie otworzyć %1
+
+
+
+ Nie można otworzyć tego pliku
+
+
+
+ Zły pomysł
+
+
+
+ %1 dzwoni
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku
+
+
+
+ better translation?
+ qTox nie był w stanie zapisać screenshota
+
+
+
+ Rozmowa z %1 została zakończona. %2
+
+
+
+ Czas trwania rozmowy:
+
+
+
+ Łączenie z %1
+
+
+
+ %1 pisze
+
+
+
+ Kopiuj
+
+
+
+ Próbujesz wysłać plik sekwencyjny, co nie zadziała!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 jest teraz %2
+
+
+
+ Połączenie z %1 zakończyło się niespodziewanie. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Nie można nawiązać połączenia audio
+
+
+
+ Rozpocznij rozmowę audio
+
+
+
+ Zakończ rozmowę audio
+
+
+
+ Anuluj rozmowę audio
+
+
+
+ Zaakceptuj rozmowę audio
+
+
+
+ Nie można rozpocząć połączenia wideo
+
+
+
+ Rozpocznij rozmowę wideo
+
+
+
+ Zakończ rozmowę wideo
+
+
+
+ Anuluj rozmowę wideo
+
+
+
+ Zaakceptuj rozmowę wideo
+
+
+
+ Dźwięk może zostać wyłączony tylko podczas połączenia
+
+
+
+ Wyłącz wyciszenie rozmowy
+
+
+
+ Wycisz rozmowę
+
+
+
+ Mikrofon może zostać wyciszony tylko podczas połączenia
+
+
+
+ Wyłącz wyciszenie mikrofonu
+
+
+
+ Wycisz mikrofon
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopiuj
+
+
+
+ Zaznacz wszystko
+
+
+
+ oczekujące
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Napisz swoją wiadomość tutaj...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ better translation?
+ Zmień nazwę kręgu
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Usuń krąg
+
+
+
+ Otwórz wszystkie w nowym oknie
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me oferuje znajomość, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Niepoprawne Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Musisz napisać wiadomość z zapytaniem
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Twoja wiadomość jest za długa!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Znajomy jest już dodany
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nowa wiadomość
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Od
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Nazwa
+
+
+
+ file transfer widget
+ better translation?
+ Czekanie na odbiór...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Zaakceptuj by odebrać ten plik
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ better translation?
+ Nie można zapisać w lokacji
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Wznawianie...
+
+
+
+ Anuluj transfer
+
+
+
+ Wstrzymaj transfer
+
+
+
+ file transfer widget
+ Wstrzymany
+
+
+
+ Otwórz plik
+
+
+
+ Otwórz katalog z plikiem
+
+
+
+ Wznów transfer
+
+
+
+ Zaakceptuj transfer
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Zapisz plik
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Przesłane pliki
+
+
+
+ Pobrane
+
+
+
+ Wysłane
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Dziś
+
+
+
+ Wczoraj
+
+
+
+ Ostatnie 7 dni
+
+
+
+ Ten miesiąc
+
+
+
+ Starsze niż 6 miesięcy
+
+
+
+ Nigdy
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Prośba o dodanie do kontaktów
+
+
+
+ Ktoś chce zostać Twoim znajomym
+
+
+
+ ID użytkownika:
+
+
+
+ Treść zapytania:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Zaakceptuj
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Odrzuć
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Ustaw alias...
+
+
+
+ context menu entry
+ Odbieraj pliki automatycznie
+
+
+
+ Nowa wiadomość
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Nieobecna/y
+
+
+
+ Zajęta/y
+
+
+
+ Offline
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Zaproś do grupy
+
+
+
+ Otwórz rozmowę w nowym oknie
+
+
+
+ Usuń rozmowę z tego okna
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Przenieś do kręgu...
+
+
+
+ Do nowego kręgu
+
+
+
+ Usuń z '%1' kręgu
+
+
+
+ Przenieś do kręgu "%1"
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Usuń kontakt
+
+
+
+ popup title
+ Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
+
+
+
+ Do nowej grupy
+
+
+
+ Zaproś do grupy '%1'
+
+
+
+ Pokaż szczegóły
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Główne
+
+
+
+ popup title
+ better translation?
+ Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Główne ustawienia
+
+
+
+ Zmiana języka może wymagać restartu aplikacji.
+
+
+
+ Język:
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ better translation?
+ Użyj jasnej ikony w trayu.
+
+
+
+ Uruchamiaj w trayu
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox będzię się uruchamiał zminimalizowany w trayu.
+
+
+
+ Zamykaj do traya
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Po naciśnięciu "zamknij" (X) qTox zminimalizuje się do traya,
+zamiast zakończyć swe działanie.
+
+
+
+ Minimalizuj do traya
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ better translation?
+ Po naciścięciu "minimalizuj" (_) qTox zminimalizuje się to traya,
+zamiast do paska zadań.
+
+
+
+ Ustaw gdzie pliki będą zapisywane.
+
+
+
+ Autostart
+
+
+
+ Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć):
+
+
+
+ Pokazuj zmiany statusów
+
+
+
+ Uruchom qTox wraz ze startem systemu (obecny profil).
+
+
+
+ Ustaw na 0 by wyłączyć
+
+
+
+ Twój status zmieni się na nieobecny/a po ustawionym okresie braku aktywności.
+
+
+
+ better translation?
+ Pokaż ikonę w trayu
+
+
+
+ Jasna ikona
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ better translation?
+ Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym.
+
+
+
+ Automatycznie akceptuj pliki
+
+
+
+ Domyślny katalog do zapisu plików:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Wyślij wiadomość
+
+
+
+ Uśmiechy
+
+
+
+ Wyślij plik(i)
+
+
+
+ could "zrzut ekranu" be better?
+ Wyślij screenshot
+
+
+
+ Zapisz historię rozmowy
+
+
+
+ Wyczyść wyświetlane wiadomości
+
+
+
+ Wyczyszczono
+
+
+
+ Cytuj wybrany tekst
+
+
+
+ Kopiuj adres odsyłacza
+
+
+
+ Potwierdzenie
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Wczytaj historię rozmów...
+
+
+
+ Eksportuj do pliku
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox wideo
+
+
+
+ Pokaż wiadomości
+
+
+
+ Ukryj wiadomości
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Wycisz mikrofon
+
+
+
+ Zakończ rozmowę wideo
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 zmienił(a) nazwę grupy na %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupy
+
+
+
+ Utwórz nową grupę
+
+
+
+ Zaproszenia do grup
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Zaproszony przez %1 na %2 przy %3.
+
+
+
+ Dołącz
+
+
+
+ Odmów
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO)
+ Zmień nazwę...
+
+
+
+ Otwórz rozmowę w nowym oknie
+
+
+
+ Usuń rozmowę z tego okna
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Opuść grupę
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Informacje publiczne
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Ten zlepek znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
+Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.
+
+
+
+ Twój Tox ID (kliknij by skopiować)
+
+
+
+ better translation?
+ Ten kod QR zawiera twój Tox ID. Możesz podzielić się tym ze swoimi znajomymi.
+
+
+
+ Zapisz obraz
+
+
+
+ Kopiuj obraz
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Zmień nazwę profilu.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Usuń profil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Wróć do strony logowania
+
+
+
+ import profile button
+ Wyloguj
+
+
+
+ Usuń hasło
+
+
+
+ Zmień hasło
+
+
+
+ rename profile button
+ Zmień nazwę
+
+
+
+ export profile button
+ Eksportuj
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Pozwala na wyeksportowanie twojego profilu Tox do pliku.
+Profil nie zawiera twojej historii.
+
+
+
+ delete profile button
+ Usuń
+
+
+
+ Serwer
+
+
+
+ Ukryj moją nazwę na publicznej liście
+
+
+
+ Zarejestruj
+
+
+
+ Twoje hasło
+
+
+
+ Aktualizacja
+
+
+
+ Zarejestruj na ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ better translation?
+ Nazwa w serwisie ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Opcjonalne. Coś o tobie. Albo twoim kocie.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Opcjonalne. Coś o tobie. Albo twoim kocie.
+
+
+
+ Serwis ToxMe do rejestracji.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Jeśli nie jest ustawione, wpis ToxMe jest publicznie widoczny.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Usuń swoje hasło i szyfrowanie z profilu.
+
+
+
+ better translation?
+ Pole imienia
+
+
+
+ Nazwa widoczna dla kontaktów
+
+
+
+ Wprowadzanie statusu wiadomości
+
+
+
+ Komunikat o stanie widoczny dla kontaktów
+
+
+
+ Twój Tox ID
+
+
+
+ Zapisz obraz QR jako plik
+
+
+
+ Kopiuj obraz QR do schowka
+
+
+
+ better translation?
+ Nazwa do pokazana na ToxMe
+
+
+
+ Opcjonalna biografia pokazana na ToxMe
+
+
+
+ Adres serwisu ToxMe
+
+
+
+ Widoczność na serwisie ToxMe
+
+
+
+ Hasło
+
+
+
+ Aktualizuj wpis ToxMe
+
+
+
+ Zmień nazwę profilu.
+
+
+
+ Usuń profil.
+
+
+
+ Eksportuj profil
+
+
+
+ Usuń hasło z profilu
+
+
+
+ Zmień hasło
+
+
+
+ Moje imię:
+
+
+
+ Mój status:
+
+
+
+ Moja nazwa użytkownika
+
+
+
+ Moja biografia
+
+
+
+ Mój profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Wczytaj historię
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Nazwa użytkownika:
+
+
+
+ Hasło:
+
+
+
+ Powtórz:
+
+
+
+ Siła hasła: %p%
+
+
+
+ Utwórz Profil
+
+
+
+ Załaduj automatycznie
+
+
+
+ Załaduj
+
+
+
+ Załaduj Profil
+
+
+
+ Jeśli profil nie ma hasła, qTox może pominąć okno logowania
+
+
+
+ Nowy profil
+
+
+
+ better translation?
+ Nie udało się utworzyć profilu
+
+
+
+ Nazwa użytkownika nie może być pusta.
+
+
+
+ Hasło musi mieć przynajmniej 6 znaków.
+
+
+
+ Wpisane hasła różnią się.
+Proszę, upewnij się iż wpisano to samo hasło.
+
+
+
+ Profil z tą nazwą już istnieje.
+
+
+
+ Nie udało się wczytać tego profilu
+
+
+
+ Ten profil jest już w użyciu.
+
+
+
+ Złe hasło.
+
+
+
+ Importuj
+
+
+
+ Profil chroniony hasłem nie może być automatycznie załadowany.
+
+
+
+ Nie udało się załadować profilu
+
+
+
+ Nie wybrano profilu.
+
+Możesz otworzyć nowy.
+
+
+
+ Pole nazwy użytkownika
+
+
+
+ Pole wpisu hasła, możesz zostawić puste (brak hasła), lub wpisać przynajmniej 6 znaków
+
+
+
+ Pole potwierdzenia hasła
+
+
+
+ Przycisk utworzenia nowego profilu
+
+
+
+ Lista profili
+
+
+
+ Lista profili
+
+
+
+ Pole hasła
+
+
+
+ Załaduj automatycznie pole wyboru
+
+
+
+ Importuj profil
+
+
+
+ Przycisk do załadowania wybranego profilu
+
+
+
+ Strona tworzenia nowego profilu
+
+
+
+ Strona ładowania istniejącego profilu
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ ...
+
+
+
+ Dodaj znajomych
+
+
+
+ Utwórz czat grupowy
+
+
+
+ Zobacz zakończone transfery plików
+
+
+
+ translated as "change settings"; seems to be simpler this way
+ Zmień ustawienia
+
+
+
+ Zamknij
+
+
+
+ Twój nick
+
+
+
+ Twój status
+
+
+
+ Otwórz profil
+
+
+
+ Otwórz stronę profilu po kliknięciu
+
+
+
+ Wprowadzanie statusu wiadomości
+
+
+
+ Ustaw swój status, który będzie pokazany innym
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Ustaw status dostępności
+
+
+
+ Wyszukiwanie kontaktu
+
+
+
+ Wpisuj dane do wyszukiwania dla znanych znajomych
+
+
+
+ Sortowanie i widoczność
+
+
+
+ Ustaw sortowanie znajomych i widoczność
+
+
+
+ Otwórz stronę Dodaj znajomych
+
+
+
+ Czat grupowy
+
+
+
+ Otwórz stronę menadżera czatu grupowego
+
+
+
+ Historia transferów plików
+
+
+
+ Otwórz historię transferów plików
+
+
+
+ Ustawienia
+
+
+
+ Otwórz ustawienia
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Pokaż
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Okno
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimalizuj
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ better translation?
+ Pokaż na pierwszym planie
+
+
+
+ better translation?
+ Opuść pełny ekran
+
+
+
+ Pełny ekran
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Nieprzeczytana wiadomość
+ Nieprzeczytane wiadomości
+ Nieprzeczytanych wiadomości
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS LOCK WŁĄCZONY
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Prywatność
+
+
+
+ Potwierdzenie
+
+
+
+ Czy chcesz permamentnie usunąć całą historię rozmów?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Twoi znajomi będą w stanie zobaczyć kiedy do nich piszesz.
+
+
+
+ Pokazuj gdy tekst jest pisany
+
+
+
+ Zachowaj historię rozmów
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ better translation?
+ NoSpam jest częścią twojego Tox ID.
+Jeśli otrzymuje się spam w postaci zapytania o dodanie do znajomych, powinno się zmienić NoSpam.
+Znajomi nie będą w stanie dodać cię używając starego ID, ale zachowasz obecnych znajomych.
+
+
+
+ or perhaps should be translated?
+ Bez Spamu
+
+
+
+ better translation?
+ NoSpam jest częścią twojego ID, która może zostać zmieniona w razie potrzeby.
+Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam.
+
+
+
+ Wygeneruj losowy NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Zachowywanie historii rozmów jest wciąż rozwijane.
+Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych.
+
+
+
+ Prywatność
+
+
+
+ Czarna lista
+
+
+
+ Filtruj wiadomości grupowe po kluczu publicznym danego użytkownika. Wprowadź tutaj po jednym kluczu publicznym na każdą linię.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Nie można uzyskać klucza z hasła, profil nie użyje nowego hasła.
+
+
+
+ Nie można zmienić hasła w bazie danych, może być uszkodzone lub użyć starego hasła.
+
+
+
+ Toxuję na qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ better translation?
+ Wybierz obrazek profilu
+
+
+
+ Błąd
+
+
+
+ renaming a profile
+ Zmień nazwę "%1"
+
+
+
+ Nie można otworzyć tego pliku.
+
+
+
+ Obecny profil:
+
+
+
+ Nie można odczytać tego obrazka.
+
+
+
+ better translation?
+ Dany obrazek jest za duży.
+Proszę, użyj innego obrazka.
+
+
+
+ Nie udało się zmienić nazwy profilu na "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Nie można zapisać w lokacji
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.
+
+
+
+ Nie udało się skopiować pliku
+
+
+
+ Nie udało się zapisać do wybranego pliku.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Czy na pewno usunąć profil?
+
+
+
+ Nic do usunięcia
+
+
+
+ Twój profil nie ma hasła!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Czy na pewno usunąć hasło?
+
+
+
+ Proszę, podaj nowe hasło.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil?
+
+
+
+ save qr image
+ Zapisz
+
+
+
+ save dialog filter
+ shouldn&t that be something like "kod QR save&a" or something?
+ Zapisz QrCode (*.png)
+
+
+
+ Usuń
+
+
+
+ deletion failed title
+ Pliki nie zostały usunięte!
+
+
+
+ Rejestracja (przetwarzanie)
+
+
+
+ Aktualizacja (przetwarzanie)
+
+
+
+ Zrobione!
+
+
+
+ Konto %1@%2 pomyślnie zaktualizowane
+
+
+
+ Pomyślnie dodano %1@%2 do bazy danych. Zapisz swoje hasło
+
+
+
+ Błąd Toxme
+
+
+
+ Rejestracja
+
+
+
+ Aktualizacja
+
+
+
+ button text
+ Zmień hasło
+
+
+
+ button text
+ Ustaw hasło profilu
+
+
+
+ Obecna lokalizacja profilu: %1
+
+
+
+ Nie można zmienić hasła
+
+
+
+ Ten zestaw znaków mówi innym użytkownikom Toxa jak się z tobą skontaktować.
+Podziel się nim ze znajomymi.
+
+Ten identyfikator zawiera kod NoSpam (na niebiesko) i sumę kontrolną (na szaro).
+
+
+
+ Pusta ścieżka jest niedostępna
+
+
+
+ Nie udało się zmienić nazwy
+
+
+
+ Profil już istnieje
+
+
+
+ Profil o nazwie "%1" już istnieje.
+
+
+
+ Pusta nazwa
+
+
+
+ Pusta nazwa jest niedostępna
+
+
+
+ Pusta ścieżka
+
+
+
+ Nie można zmienić hasła w bazie danych, może być uszkodzone lub użyć starego hasła.
+
+
+
+ Eksportuj profil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Plik zapisu Toxa (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Następujące pliki nie mogły zostać usunięte:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Proszę usunąć je ręcznie.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Czy na pewno chcesz usunąć swoje hasło?
+
+
+
+ filetype filter
+ Obrazy (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importuj profil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Plik zapisu Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Zignorowano niepoprawny plik profilu
+
+
+
+ popup text
+ Ostrzeżenie: Wybrano plik, który nie jest plikiem Tox; zignorowano.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil już istnieje
+
+
+
+ import confirm text
+ Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć?
+
+
+
+ Plik nie istnieje
+
+
+
+ Profil nie istnieje
+
+
+
+ Zaimportowano profil
+
+
+
+ %1.tox został pomyślnie zaimportowany
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Ok
+
+
+
+ Anuluj
+
+
+
+ Tak
+
+
+
+ Nie
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Nie udało się dodać znajomego
+
+
+
+ %1 nie jest prawidłowym adresem Toxme.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nie możesz dodać siebie jako znajomego!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Adres URI Tox do sprawdzenia
+
+
+
+ better translation?
+ Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Domyślny
+
+
+
+ Niebieski
+
+
+
+ Oliwkowy
+
+
+
+ Czerwony
+
+
+
+ Fioletowy
+
+
+
+ better translation?
+ Rozmowa przychodząca...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Tutaj %1. Toxnij ze mną?
+
+
+
+ No camera device set
+ Brak
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ better translation?
+ Ekran
+
+
+
+ Ten serwer nie wspiera Toxme
+
+
+
+ Wysyłasz zbyt wiele zapytań. Poczekaj godzinę i spróbuj ponownie
+
+
+
+ Ta nazwa jest już używana
+
+
+
+ Ten Tox ID jest już zarejestrowany pod inną nazwą
+
+
+
+ Nie używaj spacji w nazwie
+
+
+
+ Niepoprawne hasło
+
+
+
+ Nie można użyć tej nazwy
+
+
+
+ Nazwa nie znaleziona
+
+
+
+ Nie wysłano Tox ID
+
+
+
+ Ten użytkownik nie istnieje
+
+
+
+ Błąd
+
+
+
+ qTox nie był w stanie otworzyć Twojej historii, zostanie ona wyłączona.
+
+
+
+ Problem z połączeniem HTTPS
+
+
+
+ Wewnętrzny błąd ToxMe
+
+
+
+ Trwa formatowanie tekstu...
+
+
+
+ Otwiera nowe okno z ekranem logowania.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ online
+
+
+
+ contact status
+ nieobecna/y
+
+
+
+ contact status
+ zajęta/y
+
+
+
+ contact status
+ offline
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Usuń kontakt
+
+
+
+ Usuń także historię rozmów
+
+
+
+ Usuń
+
+
+
+ Czy na pewno chcesz usunąć %1 z twojej listy kontaktów?
+
+
+
+ Jeśli zaznaczone, usuń całą historię rozmów ze znajomym
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Kliknij i przeciągnij aby wybrać obszar. Wciśnij %1 by ukryć/pokazać okno qToxa, lub %2 by anulować.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ spację
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Wciśnij %1 by wysłać screenshot zaznaczonego obszaru, %2 by ukryć/pokazać okno qToxa, lub %3 by anulować.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Od
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Ustaw swoje hasło
+
+
+
+ Hasło jest zbyt krótkie
+
+
+
+ Hasła nie pasuje.
+
+
+
+ Powtórz:
+
+
+
+ Hasło:
+
+
+
+ Siła hasła: %p%
+
+
+
+ Potwierdź hasło
+
+
+
+ Pole potwierdzenia hasła
+
+
+
+ Pole hasła
+
+
+
+ Pole wprowadzania hasła, długie na minimum 6 znaków
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Krąg #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Dodaj znajomych
+
+
+
+ Czy chcesz dodać %1 do znajomych?
+
+
+
+ ID użytkownika:
+
+
+
+ Treść zapytania:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Wyślij
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Anuluj
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Brak
+
+
+
+ Interfejs użytkownika
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Czat
+
+
+
+ Podstawowa czcionka:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Rozmiar:
+
+
+
+ Nowe ustawienia stylu tekstu mogą załadować się dopiero po ponownym uruchomianiu programu qTox.
+
+
+
+ Format stylu tekstu:
+
+
+
+ Wybierz preferencję stylowania tekstu.
+
+
+
+ Zwykły tekst
+
+
+
+ Pokazuj znaki formatujące
+
+
+
+ Nie pokazuj znaków formatujących
+
+
+
+ Nowa wiadomość
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość jeśli nie jest już otwarte.
+
+
+
+ Otwórz okno
+
+
+
+ Lista kontaktów
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online.
+
+
+
+ Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym.
+
+
+
+ Kompaktowa lista kontaktów
+
+
+
+ Tryb wielu okien
+
+
+
+ Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie
+
+
+
+ Emotikony
+
+
+
+ Używaj emotikony
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Paczka Uśmiechów:
+
+
+
+ Rozmiar emotikonów:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Motyw
+
+
+
+ Styl:
+
+
+
+ Kolor motywu:
+
+
+
+ Format czasu:
+
+
+
+ Format daty:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Po włączeniu każdy kontakt bez awatara zamiast pustego obrazka będzie miał ikonę wygenerowaną na podstawie jego Tox ID. Zatwierdzenie zmiany wymaga restartu.
+
+
+
+ Użyj ikon zamiast pustych avatarów
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Odtwórz dźwięk
+
+
+
+ Odtwórz dźwięk dla statusu Zajęty
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Online
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Online
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Nieobecny/a
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Zajęty/a
+
+
+
+ popup text
+ Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.
+
+
+
+ Dodaj nowy krąg...
+
+
+
+ better translation?
+ Nazwa
+
+
+
+ better translation?
+ Aktywność
+
+
+
+ Wszyscy
+
+
+
+ Offline
+
+
+
+ Znajomi
+
+
+
+ Grupy
+
+
+
+ better translation?
+ Szukaj znajomych
+
+
+
+ popup title
+ better translation?
+ Plik wykonywalny
+
+
+
+ popup text
+ Zażądano od qToxa aby otworzyć plik wykonywalny. Wykonywalne pliki mogą potencjalnie uszkodzić twój komputer. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?
+
+
+
+ better translation?
+ Nie udało się dodać do znajomych
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Nie udało się uruchomić toxcore. Aplikacja zostanie zakończona po zamknięciu wiadomości.
+
+
+
+ Twój nick
+
+
+
+ Filter...
+
+
+
+ Plik
+
+
+
+ Edytuj
+
+
+
+ Kontakty
+
+
+
+ Zmień status
+
+
+
+ Edytuj profil
+
+
+
+ Wyloguj
+
+
+
+ Dodaj kontakt...
+
+
+
+ Następna rozmowa
+
+
+
+ Poprzednia rozmowa
+
+
+
+ Nie udało się wysłać wiadmości
+
+
+
+ Grupa #%1
+
+
+
+ Utwórz nową grupę…
+
+
+
+
+ %n nowe zaproszenie
+ %n nowe zaproszenia
+ %n nowych zaproszeń
+
+
+
+
+
+ %n nowe zaproszenie do grup
+ %n nowe zaproszenia do grup
+ %n nowych zaproszeń do grup
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Wyloguj
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Zakończ
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Pokaż
+
+
+
+ title of the window
+ Dodaj znajomego
+
+
+
+ title of the window
+ Zaproszenia do grup
+
+
+
+ title of the window
+ Transfer plików
+
+
+
+ title of the window
+ Ustawienia
+
+
+
+ title of the window
+ Mój profil
+
+
+
+ Nie udało się wysłać pliku "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/pr.ts b/UI/window/translations/pr.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..8938c983553dc0519dac682e799ffc29d3652348
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/pr.ts
@@ -0,0 +1,3086 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Scryin'
+
+
+
+ Narrrmal size o' scry-port
+
+
+
+ Slumberin'
+
+
+
+ Choose arear ta send
+
+
+
+ Viewport %1
+
+
+
+ Voice Settings
+
+
+
+ Bellow Assist
+
+
+
+ Sing out from
+
+
+
+ Pick tha loudness o' yer qTox.
+
+
+
+ Sing in from
+
+
+
+ Loudness
+
+
+
+ Face Settings
+
+
+
+ View fer sendin'
+
+
+
+ Command th' quality o' yer scryin.
+
+The higher th' number, the better th' view fer yer hearties.
+
+Take heed, fer higher qualities demand clearer skies.If yer seas are stormy, yer scryin' will suffer.
+
+
+
+ Quality
+
+
+
+ Check fer more
+
+
+
+ Cry "Ho!"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Charter
+
+
+
+ Created by th' great an' magnifercent %1
+
+
+
+ Ye be usin' qTox version %1.
+
+
+
+ Commit hash: %1
+
+
+
+ toxcore version: %1
+
+
+
+ Qt version: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ A big list o' all th' known problems is kept at tha %1 on Github. If ya discover any bilgerats, stowaways, or spies, haul yer keester over and report it in accordance wit' %2.
+
+
+
+ Click here ta report rats an' their ilk.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Peer a full record o' %1 at Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ rat-tracker
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ How Ta Get Yer Complainin' Heard
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ privateers an' deck-hands
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialog
+
+
+
+ Name
+
+
+
+ Status report
+
+
+
+ Past aliases:
+
+
+
+ RECORD O' ALIASES
+
+
+
+ Welcome all parcels
+
+
+
+ Auto-accept parcels
+
+
+
+ Default chest fer storin' parcels:
+
+
+
+ Auto-accept fer this hearty is disabled
+
+
+
+ Auto-answerin' scrys:
+
+
+
+ By hand
+
+
+
+ Just voices
+
+
+
+ Voices and faces
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Burn letters (what's fed to fire remains in ash)
+
+
+
+ Extra Notin'
+
+
+
+ Page fer scrawlin' notes about the matey
+
+
+
+ Scrawl down any observations yer havin' about this matey.
+
+
+
+ All messages burnt
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versions
+
+
+
+ Law
+
+
+
+ Creators
+
+
+
+ Resolvin' Issues
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Add Hearties
+
+
+
+ It ain't right
+
+
+
+ Fire off
+
+
+
+ Join up with a mate
+
+
+
+ Awaitin' hearties
+
+
+
+ Arrr!
+
+
+
+ Narrr...
+
+
+
+ Failed ta add th' hearty
+
+
+
+ Tox ID, either 76 hex-a-dessamull characters or Jack@ship.sea
+
+
+
+ Scrawl in yer mate's Tox ID
+
+
+
+ Message fer th' prospective matey
+
+
+
+ Pen a salutation ta send with yer hearty request, or leave it be fer the default message
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Don't gab at yerself, lad, 's unsightly
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ either 76 hexadecimal characters or Jack@ship.sea
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ State yer business
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Ahoy from %1, matey! Go on account wit me?
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Voodoo
+
+
+
+ Unless yer %1 with qTox workins, it'd be best %2 to muck around here. Orders issues here may lead to problems with qTox, and even to losin' all yer data.
+
+
+
+ really well-acquainted
+
+
+
+ NAHT
+
+
+
+ VITAL READIN'
+
+
+
+ Make 'er shipyard-new
+
+
+
+ All yer customizations will be gone, hear? Still want to proceed?
+
+
+
+ Proceed
+
+
+
+ Abstain
+
+
+
+ popup title
+ Yer mid-scry, bucko
+
+
+
+ popup text
+ Ye can't sop off while yer scryin' a mate!
+
+
+
+ Store parcel
+
+
+
+ Logs (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Save yer business to the working directory instead of the usual conf dir
+
+
+
+ Keep yer business in yer quarters
+
+
+
+ Make 'er shipyard-new
+
+
+
+ Portable
+
+
+
+ Connection Settings
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Disablin' this allows Toxin' over Tor, but it adds load to yer Toxmates. Be thoughtful.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+
+
+
+
+ Text on proxy port label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ reconnect button
+ Rehook
+
+
+
+
+
+
+
+ Store Debug Log
+
+
+
+ Pick up Debug Log
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Launch a parcel
+
+
+
+ qTox failed to open %1
+
+
+
+ 't couldn't be opened
+
+
+
+ Ye'll wish ye hadn't
+
+
+
+ Ahoy! %1 wants to scry
+
+
+
+ Scryin' %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Failed ta open temporary file
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox wasn't able ta store taht screenshot
+
+
+
+ Scryin' wit' %1 'sover. %2
+
+
+
+ Scry duration:
+
+
+
+ %1 be scrawlin'
+
+
+
+ Yank
+
+
+
+ Yer attemptin to send a "sequential file," and 'tain't natural!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 has %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Can't begin talkin'
+
+
+
+ Voice-scry yer hearty
+
+
+
+ Cease voice-scryin'
+
+
+
+ Belay that
+
+
+
+
+
+
+
+ Can't begin talkin' n' face showin'
+
+
+
+ Face-scry yer hearty
+
+
+
+ Cease face-scryin'
+
+
+
+ Belay that
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Speak yer mind
+
+
+
+ Shut yer gab
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Yank
+
+
+
+ Grab it all
+
+
+
+ workin' on it
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Scrawl yer message here...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Rename guild
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Remove guild
+
+
+
+ Open 'em all in a new viewport
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me wants to be hearties, and %1
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ya need ta pen a note accompanyin' yer request
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Yer message is too long!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Yer already hearties
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ New writin'
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Parcel tag
+
+
+
+ file transfer widget
+ Awaitin' approval...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Arr to receive this parcel
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Yaain't got permission ta store there
+
+
+
+ text of permissions popup
+ That ain't yer chest. Pick another, or give up.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pickin' back up...
+
+
+
+ Belay loadin' that parcel
+
+
+
+ Put on hold
+
+
+
+ file transfer widget
+ Awaitin' yer word
+
+
+
+ Unwrap parcel
+
+
+
+ Peer th' parcel-chest
+
+
+
+ Pick back up wit' th' transfer
+
+
+
+ Arrr!
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Store a parcel
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Transferred Parcels
+
+
+
+ Received
+
+
+
+ Sent Off
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ This Day
+
+
+
+ Last Morn
+
+
+
+ Th' last week
+
+
+
+ This moon
+
+
+
+ More'n half a Year
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Hearty Request
+
+
+
+ Some bucko wants ta be hearties with ya
+
+
+
+ Yar' own ID:
+
+
+
+ They hail with:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Arrr
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Narrr
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Invite aboard
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Move ta guild...
+
+
+
+ Ta new guild
+
+
+
+ Remove from guild "%1"
+
+
+
+ Move ta guild "%1"
+
+
+
+ Open chat in new port
+
+
+
+ Remove chat from this port
+
+
+
+ Ta new ship
+
+
+
+ Invite aboard ship "%1"
+
+
+
+ Issue fittin' nickname...
+
+
+
+ context menu entry
+ Auto-accept parcels from this hearty
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Cut ties with matey
+
+
+
+ Examine
+
+
+
+ popup title
+ Pick a parcel-chest
+
+
+
+ New writin'
+
+
+
+ Aboard
+
+
+
+ Wanderin'
+
+
+
+ Occupied
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Landlubbin'
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+ Pick a chest fer auto-accepting parcels
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tongue:
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ ship will sail small in tray.
+
+
+
+ Sail in tray
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Self-Sailin'
+
+
+
+
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+
+
+
+
+ Self-Movin' parcels
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default chest fer storin' parcels:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Send yer writin'
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ View old messages...
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+
+
+
+
+ Examine log
+
+
+
+ Stash log
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Shut yer gab
+
+
+
+ Cease face-scryin'
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+
+
+
+
+ Open chat in new port
+
+
+
+ Remove chat from this port
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Aboard
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+
+
+
+
+ tooltip for logout button
+
+
+
+
+ import profile button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ rename profile button
+
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+
+
+
+
+ export profile button
+
+
+
+
+ delete profile button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxin' aboard qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ renaming a profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Yaain't got permission ta store there
+
+
+
+ text of permissions popup
+ That ain't yer chest. Pick another, or give up.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ save qr image
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ filetype filter
+
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+
+
+
+
+ import confirm text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QApplication
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Proceed
+
+
+
+ Abstain
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Failed ta add th' hearty
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Don't gab at yerself, lad, 's unsightly
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Ahoy from %1, matey! Go on account wit me?
+
+
+
+ No camera device set
+
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ come aboard
+
+
+
+ contact status
+ gone wanderin'
+
+
+
+ contact status
+ become occupied
+
+
+
+ contact status
+ gone landlubbin'
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Cut ties with matey
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Join up with a mate
+
+
+
+
+
+
+
+ Yar' own ID:
+
+
+
+ They hail with:
+
+
+
+ Send a friend request
+
+
+
+
+ Don't send a friend request
+
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ New writin'
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Aboard
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Wanderin'
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Occupied
+
+
+
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Aboard
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Landlubbin'
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Search Hearties
+
+
+
+ Crew #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Reveal
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ Failed to deliver parcel "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/pt.ts b/UI/window/translations/pt.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..719e18d4b57f060bf0f15820851454b95aecbf0d
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/pt.ts
@@ -0,0 +1,3101 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Áudio / vídeo
+
+
+
+ Resolução padrão
+
+
+
+ Desativado
+
+
+
+ Selecionar região
+
+
+
+ Ecrã %1
+
+
+
+ Configurações de áudio
+
+
+
+ Ganho
+
+
+
+ Dispositivo de reprodução
+
+
+
+ Deslize para ajustar o volume dos altifalantes.
+
+
+
+ Dispositivo de captura
+
+
+
+ Volume
+
+
+
+ Configurações de vídeo
+
+
+
+ Dispositivo de vídeo
+
+
+
+ Define a resolução da sua câmara.
+Quanto maior o valor, maior a qualidade do vídeo que os seus contactos poderão ter de si.
+No entanto note que uma qualidade de vídeo maior exige uma conexão mais rápida com a Internet.
+Mesmo assim, a sua conexão por vezes pode não ser suficiente boa para lidar com uma qualidade maior de vídeo,
+o que pode levar a problemas nas chamadas de vídeo.
+
+
+
+ Resolução
+
+
+
+ Tornar a detetar dispositivos
+
+
+
+ Testar som
+
+
+
+ Ativa o painel de áudio experimental com suporte a cancelamento de eco, tem de reiniciar o qTox para para que esta alteração surta efeito.
+
+
+
+ Ativar o painel de áudio experimental
+
+
+
+ Qualidade de áudio
+
+
+
+ Qualidade do áudio transmitido. Reduza esta configuração se a sua largura de banda não é alta o suficiente ou se quer reduzir a utilização da Internet.
+
+
+
+ Alta (64 kbps)
+
+
+
+ Média (32 kbps)
+
+
+
+ Baixa (16 kbps)
+
+
+
+ Muito baixa (8 kbps)
+
+
+
+ Limite
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Sobre
+
+
+
+ Autor original: %1
+
+
+
+ Está a usar a versão %1 do qTox.
+
+
+
+ Confirmação de hash: %1
+
+
+
+ Versão do toxcore: %1
+
+
+
+ Versão do Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Pode encontrar uma lista de todos os problemas conhecidos no nosso % 1 no Github. Se descobrir um erro ou vulnerabilidade de segurança no qTox, informe-nos de acordo com as diretrizes da nossa página wiki % 2.
+
+
+
+ Clique aqui para reportar um erro.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Veja a lista completa de %1 no Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ rastreador de erros
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Como escrever relatórios de erros úteis
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ colaboradores
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Diálogo
+
+
+
+ nome de utilizador
+
+
+
+ mensagem de estado
+
+
+
+ Pseudónimos usados:
+
+
+
+ HISTÓRICO DE PSEUDÓNIMOS
+
+
+
+ Se ativado, aceita automaticamente ficheiros do contacto
+
+
+
+ Aceitar ficheiros automaticamente
+
+
+
+ Pasta padrão para guardar ficheiros:
+
+
+
+ Aceitar automaticamente está desativado para este contacto
+
+
+
+ Aceitar chamada automaticamente:
+
+
+
+ Manual
+
+
+
+ Áudio
+
+
+
+ Áudio e vídeo
+
+
+
+ Se ativado, aceita automaticamente os convites de conversação em grupo desse contacto.
+
+
+
+ Aceitar automaticamente convites de grupos
+
+
+
+ Eliminar histórico (operação irreversível!)
+
+
+
+ Notas
+
+
+
+ Campo para introduzir notas sobre o contacto
+
+
+
+ Pode guardar comentários sobre este contacto aqui.
+
+
+
+ Histórico eliminado
+
+
+
+ popup title
+ Escolher uma pasta onde aceitar ficheiros automaticamente
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Isto é a chave pública do seu amigo. Use-a para verificar a identidade dele através de outro meio. Não pode enviar isto para outras pessoas para que elas possam adicionar este contacto.</p></body></html>
+
+
+
+ Chave pública (não é o ToxID):
+
+
+
+ Confirmação
+
+
+
+ Tem a certeza que quer remover o histórico de conversas com %1?
+
+
+
+ Não foi possível remover o histórico de conversas com %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versão
+
+
+
+ Licença
+
+
+
+ Autores
+
+
+
+ Problemas conhecidos
+
+
+
+ Abrir a hiperligação da atualização
+
+
+
+ Atualização disponível
+
+
+
+ O qTox está atualizado ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Adicionar contactos
+
+
+
+ Enviar pedido de amizade
+
+
+
+ Não foi possível adicionar o contacto
+
+
+
+ Formato inválido da Referência do Tox
+
+
+
+ Adicionar um contacto
+
+
+
+ Solicitações de amizade
+
+
+
+ Aceitar
+
+
+
+ Rejeitar
+
+
+
+ Referência do Tox, quer seja os 76 caracteres hexadecimais ou nome@exemplo.com
+
+
+
+ Introduza a Referência do Tox do seu contacto
+
+
+
+ Mensagem de solicitação de amizade
+
+
+
+ Introduza a mensagem a enviar com a solicitação de amizade ou deixe vazio para enviar uma mensagem padrão
+
+
+
+ Toxme error
+ A Referência do Tox %1 é inválida ou não existe
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Não pode adicionar-se como seu contacto!
+
+
+
+ Abrir lista de contactos
+
+
+
+ Não foi possível abrir o ficheiro
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Não foi possível abrir o ficheiro de contactos
+
+
+
+ Ficheiro inválido
+
+
+
+ Não foi possível encontrar neste ficheiro nenhum contacto para importar!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Referência do Tox
+
+
+
+ Tox ID format description
+ quer sejam os 76 caracteres hexadecimais ou nome@exemplo.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Mensagem
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Abrir
+
+
+
+ Enviar pedidos de amizade
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Olá, sou %1 ! Queres adicionar-me ao Tox?
+
+
+
+ Importar uma lista de contactos, uma Referência do Tox por linha
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Pronto para importar %n contacto, clique em enviar para confirmar
+ Pronto para importar %n contactos, clique em enviar para confirmar
+
+
+
+
+ Importar contactos
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Avançado
+
+
+
+ A não ser que saiba %1 o que está a fazer, por favor %2 faça alterações aqui. As alterações feitas aqui podem levar a problemas com o qTox, e até à perda de informações, como o histórico.
+
+
+
+ realmente
+
+
+
+ não
+
+
+
+ NOTA IMPORTANTE
+
+
+
+ Repor configurações
+
+
+
+ Todas configurações serão repostas nos valores de origem. Quer continuar?
+
+
+
+ Sim
+
+
+
+ Não
+
+
+
+ popup title
+ Chamada ativa
+
+
+
+ popup text
+ Não pode desconectar enquanto tiver uma chamada ativa!
+
+
+
+ Gravar o ficheiro
+
+
+
+ Registos (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Guardar as configurações na pasta atual em vez da pasta padrão
+
+
+
+ Tornar o Tox portável
+
+
+
+ Repor as configurações de origem
+
+
+
+ Portável
+
+
+
+ Configurações de conexão
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Ativar IPv6 (recomendado)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Desativando esta opção, permite por exemplo, utilizar o Tox na rede Tor. No entanto isto sobrecarrega a rede Tor, por isso desative apenas se for mesmo necessário.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Ativar UDP (recomendado)
+
+
+
+ Tipo de proxy:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Endereço:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Porta:
+
+
+
+ Nenhum
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Reconectar
+
+
+
+ Depurar
+
+
+
+ Exportar registo de depuração
+
+
+
+ Copiar registo de depuração
+
+
+
+ Ativar descoberta de LAN
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Enviar um ficheiro
+
+
+
+ O qTox não conseguiu abrir %1
+
+
+
+ %1 a chamar
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Não foi possível abrir o ficheiro temporário
+
+
+
+ O qTox não conseguiu guardar a captura de ecrã
+
+
+
+ Chamada para %1 terminada. %2
+
+
+
+ Duração da chamada:
+
+
+
+ Impossível abrir
+
+
+
+ Má ideia
+
+
+
+ A chamar %1
+
+
+
+ %1 está a escrever
+
+
+
+ Copiar
+
+
+
+ Está a tentar enviar um ficheiro sequencial, mais isso não vai funcionar!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 agora é %2
+
+
+
+ A chamada com %1 terminou inesperadamente. %2
+
+
+
+ O nome do ficheiro contém caracteres não permitidos
+
+
+
+ Os caracteres não permitidos foram alterados para _
+para que posa aguardar o ficheiro no Windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Não foi possível iniciar a chamada de áudio
+
+
+
+ Iniciar chamada de áudio
+
+
+
+ Terminar chamada de áudio
+
+
+
+ Cancelar chamada de áudio
+
+
+
+ Aceitar chamada de áudio
+
+
+
+ Não foi possível iniciar a chamada de vídeo
+
+
+
+ Iniciar chamada de vídeo
+
+
+
+ Terminar chamada de vídeo
+
+
+
+ Cancelar chamada de vídeo
+
+
+
+ Aceitar chamada de vídeo
+
+
+
+ O som só pode ser desativado durante uma chamada
+
+
+
+ Ativar áudio da chamada
+
+
+
+ Desativar áudio da chamada
+
+
+
+ O microfone só pode ser desativado durante uma chamada
+
+
+
+ Ativar microfone
+
+
+
+ Desativar microfone
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Copiar
+
+
+
+ Tudo ou todos?
+ Selecionar tudo
+
+
+
+ Plural? Singular?
+ pendente
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Escreva a sua mensagem aqui...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Alterar nome do círculo
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Remover círculo
+
+
+
+ Abrir tudo numa janela nova
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me oferece amizade, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Referência do Tox inválida
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Tem de escrever uma mensagem junto com o seu pedido
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ A sua mensagem é muito longa!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ O amigo já foi adicionado
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nova mensagem
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Formulário
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ Tempo estimado:10:10
+
+
+
+ Nome do ficheiro
+
+
+
+ file transfer widget
+ A esperar para enviar...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Aceite para poder receber este ficheiro
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Localização sem permissão de escrita
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Não tem permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação.
+
+
+
+ file transfer widget
+ A continuar...
+
+
+
+ Cancelar transferência
+
+
+
+ Pausar transferência
+
+
+
+ Continuar transferência
+
+
+
+ Aceitar transferência
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Gravar um ficheiro
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pausado
+
+
+
+ Abrir o ficheiro
+
+
+
+ Abrir pasta do ficheiro
+
+
+
+ file transfer widget
+ Remoto pausado
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ Recebidos
+
+
+
+ Enviados
+
+
+
+ "Headline" of the window
+ Transferências de ficheiros
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Hoje
+
+
+
+ Ontem
+
+
+
+ Últimos 7 dias
+
+
+
+ Este mês
+
+
+
+ Mais de 6 Meses
+
+
+
+ Nunca
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Solicitação de contacto
+
+
+
+ Alguém quer adicioná-lo como contacto
+
+
+
+ Identificador do utilizador:
+
+
+
+ Mensagem de pedido de contacto:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Aceitar
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Rejeitar
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Convidar para grupo
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Mover para círculo...
+
+
+
+ Para um novo círculo
+
+
+
+ Remover do círculo "%1"
+
+
+
+ Mover para o círculo "%1"
+
+
+
+ Definir o apelido...
+
+
+
+ context menu entry
+ Aceitar ficheiros deste contacto automaticamente
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Remover contacto
+
+
+
+ popup title
+ Escolher uma pasta para onde aceitar ficheiros automaticamente
+
+
+
+ Nova mensagem
+
+
+
+ Conectado
+
+
+
+ Ausente
+
+
+
+ Ocupado
+
+
+
+ Desconectado
+
+
+
+ Abrir conversa numa janela nova
+
+
+
+ Retirar conversa desta janela
+
+
+
+ Para um novo grupo
+
+
+
+ Convidar para o grupo '%1'
+
+
+
+ Mostrar detalhes
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Geral
+
+
+
+ popup title
+ Escolher uma pasta para onde aceitar ficheiros automaticamente
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Configurações gerais
+
+
+
+ A tradução só pode ser atualizada após reiniciar o qTox.
+
+
+
+ Mostrar ícone na barra de tarefas
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Ativar ícone claro da barra de tarefas.
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ O qTox vai iniciar minimizado na barra de tarefas.
+
+
+
+ Inicializar na barra de tarefas
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Após clicar em fechar (X), o qTox será minimizado
+para a barra de tarefas em vez de fechar.
+
+
+
+ Fechar para a barra de tarefas
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Após clicar em minimizar (_) o qTox será minimizado para a barra de tarefas,
+em vez da barra de tarefas do sistema.
+
+
+
+ Minimizar para a barra de tarefas
+
+
+
+ Ícone claro
+
+
+
+ Idioma:
+
+
+
+ Definir onde os ficheiros serão guardados.
+
+
+
+ O seu estado é alterado para Ausente após o período determinado de inatividade.
+
+
+
+ Ausente após (0 para desativar):
+
+
+
+ Mostrar alterações de estado dos contactos
+
+
+
+ Utilizar 0 para desativar
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Pode definir esta configuração por contacto clicando com o botão direito sobre eles.
+
+
+
+ Aceitar ficheiros automaticamente
+
+
+
+ Iniciar automaticamente
+
+
+
+ Iniciar o qTox ao iniciar o sistema operativo (perfil de utilizador atual).
+
+
+
+ Pasta padrão para onde guardar ficheiros:
+
+
+
+ Verificar se existem atualizações
+
+
+
+ Verificação ortográfica
+
+
+
+ Tamanho máximo do ficheiro a aceitar automaticamente (0 para desativar):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Enviar mensagem
+
+
+
+ Emoticons
+
+
+
+ Enviar ficheiros
+
+
+
+ Guardar histórico da conversa
+
+
+
+ Enviar captura de ecrã
+
+
+
+ Remover mensagens
+
+
+
+ Removidas
+
+
+
+ Citar texto selecionado
+
+
+
+ Copiar endereço do link
+
+
+
+ Confirmação
+
+
+
+ Tem a certeza que quer limpar todas as mensagens mostradas?
+
+
+
+ Procurar no texto
+
+
+
+
+
+
+
+ Carregar histórico de conversas...
+
+
+
+ Exportar para ficheiro
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Vídeo Tox
+
+
+
+ Mostrar mensagens
+
+
+
+ Ocultar mensagens
+
+
+
+ Ecrã inteiro
+
+
+
+ Ativar/desativar previsão do vídeo
+
+
+
+ Sem som
+
+
+
+ Desativar microfone
+
+
+
+ Terminar chamada de vídeo
+
+
+
+ Sair do ecrã inteiro
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 definiu o título como %2
+
+
+
+ %1 juntou-se ao grupo
+
+
+
+ %1 é conhecido agora como %2
+
+
+
+ %1 saiu do grupo
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n utilizador na conversa
+ %n utilizadores na conversa
+
+
+
+
+ sem som
+
+
+
+ com som
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupos
+
+
+
+ Criar um novo grupo
+
+
+
+ Convites a grupos
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Convidado por %1 em %2 às %3.
+
+
+
+ Entrar na conversa
+
+
+
+ Recusar
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Definir o título...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Sair do grupo
+
+
+
+ Abrir conversa noutra janela
+
+
+
+ Remover conversa desta janela
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n utilizador na conversa
+ %n utilizadores na conversa
+
+
+
+
+ Nova mensagem
+
+
+
+ Conectado
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Informação pública
+
+
+
+ Referência do Tox
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Este conjunto de caracteres diz aos outros clientes Tox como o contactar.
+Partilhe com seus contactos para comunicar com eles.
+
+
+
+ A sua Referência do Tox (clique para copiar)
+
+
+
+ Este código QR contém a sua Referência do Tox. Pode partilhá-la com os seus amigos.
+
+
+
+ Guardar imagem
+
+
+
+ Copiar imagem
+
+
+
+ Perfil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Alterar nome do perfil.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Eliminar perfil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Voltar para o ecrã de iniciar sessão
+
+
+
+ import profile button
+ Encerrar sessão
+
+
+
+ Remover palavra-passe
+
+
+
+ Mudar palavra-passe
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Permite exportar o seu perfil Tox para um ficheiro.
+O perfil não contém o seu histórico.
+
+
+
+ rename profile button
+ Renomear
+
+
+
+ export profile button
+ Exportar
+
+
+
+ delete profile button
+ Eliminar
+
+
+
+ Servidor
+
+
+
+ Ocultar o meu nome na lista pública
+
+
+
+ Registo
+
+
+
+ A sua palavra-passe
+
+
+
+ Atualizar
+
+
+
+ Registar em ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Nome para o serviço ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Opcional. Algo sobre si ou sobre o seu gato.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Opcional. Algo sobre si ou sobre o seu gato.
+
+
+
+ Serviço ToxMe para registar.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Se não estiver definido, as entradas ToxMe são visíveis publicamente.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Remover a sua palavra-passe e encriptação do seu perfil.
+
+
+
+ Introduzir nome
+
+
+
+ Nome visível para os contactos
+
+
+
+ Introduzir mensagem de estado
+
+
+
+ Mensagem de estado visível para os contactos
+
+
+
+ A sua Referência do Tox
+
+
+
+ Guardar imagem QR num ficheiro
+
+
+
+ Copiar imagem QR para a área de transferência
+
+
+
+ Nome de utilizador ToxMe para ser mostrado no ToxMe
+
+
+
+ Biografia ToxMe opcional para ser mostrada no ToxMe
+
+
+
+ Endereço do serviço ToxMe
+
+
+
+ Visibilidade no serviço ToxMe
+
+
+
+ Palavra-passe
+
+
+
+ Atualizar entrada ToxMe
+
+
+
+ Alterar nome do perfil.
+
+
+
+ Eliminar perfil.
+
+
+
+ Exportar perfil
+
+
+
+ Remover a palavra-passe do perfil
+
+
+
+ Alterar a palavra-passe do perfil
+
+
+
+ Meu nome:
+
+
+
+ Meu estado:
+
+
+
+ Meu nome de utilizador
+
+
+
+ Minha biografia
+
+
+
+ Meu perfil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Carregar histórico
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Janela de selecionar data
+
+
+
+ Selecione uma data
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Utilizador:
+
+
+
+ Palavra-passe:
+
+
+
+ Confirmar:
+
+
+
+ Segurança da palavra-passe: %p%
+
+
+
+ Se o perfil não tiver uma palavra-passe, o qTox não mostra o ecrã de iniciar sessão e autentica automaticamente
+
+
+
+ Novo perfil
+
+
+
+ Não foi possível criar um novo perfil
+
+
+
+ O nome de utilizador não pode estar vazio.
+
+
+
+ A palavra-passe deve ter pelo menos 6 caracteres.
+
+
+
+ As palavra-passe digitadas são diferentes.
+Certifique-se que introduziu a mesma palavra-passe duas vezes.
+
+
+
+ Já existe um perfil com este nome.
+
+
+
+ Não foi possível carregar o perfil
+
+
+
+ Este perfil já está a ser utilizado.
+
+
+
+ Palavra-passe incorreta.
+
+
+
+ Criar perfil
+
+
+
+ Carregar automaticamente
+
+
+
+ Importar
+
+
+
+ Carregar
+
+
+
+ Carregar perfil
+
+
+
+ Os perfis protegidos por palavra-passe não podem ser carregados automaticamente.
+
+
+
+ Não foi possível carregar o perfil
+
+
+
+ Não está selecionado nenhum perfil.
+
+Talvez queira criar um.
+
+
+
+ Campo para introduzir o nome de utilizador
+
+
+
+ Campo de entrada da palavra-passe. Pode deixá-lo vazio (sem palavra-passe) ou digitar pelo menos 6 caracteres
+
+
+
+ Campo de confirmação da palavra-passe
+
+
+
+ Botão de criar um novo perfil
+
+
+
+ Lista de perfis
+
+
+
+ Lista de perfis
+
+
+
+ Introduzir palavra-passe
+
+
+
+ Caixa de seleção para carregar automaticamente
+
+
+
+ Importar perfil
+
+
+
+ Botão para carregar o perfil selecionado
+
+
+
+ Página de criação de novo perfil
+
+
+
+ Carregar página de perfil já existente
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ O seu nome
+
+
+
+ O seu estado
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Adicionar contactos
+
+
+
+ Criar uma conversa em grupo
+
+
+
+ Ver transferências de ficheiros completadas
+
+
+
+ Alterar as configurações
+
+
+
+ Fechar
+
+
+
+ Abrir perfil
+
+
+
+ Abrir a página de perfil ao clicar
+
+
+
+ Introduzir mensagem de estado
+
+
+
+ Defina a sua mensagem de estado que será mostrada aos outros
+
+
+
+ Estado
+
+
+
+ Definir estado de disponibilidade
+
+
+
+ Procurar contacto
+
+
+
+ Introduzir o contacto conhecido a procurar
+
+
+
+ Ordenação e visibilidade
+
+
+
+ Definir ordem e visibilidade dos contactos
+
+
+
+ Abrir página de adicionar contactos
+
+
+
+ Conversa em grupo
+
+
+
+ Abrir a página de gestão de conversa em grupo
+
+
+
+ Histórico de transferências de ficheiros
+
+
+
+ Abrir histórico de transferências de ficheiros
+
+
+
+ Configurações
+
+
+
+ Abrir configurações
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Visualizar
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Janela
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimizar
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Trazer tudo para a frente
+
+
+
+ Sair do ecrã inteiro
+
+
+
+ Mudar para ecrã inteiro
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Mensagem não lida
+ Mensagens não lidas
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ TECLA DE MAIÚSCULAS ATIVADA
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privacidade
+
+
+
+ Confirmação
+
+
+
+ Quer eliminar de forma permanente todo o histórico de conversas?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Os seus contactos poderão ver quando está a escrever.
+
+
+
+ Enviar notificação de escrever
+
+
+
+ Guardar histórico de conversas
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam faz parte da sua referência do Tox.
+Se estiver a receber muitas solicitações indesejadas, deve alterar a configuração do NoSpam.
+As outras pessoas não poderão adicioná-lo com a sua referência do Tox, mas poderá manter os seus contactos atuais.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam faz parte da sua referência do Tox e pode ser alterado.
+Se estiver a receber muitas solicitações indesejadas, altere o NoSpam.
+
+
+
+ Gerar NoSpam aleatório
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ O histórico de conversas ainda está a ser desenvolvido.
+Por isso podem ocorrer alterações no formato do ficheiro guardado, o que pode levar a perda de dados.
+
+
+
+ Privacidade
+
+
+
+ Lista negra
+
+
+
+ Filtrar mensagem de grupo por chave pública do membro do grupo. Introduza a chave pública aqui, uma por linha.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Falha ao derivar a chave da palavra-passe, o perfil não utilizará a nova palavra-passe.
+
+
+
+ Não foi possível alterar a palavra-passe na base de dados. Esta pode estar corrompida ou pode estar a usar a palavra-passe antiga.
+
+
+
+ A toxear no qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Escolha uma imagem para o perfil
+
+
+
+ Erro
+
+
+
+ Não foi possível abrir este ficheiro.
+
+
+
+ Não foi possível ler esta imagem.
+
+
+
+ A imagem é muito grande.
+Por favor escolha outra.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Alterar o nome de "%1"
+
+
+
+ Não foi possível alterar o nome do perfil para "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Localização sem permissão de escrita
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Não tem permissão de escrita nesta localização. Escolha outro local ou cancele a operação.
+
+
+
+ Falha ao copiar o ficheiro
+
+
+
+ O Não foi possível guardar o ficheiro que escolheu.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Quer mesmo eliminar perfil?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Tem a certeza de que quer eliminar este perfil?
+
+
+
+ save qr image
+ Guardar
+
+
+
+ save dialog filter
+ Guardar código QR (*.png)
+
+
+
+ Nada para remover
+
+
+
+ O seu perfil não tem uma palavra-passe!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Eliminar mesmo a palavra-passe?
+
+
+
+ Introduza uma nova palavra-passe.
+
+
+
+ Perfil atual:
+
+
+
+ Remover
+
+
+
+ deletion failed title
+ Não foi possível eliminar os ficheiros!
+
+
+
+ Registo (a processar)
+
+
+
+ Atualizar (a processar)
+
+
+
+ Feito!
+
+
+
+ Conta %1@%2 atualizada com sucesso
+
+
+
+ %1@%2 foi adicionado com sucesso à base de dados. Guarde a sua palavra-passe
+
+
+
+ Erro do Toxme
+
+
+
+ Registar
+
+
+
+ Atualizar
+
+
+
+ button text
+ Mudar a palavra-passe
+
+
+
+ button text
+ Definir a palavra-passe do perfil
+
+
+
+ Localização atual do perfil: %1
+
+
+
+ Não foi possível alterar a palavra-passe
+
+
+
+ Esse monte de caracteres indica aos outros clientes Tox como podem contactá-lo.
+Partilhe com os seus contactos para comunicar com eles.
+
+Esta referência inclui o código NoSpam (a azul) e a soma de verificação/checksum (a cinza).
+
+
+
+ O caminho vazio não está disponível
+
+
+
+ Não foi possível alterar o nome
+
+
+
+ O perfil já existe
+
+
+
+ Já existe um perfil com o nome "%1".
+
+
+
+ Nome vazio
+
+
+
+ Nome vazio não está disponível
+
+
+
+ Caminho vazio
+
+
+
+ Não foi possível alterar a palavra-passe na base de dados. Esta pode estar corrompida ou estar a utilizar a palavra-passe antiga.
+
+
+
+ Exportar perfil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Guardar ficheiro Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Não foi possível eliminar os seguintes ficheiros:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Por favor remova-os maunalmente.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Tem certeza que quer eliminar a sua palavra-passe?
+
+
+
+ filetype filter
+ Imagens (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importar perfil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Ficheiro no formato Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ A ignorar ficheiro não Tox
+
+
+
+ popup text
+ Aviso: escolheu um ficheiro que não é um ficheiro do formato Tox; a ignorar.
+
+
+
+ import confirm title
+ O perfil já existe
+
+
+
+ import confirm text
+ Já existe um perfil com o nome "%1". Quer eliminá-lo?
+
+
+
+ O ficheiro não existe
+
+
+
+ O perfil não existe
+
+
+
+ Perfil importado
+
+
+
+ %1.tox importado com sucesso
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ OK
+
+
+
+ Cancelar
+
+
+
+ Sim
+
+
+
+ Não
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Da esquerda para a direita
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Não foi possível adicionar o contacto
+
+
+
+ %1 não é um endereço Toxme válido.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Não pode adicionar-se como seu contacto!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ URI do Tox para processar
+
+
+
+ Inicia uma nova instância e carrega o perfil especificado.
+
+
+
+ perfil
+
+
+
+ Padrão
+
+
+
+ Azul
+
+
+
+ Verde-oliva
+
+
+
+ Vermelho
+
+
+
+ Violeta
+
+
+
+ A receber chamada...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Olá, sou %1 ! Queres adicionar-me ao Tox?
+
+
+
+ O servidor não suporta Toxme
+
+
+
+ Está a fazer muitos pedidos. Aguarde uma hora e tente novamente
+
+
+
+ Este nome já está a ser utilizado
+
+
+
+ Esta referência do Tox já está registada com outro nome
+
+
+
+ Não inclua espaços no seu nome
+
+
+
+ Palavra-passe incorreta
+
+
+
+ Não pode usar este nome
+
+
+
+ Nome não encontrado
+
+
+
+ A referência do Tox não foi enviada
+
+
+
+ Esse utilizador não existe
+
+
+
+ Erro
+
+
+
+ O qTox não consegui abrir os seus registos de conversas, por isso serão desativados.
+
+
+
+ No camera device set
+ Nenhum
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Área de trabalho
+
+
+
+ Problema com a conexão HTTPS
+
+
+
+ Erro interno do Toxme
+
+
+
+ A reformatar o texto...
+
+
+
+ Inicia uma nova instância e abre o ecrã de início de sessão.
+
+
+
+ Escuro
+
+
+
+ Escuro azulado
+
+
+
+ Escuro oliva
+
+
+
+ Escuro avermelhado
+
+
+
+ Escuro violeta
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ conectado
+
+
+
+ contact status
+ ausente
+
+
+
+ contact status
+ ocupado
+
+
+
+ contact status
+ desconectado
+
+
+
+ contact status
+ bloqueado
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Remover contacto
+
+
+
+ Remover também o histórico de conversas
+
+
+
+ Remover
+
+
+
+ Tem a certeza que quer remover %1 da sua lista de contactos?
+
+
+
+ Se definido, remove todo o histórico de conversas com o contacto
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Clique e arraste para selecionar uma região. Pressione %1 para ocultar/mostrar a janela do qTox, ou %2 para cancelar.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Espaço
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Esc
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Pressione %1 para enviar uma captura de ecrã da seleção, %2 para ocultar/mostrar a janela do qTox ou %3 para cancelar.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ O texto não foi encontrado.
+
+
+
+ Iniciar
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formulário
+
+
+
+ Iniciar procura:
+
+
+
+ do fim
+
+
+
+ do início
+
+
+
+ após a data
+
+
+
+ antes da data
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Sensível a maiúsculas
+
+
+
+ Apenas palavras completas
+
+
+
+ Usar expressões regulares
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Definir a sua palavra-passe
+
+
+
+ Palavra-passe muito curta
+
+
+
+ As palavras-passe não são iguais.
+
+
+
+ Confirmar:
+
+
+
+ Palavra-passe:
+
+
+
+ Segurança da palavra-passe: %p%
+
+
+
+ Confirmar palavra-passe
+
+
+
+ Confirmar palavra-passe
+
+
+
+ Introduzir palavra-passe
+
+
+
+ Campo de entrada da palavra-passe, mínimo de 6 caracteres
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Círculo #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Adicionar um contacto
+
+
+
+ Quer adicionar %1 aos seus contactos?
+
+
+
+ Referência do utilizador:
+
+
+
+ Mensagem de pedido de amizade:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Enviar
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Cancelar
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Nenhum
+
+
+
+ Interface de utilizador
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Conversas
+
+
+
+ Fonte de base:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tamanho:
+
+
+
+ Pode ser necessário reiniciar o qTox para que a preferência do estilo de texto surta efeito.
+
+
+
+ Formato do estilo do texto:
+
+
+
+ Selecione a preferência do estilo do texto.
+
+
+
+ Texto sem formatação
+
+
+
+ Mostrar símbolos de formatação
+
+
+
+ Não mostrar os símbolos de formatação
+
+
+
+ Nova mensagem
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Abre a janela do qTox quando receber uma nova mensagem caso não esteja nenhuma aberta.
+
+
+
+ Abrir janela
+
+
+
+ Lista de contactos
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Se ativado, as conversas em grupo serão colocadas no topo da sua lista de contactos. Caso contrário, estarão abaixo dos contactos conectados.
+
+
+
+ Colocar conversas de grupo no topo da lista de contactos
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ A sua lista de contactos será mostrada no modo compacto.
+
+
+
+ Lista de contactos compacta
+
+
+
+ Modo de janelas múltiplas
+
+
+
+ Abre cada uma das conversas numa janela individual
+
+
+
+ Emoticons
+
+
+
+ Usar emoticons
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Pacote de emoticons:
+
+
+
+ Tamanho dos emoticons:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tema
+
+
+
+ Estilo:
+
+
+
+ Cor do tema:
+
+
+
+ Formato de hora:
+
+
+
+ Formato de data:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Se ativado, cada contacto sem um avatar terá um gerado com base na sua referência do Tox em vez de uma imagem padrão. É necessário reiniciar para aplicar as alterações.
+
+
+
+ Usar identicons em vez de avatares em branco
+
+
+
+ Usar nomes coloridos nas conversas
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Mostrar uma notificação quando recebe uma mensagem nova e a janela não está selecionada.
+
+
+
+ Notificar
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Apenas notificar sobre novas mensagens quando for mencionado em conversas de grupo.
+
+
+
+ Apenas notificar quando for mencionado em conversas de grupo
+
+
+
+ Tocar som
+
+
+
+ Reproduzir som enquanto estiver Ocupado
+
+
+
+ Notificar através de notificações da área de trabalho
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Conectados
+
+
+
+ Adicionar círculo novo...
+
+
+
+ Por nome
+
+
+
+ Por atividade
+
+
+
+ Todos
+
+
+
+ Desconectados
+
+
+
+ Amigos
+
+
+
+ Grupos
+
+
+
+ Procurar contactos
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Conectado
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Ausente
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Ocupado
+
+
+
+ popup text
+ O Toxcore falhou ao inicializar as suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado, por favor altere as suas configurações e reinicie o programa.
+
+
+
+ Ficheiro
+
+
+
+ Editar perfil
+
+
+
+ Alterar estado
+
+
+
+ Sair
+
+
+
+ Editar
+
+
+
+ Filtrar...
+
+
+
+ Contactos
+
+
+
+ Adicionar contacto...
+
+
+
+ Próxima conversa
+
+
+
+ Conversa anterior
+
+
+
+ popup title
+ Ficheiro executável
+
+
+
+ popup text
+ Pediu ao qTox para abrir um ficheiro executável. Os executáveis podem potencialmente danificar o seu computador. Tem a certeza que quer abrir este ficheiro?
+
+
+
+ Não foi possível pedir amizade
+
+
+
+ Estado
+
+
+
+ O envio da mensagem falhou
+
+
+
+ O toxcore falhou ao iniciar, o programa será encerrado após fechar esta mensagem.
+
+
+
+ O seu nome
+
+
+
+ Conversa em grupo #%1
+
+
+
+ Criar novo grupo...
+
+
+
+
+ %n novo pedido de amizade
+ %n novos pedidos de amizade
+
+
+
+
+
+ %n convite de novo grupo
+ %n convites de novo grupo
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Encerrar sessão
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Sair
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Mostrar
+
+
+
+ title of the window
+ Adicionar contacto
+
+
+
+ title of the window
+ Convites a grupos
+
+
+
+ title of the window
+ Transferências de ficheiros
+
+
+
+ title of the window
+ Configurações
+
+
+
+ title of the window
+ Meu perfil
+
+
+
+ Falha ao enviar o ficheiro "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/pt_BR.ts b/UI/window/translations/pt_BR.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..b3564d868bb27bd450f75fd1f088e53a798d23c8
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/pt_BR.ts
@@ -0,0 +1,3105 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Áudio/Vídeo
+
+
+
+ Resolução padrão
+
+
+
+ Desabilitado
+
+
+
+ Selecionar região
+
+
+
+ Tela %1
+
+
+
+ Configurações de Áudio
+
+
+
+ Ganho
+
+
+
+ Dispositivo de Reprodução
+
+
+
+ Deslize para ajustar o volume dos auto-falantes.
+
+
+
+ Dispositivo de Captura
+
+
+
+ Volume
+
+
+
+ Configurações de Vídeo
+
+
+
+ Dispositivo de Vídeo
+
+
+
+ Define a resolução da sua câmera.
+Valores mais altos fornecem uma qualidade melhor.
+Observe no entanto que uma qualidade de vídeo maior exige uma conexão melhor com a internet.
+Eventualmente sua conexão pode não ser suficiente para uma qualidade de vídeo maior, que pode acarretar em problemas nas chamadas de vídeo.
+
+
+
+ Resolução
+
+
+
+ Re-escanear dispositivos
+
+
+
+ Testar Som
+
+
+
+ Habilita o backend de áudio experimental com suporte a cancelamento de eco, necessita reiniciar o qTox para ser ativado.
+
+
+
+ Habilita backend de audio experimental
+
+
+
+ Qualidade de áudio
+
+
+
+ Qualidade de áudio transmitido. Reduza essa configuração se sua largura de banda não é alta o suficiente ou se você deseja reduzir seu uso de Internet.
+
+
+
+ Alta (64 kbps)
+
+
+
+ Média (32 kbps)
+
+
+
+ Baixa (16 kbps)
+
+
+
+ Muito baixa (8 kbps)
+
+
+
+ Limite
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Sobre
+
+
+
+ Autor original: %1
+
+
+
+ Você está usando a versão %1 do qTox.
+
+
+
+ Hash do commit: %1
+
+
+
+ Versão do toxcore: %1
+
+
+
+ Versão do Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Uma lista de todos os problemas conhecidos pode ser encontrada no nosso % 1 no Github. Se você descobrir um bug ou vulnerabilidade de segurança no qTox, informe-o de acordo com as diretrizes em nosso artigo wiki % 2.
+
+
+
+ Clique aqui para comunicar um bug.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Veja uma lista completa de %1 no Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ bug tracker
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Escrevendo Relatórios de Erros Úteis
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ contribuidores
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Diálogo
+
+
+
+ nome de usuário
+
+
+
+ mensagem de status
+
+
+
+ Pseudônimos usados:
+
+
+
+ HISTÓRICO DE PSEUDÔNIMOS
+
+
+
+ Se marcado, aceita automaticamente arquivos do contato
+
+
+
+ Aceitar arquivos automaticamente
+
+
+
+ Diretório padrão para salvar arquivos:
+
+
+
+ Aceitar automaticamente está desabilitado para esse contato
+
+
+
+ Aceitar chamada automaticamente:
+
+
+
+ Manual
+
+
+
+ Áudio
+
+
+
+ Áudio + Vídeo
+
+
+
+ Se marcado, aceita automaticamente os convites de bate-papo em grupo desse contato.
+
+
+
+ Aceitar automaticamente convites de grupos
+
+
+
+ Apagar histórico (operação irreversível!)
+
+
+
+ Notas
+
+
+
+ Campo de entrada para notas sobre o contato
+
+
+
+ Você pode salvar comentários sobre esse contato aqui.
+
+
+
+ Histórico apagado
+
+
+
+ popup title
+ Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Essa é a chave pública do seu amigo, use-a para confirmar sua identidade por meio de outro canal. Você não pode enviar isso para outras pessoas para que elas possam adicionar esse contato.</p></body></html>
+
+
+
+ Chave pública (não o ToxId):
+
+
+
+ Confirmar
+
+
+
+ Tem certeza que deseja remover %1 do histórico de conversas?
+
+
+
+ Falha ao remover o histórico de conversas com % 1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versão
+
+
+
+ Licença
+
+
+
+ Autores
+
+
+
+ Problemas Conhecidos
+
+
+
+ Abrir link de download da atualização
+
+
+
+ Atualização disponível
+
+
+
+ qTox está atualizado ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Adicionar aos Contatos
+
+
+
+ Formato inválido de ID Tox
+
+
+
+ Enviar pedido de amizade
+
+
+
+ Adicionar um contato
+
+
+
+ Solicitações de amizade
+
+
+
+ Aceitar
+
+
+
+ Rejeitar
+
+
+
+ Não foi possível adicionar amigo
+
+
+
+ ID Tox, sejam os 76 caracteres hexadecimais ou nome@exemplo.com
+
+
+
+ Digite o ID Tox do seu amigo
+
+
+
+ Mensagem de solicitação de amigo
+
+
+
+ Digite a mensagem para enviar com a solicitação de amizade ou deixe vazio para enviar uma mensagem padrão
+
+
+
+ Toxme error
+ Tox ID %1 é inválido ou não existe
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Você não pode adicionar a si mesmo como contato!
+
+
+
+ Abrir lista de contatos
+
+
+
+ Não foi possível abrir o arquivo
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Não foi possível abrir o arquivo de contatos
+
+
+
+ Arquivo inválido
+
+
+
+ Não foi possível encontrar nenhum contato para importar nesse arquivo!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ ID Tox
+
+
+
+ Tox ID format description
+ ou 76 caracteres hexadecimais ou nome@exemplo.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Mensagem
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Abrir
+
+
+
+ Enviar pedidos de amizade
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Olá, aqui é %1 ! Gostaria de me adicionar no Tox?
+
+
+
+ Importar uma lista de contatos, um ID Tox por linha
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Pronto para importar %n contato, clique em enviar para confirmar
+ Pronto para importar %n contatos, clique em enviar para confirmar
+
+
+
+
+ Importar contatos
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Avançado
+
+
+
+ A menos que você %1 saiba o que está fazendo, por favor %2 faça alterações aqui. Mudanças podem levar a problemas com o qTox, e até perda de suas informações, como histórico.
+
+
+
+ realmente
+
+
+
+ não
+
+
+
+ NOTA IMPORTANTE
+
+
+
+ Redefinir configurações
+
+
+
+ Todas configurações serão redefinidas para o padrão. Deseja prosseguir?
+
+
+
+ Sim
+
+
+
+ Não
+
+
+
+ popup title
+ Chamada ativa
+
+
+
+ popup text
+ Você não pode desconectar enquanto uma chamada estiver ativa!
+
+
+
+ Salvar arquivo
+
+
+
+ Registros (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Armazena as configurações no diretório atual ao invés do diretório de configurações predefinido
+
+
+
+ Deixe o Tox portável
+
+
+
+ Restaurar às configurações padrões
+
+
+
+ Portátil
+
+
+
+ Configurações de Conexão
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Habilitar IPv6 (recomendado)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Desabilitar esta opção permite, por exemplo, utilizar a rede Tor. Ela adiciona mais dados à rede Tor no entanto, portanto desmarque apenas se necessário.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Habilitar UDP (recomendado)
+
+
+
+ Tipo de proxy:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Endereço:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Porta:
+
+
+
+ Nenhum
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Reconectar
+
+
+
+ Depurar
+
+
+
+ Exportar Registro de Depuração
+
+
+
+ Copiar Registro de Depuração
+
+
+
+ Ativar descoberta de LAN
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Enviar um arquivo
+
+
+
+ qTox não foi capaz de abrir %1
+
+
+
+ Impossível abrir
+
+
+
+ Má idéia
+
+
+
+ %1 chamando
+
+
+
+ Chamando %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Não foi possível abrir o arquivo temporário
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox não conseguiu salvar a imagem capturada
+
+
+
+ Chamada para %1 terminada. %2
+
+
+
+ Duração da chamada:
+
+
+
+ %1 está digitando
+
+
+
+ Copiar
+
+
+
+ Você está tentando enviar um arquivo sequencial, o que não vai funcionar!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 agora é %2
+
+
+
+ A chamada com %1 terminou inesperadamente. %2
+
+
+
+ O nome do arquivo continha caracteres não autorizados
+
+
+
+ Caracteres não autorizados foram alterados para _
+para que você possa salvar o arquivo no windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Não foi possível iniciar a chamada de áudio
+
+
+
+ Iniciar chamada de áudio
+
+
+
+ Terminar chamada de áudio
+
+
+
+ Cancelar chamada de áudio
+
+
+
+ Aceitar chamada de áudio
+
+
+
+ Não foi possível iniciar a chamada de vídeo
+
+
+
+ Iniciar chamada de vídeo
+
+
+
+ Terminar chamada de vídeo
+
+
+
+ Cancelar chamada de vídeo
+
+
+
+ Aceitar chamada de vídeo
+
+
+
+ O som só pode ser desabilitado durante uma chamada
+
+
+
+ Ativar áudio da chamada
+
+
+
+ Silenciar chamada
+
+
+
+ O microfone só pode ser desativado durante uma chamada
+
+
+
+ Habilitar microfone
+
+
+
+ Silenciar microfone
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Copiar
+
+
+
+ Selecionar tudo
+
+
+
+ pendente
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Digite sua mensagem aqui...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Renomear círculo
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Remover círculo
+
+
+
+ Abrir tudo em uma nova janela
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me oferece contato, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Tox ID inválido
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Você precisa escrever uma mensagem junto com o seu pedido
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Sua mensagem é muito longa!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Amigo já adicionado
+
+
+
+ Bate-papo em grupo %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nova mensagem
+
+
+
+ Recebendo transferência de arquivo
+
+
+
+ Pedido de amizade recebido
+
+
+
+ Nova mensagem de grupo
+
+
+
+ Convite para grupo recebido
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Formulário
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+ T:10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Nome do arquivo
+
+
+
+ file transfer widget
+ Esperando para enviar...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Aceite recebimento deste arquivo
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Impossível salvar aqui
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Continuando...
+
+
+
+ Cancelar transferência
+
+
+
+ Pausar transferência
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pausado
+
+
+
+ Abrir o arquivo
+
+
+
+ Abrir pasta do arquivo
+
+
+
+ Continuar transferência
+
+
+
+ Aceitar transferência
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Salvar um arquivo
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pausa no remoto
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Transferências
+
+
+
+ Recebidos
+
+
+
+ Enviados
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Hoje
+
+
+
+ Ontem
+
+
+
+ Últimos 7 dias
+
+
+
+ Este mês
+
+
+
+ Mais de 6 Meses
+
+
+
+ Nunca
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Solicitação de contato
+
+
+
+ Alguém quer adicionar você como contato
+
+
+
+ ID do usuário:
+
+
+
+ Mensagem de requisição contato:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Aceitar
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Rejeitar
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Convidar para grupo
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Mover para círculo...
+
+
+
+ Para um novo círculo
+
+
+
+ Remover do círculo "%1"
+
+
+
+ Mover para o círculo "%1"
+
+
+
+ Abrir bate-papo em uma nova janela
+
+
+
+ Retirar bate-papo desta janela
+
+
+
+ Para um novo grupo
+
+
+
+ Convidar ao grupo '%1'
+
+
+
+ Apelido...
+
+
+
+ context menu entry
+ Aceitar arquivos automaticamente deste contato
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Remover contato
+
+
+
+ Mostrar detalhes
+
+
+
+ popup title
+ Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente
+
+
+
+ Nova mensagem
+
+
+
+ Conectado
+
+
+
+ Ausente
+
+
+
+ Ocupado
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Desconectado
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Geral
+
+
+
+ popup title
+ Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Configurações Gerais
+
+
+
+ A tradução pode não ser atualizada antes do qTox ser reinicializado.
+
+
+
+ Idioma:
+
+
+
+ Mostrar ícone na bandeja
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Habilitar ícone claro da bandeja.
+
+
+
+ Ícone claro
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ O qTox vai iniciar minimizado na bandeja.
+
+
+
+ Inicializar na bandeja
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Após clicar em fechar (X), o qTox será minimizado para a bandeja ao em vez de fechar.
+
+
+
+ Fechar para a bandeja
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Após clicar em minimizar (_) o qTox será minimizado para a bandeja, ao invés da barra de tarefas.
+
+
+
+ Minimizar para a bandeja
+
+
+
+ Iniciar automaticamente
+
+
+
+ Defina onde os arquivos serão salvos.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Você pode definir esta configuração por contato clicando com o botão direito sobre eles.
+
+
+
+ Aceitar arquivos automaticamente
+
+
+
+ Defina 0 para desativar
+
+
+
+ Seu status é alterado para Ausente após o período de inatividade.
+
+
+
+ Ausente após (0 para desabilitar):
+
+
+
+ Mostrar alterações no status de contatos
+
+
+
+ Iniciar qTox com o sistema operacional (usando atual perfil).
+
+
+
+ Diretório de arquivos salvos padrão:
+
+
+
+ Verificar atualizações
+
+
+
+ Verificar ortografia
+
+
+
+ Tamanho máximo do arquivo para recepção automática (0 para desativar):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Enviar mensagem
+
+
+
+ Emoticons
+
+
+
+ Enviar arquivos
+
+
+
+ Enviar captura de tela
+
+
+
+ Armazenar histórico do bate-papo
+
+
+
+ Remover mensagens
+
+
+
+ Removidas
+
+
+
+ Citar texto selecionado
+
+
+
+ Copiar endereço do link
+
+
+
+ Confirmar
+
+
+
+ Tem certeza de que deseja limpar todas as mensagens exibidas?
+
+
+
+ Buscar no texto
+
+
+
+ Ir para a data atual
+
+
+
+ Carregar histórico de bate-papo...
+
+
+
+ Exportar para arquivo
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Vídeo Tox
+
+
+
+ Mostrar mensagens
+
+
+
+ Esconder mensagens
+
+
+
+ Tela Cheia
+
+
+
+ Exibir/ocultar visualização de vídeo
+
+
+
+ Tirar som
+
+
+
+ Desativar microfone
+
+
+
+ Terminar chamada de vídeo
+
+
+
+ Sair da tela cheia
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 definiu o título como %2
+
+
+
+ %1 entrou no grupo
+
+
+
+ %1 agora se chama %2
+
+
+
+ %1 saiu do grupo
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n usuário no bate-papo
+ %n usuários no bate-papo
+
+
+
+
+ mudo
+
+
+
+ ativar som
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupos
+
+
+
+ Criar um novo grupo
+
+
+
+ Convites à grupos
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Convidado por %1 em %2 às %3.
+
+
+
+ Unir-se
+
+
+
+ Recusar
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Defina o título...
+
+
+
+ Abrir bate-papo em outra janela
+
+
+
+ Remover bate-papo desta janela
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Sair do grupo
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n usuário no bate-papo
+ %n usuários no bate-papo
+
+
+
+
+ Nova Mensagem
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Informações Públicas
+
+
+
+ ID Tox
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Este conjunto de caracteres informa a outros clientes Tox como contactar você.
+Compartilhe com seus contatos para se comunicar.
+
+
+
+ Seu ID Tox (clique para copiar)
+
+
+
+ Perfil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Renomear perfil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Voltar a tela inicial
+
+
+
+ import profile button
+ Encerrar sessão
+
+
+
+ Apagar senha
+
+
+
+ Mudar senha
+
+
+
+ Este código QR contém seu ID Tox. Você pode compartilhá-lo com seus amigos.
+
+
+
+ Salvar imagem
+
+
+
+ Copiar imagem
+
+
+
+ rename profile button
+ Renomear
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Excluir perfil.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Permite exportar seu perfil Tox para um arquivo.
+O perfil não contém o seu histórico.
+
+
+
+ export profile button
+ Exportar
+
+
+
+ delete profile button
+ Excluir
+
+
+
+ Servidor
+
+
+
+ Ocultar meu nome da lista pública
+
+
+
+ Registro
+
+
+
+ Sua senha
+
+
+
+ Atualizar
+
+
+
+ Registrar em ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Nome para o serviço ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Opcional. Algo sobre você ou sobre seu gato.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Opcional. Algo sobre você ou sobre seu gato.
+
+
+
+ Serviço ToxMe para registrar.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Se não estiver marcado, as entradas ToxMe são visíveis publicamente.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Apagar a sua senha e criptografia do seu perfil.
+
+
+
+ Entrada de nome
+
+
+
+ Nome visível para os contatos
+
+
+
+ Entrada de status de mensagem
+
+
+
+ Mensagem de status visível para contatos
+
+
+
+ Seu ID Tox
+
+
+
+ Salvar imagem QR como arquivo
+
+
+
+ Copiar imagem QR para a área de transferência
+
+
+
+ Nome de usuário ToxMe para ser exibido no ToxMe
+
+
+
+ Biografia ToxMe opcional para ser exibida no ToxMe
+
+
+
+ Endereço do serviço ToxMe
+
+
+
+ Visibilidade no serviço ToxMe
+
+
+
+ Senha
+
+
+
+ Atualizar entrada ToxMe
+
+
+
+ Renomear perfil.
+
+
+
+ Excluir perfil.
+
+
+
+ Exportar perfil
+
+
+
+ Apagar a senha do perfil
+
+
+
+ Alterar a senha do perfil
+
+
+
+ Meu nome:
+
+
+
+ Meu estado:
+
+
+
+ Meu nome de usuário
+
+
+
+ Minha biografia
+
+
+
+ Meu perfil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Carregar Histórico
+
+
+
+ Carregar histórico
+
+
+
+ de
+
+
+
+ para
+
+
+
+ (aproximadamente 100 mensagens estão carregadas)
+
+
+
+ Caixa de diálogo Selecionar data
+
+
+
+ Selecionar uma data
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Usuário:
+
+
+
+ Senha:
+
+
+
+ Confirmar:
+
+
+
+ Segurança da senha: %p%
+
+
+
+ Criar Perfil
+
+
+
+ Se o perfil não tiver uma senha, qTox pode pular a tela de entrada
+
+
+
+ Carregar automaticamente
+
+
+
+ Carregar
+
+
+
+ Carregar Perfil
+
+
+
+ Novo Perfil
+
+
+
+ Não foi possível criar um novo perfil
+
+
+
+ O nome de usuário não pode ser vazio.
+
+
+
+ A senha deve ter pelo menos 6 caracteres.
+
+
+
+ As senha digitadas diferem.
+Certifique-se de que você entrou a mesma senha duas vezes.
+
+
+
+ Um perfil com este nome já existe.
+
+
+
+ Perfis protegidos por senha não podem ser carregados automaticamente.
+
+
+
+ Não foi possível carregar o perfil
+
+
+
+ Não há perfil selecionado.
+
+Você pode querer criar um.
+
+
+
+ Não foi possível carregar o perfil
+
+
+
+ Este perfil já está em uso.
+
+
+
+ Senha incorreta.
+
+
+
+ Importar
+
+
+
+ Campo de entrada do nome de usuário
+
+
+
+ Campo de entrada de senha, você pode deixá-lo vazio (sem senha) ou digitar pelo menos 6 caracteres
+
+
+
+ Campo de confirmação de senha
+
+
+
+ Criar um novo botão de perfil
+
+
+
+ Lista de perfis
+
+
+
+ Lista de perfis
+
+
+
+ Digite sua senha
+
+
+
+ Carregar automaticamente caixa de seleção
+
+
+
+ Importar perfil
+
+
+
+ Carregar o botão do perfil selecionado
+
+
+
+ Página de criação de novo perfil
+
+
+
+ Carregar página de perfil já existente
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Seu nome
+
+
+
+ Seu status
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ...
+
+
+
+ Adicionar contatos
+
+
+
+ Criar um bate-papo de grupo
+
+
+
+ Ver transferências de arquivos completadas
+
+
+
+ Alterar suas configurações
+
+
+
+ Fechar
+
+
+
+ Abrir perfil
+
+
+
+ Abra a página de perfil ao clicar
+
+
+
+ Entrada de status de mensagem
+
+
+
+ Defina a sua mensagem de status que será exibia aos outros
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Definir status de disponibilidade
+
+
+
+ Buscar contatos
+
+
+
+ Entrada de busca de contato para amigos conhecidos
+
+
+
+ Classificação e visibilidade
+
+
+
+ Definir classificação e visibilidade dos amigos
+
+
+
+ Abrir página Adicionar Amigos
+
+
+
+ Bate-papo em grupo
+
+
+
+ Abrir a página de gerenciamento de bate-papo em grupo
+
+
+
+ Histórico de transferências de arquivos
+
+
+
+ Abrir histórico de transferências de arquivos
+
+
+
+ Configurações
+
+
+
+ Abrir Configurações
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Visualizar
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Janela
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimizar
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Trazer Todos para a Frente
+
+
+
+ Sair da Tela Cheia
+
+
+
+ Entrar em Tela Cheia
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Mensagem não lida
+ Mensagens não lidas
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ TECLA CAPS-LOCK ATIVADA
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privacidade
+
+
+
+ Confirmação
+
+
+
+ Deseja excluir permanentemente todo o histórico de bate-papo?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Seus contatos poderão ver quando você estiver digitando.
+
+
+
+ Enviar notificação de digitação
+
+
+
+ Guardar histórico de bate-papo
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam faz parte de seu ID Tox.
+Se você estiver recebendo muitas solicitações indesejadas, você deve mudar seu NoSpam.
+Não será possível lhe adicionar com seu ID antigo, mas você manterá sua lista de amigos.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam faz parte de seu ID Tox e pode ser mudado a vontade.
+Se você estiver recebendo muitas solicitações indesejadas, mude seu NoSpam.
+
+
+
+ Gerar NoSpam aleatório
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ O histórico de bate-papo ainda está em desenvolvimento.
+Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados.
+
+
+
+ Privacidade
+
+
+
+ Lista negra
+
+
+
+ Filtrar mensagem de grupo por chave pública do membro do grupo. Insira a chave pública aqui, uma por linha.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Falha ao derivar a chave da senha, o perfil não usará a nova senha.
+
+
+
+ Não foi possível alterar a senha no banco de dados, ele pode estar corrompido ou usar a senha antiga.
+
+
+
+ Toxeando com qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Escolha uma imagem para o perfil
+
+
+
+ Erro
+
+
+
+ renaming a profile
+ Renomear "%1"
+
+
+
+ Não é possível abrir esse arquivo.
+
+
+
+ Perfil atual:
+
+
+
+ Remover
+
+
+
+ Não foi possível ler esta imagem.
+
+
+
+ A imagem é muito grande.
+Por favor, escolha outra.
+
+
+
+ Não foi possível renomear o perfil para "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Impossível gravar aqui
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação.
+
+
+
+ Falha ao copiar o arquivo
+
+
+
+ O arquivo que você escolheu não pôde ser escrito.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Quer mesmo excluir o perfil?
+
+
+
+ Nada para remover
+
+
+
+ Seu perfil não possui uma senha!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Deseja mesmo excluir sua senha?
+
+
+
+ Por favor, insira uma nova senha.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Tem certeza de que deseja excluir esse perfil?
+
+
+
+ save qr image
+ Salvar
+
+
+
+ save dialog filter
+ Salvar código QR (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Não foi possível excluir os arquivos!
+
+
+
+ Registro (processando)
+
+
+
+ Atualizar (processando)
+
+
+
+ Feito!
+
+
+
+ Conta %1@%2 atualizada com sucesso
+
+
+
+ Adicionado com êxito %1@%2 para o banco de dados. Salve a sua senha
+
+
+
+ Erro do Toxme
+
+
+
+ Registro
+
+
+
+ Atualizar
+
+
+
+ button text
+ Mudar a senha
+
+
+
+ button text
+ Definir senha do perfil
+
+
+
+ Localização atual do perfil: %1
+
+
+
+ Não foi possível alterar a senha
+
+
+
+ Esse monte de caracteres diz aos outros clientes Tox como entrar em contato com você.
+Compartilhe com seus amigos para se comunicar.
+
+Este ID inclui o código NoSpam (em azul) e a soma de verificação (em cinza).
+
+
+
+ Caminho em branco não está disponível
+
+
+
+ Não foi possível renomear
+
+
+
+ O perfil já existe
+
+
+
+ Um perfil chamado "%1" já existe.
+
+
+
+ Nome em branco
+
+
+
+ Nome em branco não está disponível
+
+
+
+ Caminho em branco
+
+
+
+ Não foi possível alterar a senha no banco de dados, ele pode estar corrompido ou usar a senha antiga.
+
+
+
+ Exportar perfil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Salvar arquivo Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Os seguintes arquivos não puderam ser excluídos:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Favor removê-los manualmente.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Tem certeza de que deseja excluir sua senha?
+
+
+
+ filetype filter
+ Imagens (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importar perfil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Arquivo formato Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ignorando arquivos não Tox
+
+
+
+ popup text
+ Aviso: você escolheu um arquivo que não é um arquivo de formato Tox; ignorando.
+
+
+
+ import confirm title
+ O perfil já existe
+
+
+
+ import confirm text
+ Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo?
+
+
+
+ O arquivo não existe
+
+
+
+ O perfil não existe
+
+
+
+ Perfil importado
+
+
+
+ %1.tox importado com sucesso
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Ok
+
+
+
+ Cancelar
+
+
+
+ Sim
+
+
+
+ Não
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Da esquerda para a direita
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Não foi possível adicionar amigo
+
+
+
+ %1 não é um endereço Toxme válido.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Você não pode adicionar a si mesmo como contato!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ UTI Tox para interpretar
+
+
+
+ Inicia uma nova instância e carrega o perfil especificado.
+
+
+
+ perfil
+
+
+
+ Padrão
+
+
+
+ Azul
+
+
+
+ Verde-oliva
+
+
+
+ Vermelho
+
+
+
+ Violeta
+
+
+
+ Recebendo chamada...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Olá, aqui é %1 ! Gostaria de me adicionar no Tox?
+
+
+
+ No camera device set
+ Nenhum
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Área de trabalho
+
+
+
+ Toxme não é suportado pelo servidor
+
+
+
+ Você está fazendo muitas solicitações. Aguarde uma hora e tente novamente
+
+
+
+ Este nome já está em uso
+
+
+
+ Este ID do Tox já está registrado sob outro nome
+
+
+
+ Favor não incluir espaços no seu nome
+
+
+
+ Senha incorreta
+
+
+
+ Você não pode usar esse nome
+
+
+
+ Nome não encontrado
+
+
+
+ ID Tox não enviado
+
+
+
+ Esse usuário não existe
+
+
+
+ Erro
+
+
+
+ O qTox não pôde abrir seus registros de bate-papo, eles serão desativados.
+
+
+
+ Problema com a conexão HTTPS
+
+
+
+ Erro interno Toxme
+
+
+
+ Reformatação de texto em andamento...
+
+
+
+ Inicia nova instância e abre a tela de login.
+
+
+
+ Escuro
+
+
+
+ Azul escuro
+
+
+
+ Verde oliva
+
+
+
+ Vermelho escuro
+
+
+
+ Roxo
+
+
+
+ Falha ao carregar o perfil automaticamente.
+
+
+
+ contact status
+ conectado
+
+
+
+ contact status
+ ausente
+
+
+
+ contact status
+ ocupado
+
+
+
+ contact status
+ desconectado
+
+
+
+ contact status
+ bloqueado
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Remover contato
+
+
+
+ Também remover histórico de bate-papo
+
+
+
+ Remover
+
+
+
+ Tem certeza de que deseja remover %1 da sua lista de contatos?
+
+
+
+ Se marcado, remove todo o histórico de bate-papo com o amigo
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Clique e arraste para selecionar uma região. Pressione %1 para ocultar/mostrar a janela do qTox, ou %2 para cancelar.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Espaço
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Esc
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Pressione %1 para enviar uma captura de tela da seleção, %2 para ocultar/mostrar a janela do qTox ou %3 para cancelar.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Texto não encontrado.
+
+
+
+ Iniciar
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formulário
+
+
+
+ Iniciar busca:
+
+
+
+ a partir do fim
+
+
+
+ a partir do começo
+
+
+
+ após a data
+
+
+
+ antes da data
+
+
+
+ 00/00/0000
+
+
+
+ Observar maiúsculas e minúsculas
+
+
+
+ Somente palavras inteiras
+
+
+
+ Usar expressões comuns
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Informe sua senha
+
+
+
+ Confirmar:
+
+
+
+ Senha:
+
+
+
+ Segurança da senha: %p%
+
+
+
+ Senha muito curta
+
+
+
+ Senhas não correspondem.
+
+
+
+ Confirmar senha
+
+
+
+ Confirmar senha
+
+
+
+ Entrada de senha
+
+
+
+ Campo de entrada da senha, mínimo 6 caracteres
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Círculo #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Adicionar um contato
+
+
+
+ Você deseja adicionar %1 como seu contato?
+
+
+
+ ID do usuário:
+
+
+
+ Mensagem de requisição contato:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Enviar
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Cancelar
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Nenhum
+
+
+
+ Interface de usuário
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Bate-papo
+
+
+
+ Fonte de base:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tamanho:
+
+
+
+ A preferência de novo estilo de texto pode não ser carregada até o qTox reiniciar.
+
+
+
+ Formatar estilo de texto:
+
+
+
+ Selecione a preferência de estilo de texto.
+
+
+
+ Texto sem formatação
+
+
+
+ Mostrar símbolos de formatação
+
+
+
+ Não mostrar os símbolos de formatação
+
+
+
+ Nova mensagem
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Abre a janela do qTox quando você receber uma nova mensagem e nenhuma janela estiver ainda aberta.
+
+
+
+ Abrir janela
+
+
+
+ Lista de contatos
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Se marcada, bate-papo em grupo serão colocados no topo de sua lista de amigos. Caso contrário, estarão abaixo dos amigos conectados.
+
+
+
+ Colocar bate-papo em grupo no topo da lista de amigos
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Sua lista de contatos será exibida em modo compacto.
+
+
+
+ Lista de contatos compacta
+
+
+
+ Modo de janelas múltiplas
+
+
+
+ Abra cada bate-papo em uma janela separada
+
+
+
+ Emoticons
+
+
+
+ Usar emoticons
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Pacote de emoticons:
+
+
+
+ Tamanho dos emoticons:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tema
+
+
+
+ Estilo:
+
+
+
+ Cor do tema:
+
+
+
+ Formato de hora:
+
+
+
+ Formato de data:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Se ativado, cada contato sem um avatar terá um gerado com base em seu Tox ID ao invés de uma imagem padrão. Requer reiniciar para aplicar modificações.
+
+
+
+ Use identicons em vez de avatares em branco
+
+
+
+ Usar nomes coloridos nos bate-papos
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Mostrar uma notificação quando você receber uma nova mensagem e a janela não estiver selecionada.
+
+
+
+ Notificar
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Somente notificar novas mensagens em bate-papos de grupo quando você for mencionado.
+
+
+
+ Somente notificar quando for mencionado em bate-papos de grupo
+
+
+
+ Tocar som
+
+
+
+ Tocar som quando ocupado
+
+
+
+ Notificar através de notificações da área de trabalho
+
+
+
+ Ocultar remetente e conteúdo da mensagem
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Online
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Ausente
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Ocupado
+
+
+
+ O toxcore falhou ao iniciar, o aplicativo será encerrado após você fechar esta mensagem.
+
+
+
+ popup text
+ O Toxcore falhou ao inicializar suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado, por favor modifique suas configurações e reinicialize o aplicativo.
+
+
+
+ Arquivo
+
+
+
+ Editar Perfil
+
+
+
+ Mudar Status
+
+
+
+ Sair
+
+
+
+ Editar
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Encerrar sessão
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Sair
+
+
+
+ Filtrar...
+
+
+
+ Contatos
+
+
+
+ Adicionar Contato...
+
+
+
+ Próxima Conversa
+
+
+
+ Conversa Anterior
+
+
+
+ popup title
+ Arquivo executável
+
+
+
+ popup text
+ Você pediu ao qTox para abrir um arquivo executável. Executáveis podem potencialmente danificar seu computador. Tem certeza de que deseja abrir este arquivo?
+
+
+
+ Não foi possível solicitar amizade
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Seu nome
+
+
+
+ Falha no envio da mensagem
+
+
+
+ Criar novo grupo...
+
+
+
+ Adicionar novo círculo...
+
+
+
+
+ %n Novo pedido de amizade
+ %n Novos pedidos de amizade
+
+
+
+
+
+ %n Convite de Novo Grupo
+ %n Convites de Novo Grupo
+
+
+
+
+ Por Nome
+
+
+
+ Por Atividade
+
+
+
+ Todos
+
+
+
+ Conectados
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Desconectados
+
+
+
+ Amigos
+
+
+
+ Grupos
+
+
+
+ Buscar Contatos
+
+
+
+ Bate-papo em grupo #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Exibir
+
+
+
+ title of the window
+ Adicionar contato
+
+
+
+ title of the window
+ Convites a grupos
+
+
+
+ title of the window
+ Transferências de arquivos
+
+
+
+ title of the window
+ Configurações
+
+
+
+ title of the window
+ Meu perfil
+
+
+
+ Falha ao enviar o arquivo "%1"
+
+
+
+ Arquivo enviado
+
+
+
+ lhe enviou um pedido de amizade.
+
+
+
+ convida você para participar de um grupo.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/ro.ts b/UI/window/translations/ro.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..97dc6c763e3c5160cb8d545d02a0b2544f0cc045
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/ro.ts
@@ -0,0 +1,3114 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Video
+
+
+
+ Rezoluție implicită
+
+
+
+ Dezactivat
+
+
+
+ Selectați regiunea
+
+
+
+ Ecran %1
+
+
+
+ Setări audio
+
+
+
+ Câștig
+
+
+
+ Dispozitiv de redare
+
+
+
+ Utilizați cursorul pentru a seta volumul difuzoarelor.
+
+
+
+ Dispozitiv de captură
+
+
+
+ Volum
+
+
+
+ Setări video
+
+
+
+ Dispozitiv video
+
+
+
+ Stabiliți rezoluția camerei.
+Valorile mai mari, o calitate video mai bună pe care prietenii dvs. o pot obține.
+Rețineți că, cu o calitate video mai bună, este necesară o conexiune la internet mai bună.
+Uneori, conexiunea dvs. poate să nu fie suficient de bună pentru a gestiona calitatea video superioară,
+ceea ce poate duce la probleme cu apelurile video.
+
+
+
+ Rezoluție
+
+
+
+ Rescanare dispozitive
+
+
+
+ Testați sunetul
+
+
+
+ Permite backend-ul audio experimental cu suport de anulare a ecoului, are nevoie de repornirea qTox pentru a avea efect.
+
+
+
+ Activați backend-ul audio experimental
+
+
+
+ Calitate audio
+
+
+
+ Calitate audio transmisă. Reduceți această setare dacă lățimea de bandă nu este suficient de mare sau dacă doriți să reduceți utilizarea internetului.
+
+
+
+ Ridicat (64 kbps)
+
+
+
+ Mediu (32 kbps)
+
+
+
+ Slab (16 kbps)
+
+
+
+ Foarte slab (8 kbps)
+
+
+
+ Prag
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Despre
+
+
+
+ Autorul original: %1
+
+
+
+ Utilizați versiunea qTox %1.
+
+
+
+ Implicați hash: %1
+
+
+
+ versiune toxcore: %1
+
+
+
+ Versiune Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ O listă a tuturor problemelor cunoscute poate fi găsită la adresa %1 din Github. Dacă descoperiți o eroare sau o vulnerabilitate de securitate în cadrul qTox, raportați-o conform ghidului din articolul nostru wiki %2.
+
+
+
+ Faceți clic aici pentru a raporta o eroare.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Vedeți o listă completă de %1 la Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ urmărire probleme
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Se scriu rapoarte utile de erori
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ contribuitori
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialog
+
+
+
+ nume de utilizator
+
+
+
+ Mesaj de stare
+
+
+
+ Aliasurile folosite:
+
+
+
+ ISTORIA ALIASELOR
+
+
+
+ Acceptă automat fișiere din contact dacă este setat
+
+
+
+ Acceptare automată de fișiere
+
+
+
+ Directorul implicit pentru salvarea fișierelor:
+
+
+
+ Acceptare automată pentru acest contact dezactivat
+
+
+
+ Auto-acceptare apel:
+
+
+
+ Manual
+
+
+
+ Audio
+
+
+
+ Audio + Video
+
+
+
+ Acceptați automat invitațiile discuției de grup de la acest contact dacă este setat.
+
+
+
+ Acceptați automat invitații de grup
+
+
+
+ Eliminați istoricul (operațiunea nu poate fi anulată!)
+
+
+
+ Note
+
+
+
+ Câmp de introducere pentru note despre contact
+
+
+
+ Puteți să salvați comentariul despre acest contact aici.
+
+
+
+ Istorie eliminată
+
+
+
+ popup title
+ Alegeți un director de acceptare automată
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Aceasta este cheia publică a prietenului tău, folosește-o pentru a-și verifica identitatea prin alt canal. Nu puteți trimite acest lucru altor persoane pentru a putea adăuga acest contact.</p></body></html>
+
+
+
+ Cheie publică (nu ToxID):
+
+
+
+ Confirmare
+
+
+
+ Sigur eliminați %1 Istoricul conversațiilor?
+
+
+
+ Nu s-a reușit eliminarea istoricului conversațiilor cu %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versiune
+
+
+
+ Licență
+
+
+
+ Autori
+
+
+
+ Probleme cunoscute
+
+
+
+ Deschideți linkul de descărcare a actualizării
+
+
+
+ Actualizare disponibilă
+
+
+
+ qTox este actualizat ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Adăugați prieteni
+
+
+
+ Formatul Tox ID este invalid
+
+
+
+ Trimiteți cerere de prietenie
+
+
+
+ Adăugați un prieten
+
+
+
+ Cereri de prietenie
+
+
+
+ Acceptare
+
+
+
+ Respingere
+
+
+
+ Nu s-a putut adăuga un prieten
+
+
+
+ Tox ID, fie 76 caractere hexazecimale ori nume@exemplu.com
+
+
+
+ Introduceți Tox ID-ul prietenului dvs
+
+
+
+ Mesaj de solicitare prieten
+
+
+
+ Introduceți mesajul pe care doriți să-l trimiteți cu solicitarea prietenului sau lăsați gol pentru a trimite un mesaj implicit
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID este nevalid sau nu există
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nu te poți adăuga ca prieten!
+
+
+
+ Deschideți lista de contacte
+
+
+
+ Fișierul nu a putut fi deschis
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Nu s-a putut deschide fișierul de contact
+
+
+
+ Fișier invalid
+
+
+
+ Nu s-a putut găsi contacte de importat în acest fișier!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ Fie 76 de caractere hexazecimale ori nume@exemplu.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Mesaj
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Deschide
+
+
+
+ Trimiteți cereri de prietenie
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 aici! Tox cu mine poate?
+
+
+
+ Importați o listă de contacte, câte un Tox ID pe linie
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Gata de importare %n contact(e), dați clic de trimitere pentru a confirma
+ Gata de importare %n contacte, dați clic de trimitere pentru a confirma
+ Gata de importare %n contacte, dați clic de trimitere pentru a confirma
+
+
+
+
+ Importați contacte
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Avansat
+
+
+
+ Numai dacă %1 știți ce faceți, vă rog %2 schimbați ceva aici. Modificările efectuate aici pot duce la probleme cu qTox, și chiar la pierderea datelor dvs., de ex. istorie.
+
+
+
+ într-adevăr
+
+
+
+ nu
+
+
+
+ NOTĂ IMPORTANTĂ
+
+
+
+ Resetați setările
+
+
+
+ Toate setările vor fi resetate în mod implicit. Sunteți sigur?
+
+
+
+ Da
+
+
+
+ Nu
+
+
+
+ popup title
+ Apelați activ
+
+
+
+ popup text
+ Nu vă puteți deconecta în timp ce un apel este activ!
+
+
+
+ Salvează fișierul
+
+
+
+ Log-uri (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Salvați setările în directorul de lucru în locul configurării obișnuite
+
+
+
+ Faceți Tox portabil
+
+
+
+ Resetați la setările implicite
+
+
+
+ Portabil
+
+
+
+ Setări de conexiune
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Activați IPv6 (recomandat)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Dezactivarea acestui lucru permite, de exemplu, folosirea tox prin Tor. Se adaugă sarcină rețelei Tox cu toate acestea, astfel debifați numai când este necesar.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Activați UDP (recomandat)
+
+
+
+ Tip proxy:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adresă:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Nici unul
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Reconectați-vă
+
+
+
+ Debug
+
+
+
+ Exportați Debug Log
+
+
+
+ Copiați Debug Log
+
+
+
+ Activare descoperire LAN
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Trimiteți un fișier
+
+
+
+ QTox nu a putut să se deschidă %1
+
+
+
+ Imposibil de deschis
+
+
+
+ Rea idee
+
+
+
+ %1 apelează
+
+
+
+ Apelare %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Eșec la deschiderea fișierului temporar
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox nu a reușit să salveze captura de ecran
+
+
+
+ Apelați cu %1 încheiat. %2
+
+
+
+ Durata apelului:
+
+
+
+ %1 scrie
+
+
+
+ Copiere
+
+
+
+ Încercați să trimiteți un fișier secvențial, care nu va funcționa!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 este acum %2
+
+
+
+ Apelarea cu %1 sa încheiat neașteptat. %2
+
+
+
+ Denumirea fișierului conține caractere neconforme
+
+
+
+ Caracterele neconforme au fost schimbate în _
+astfel încât să puteți salva fișierul pe Windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Nu se poate iniția apel audio
+
+
+
+ Începeți apel audio
+
+
+
+ Terminați apelul audio
+
+
+
+ Anulați apelul audio
+
+
+
+ Acceptați apelul audio
+
+
+
+ Nu se poate iniția apelul video
+
+
+
+ Începeți apel video
+
+
+
+ Terminați apelul video
+
+
+
+ Anulați apelul video
+
+
+
+ Acceptați apelul video
+
+
+
+ Sunetul poate fi dezactivat numai în timpul unui apel
+
+
+
+ Apel cu sunet
+
+
+
+ Apel fără sunet
+
+
+
+ Microfonul poate fi dezactivat numai în timpul unui apel
+
+
+
+ Microfon cu sunet
+
+
+
+ Microfon fără sunet
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Copiere
+
+
+
+ Selectează tot
+
+
+
+ în așteptare
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Scrieți mesajul aici...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Redenumiți cercul
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Eliminați cercul
+
+
+
+ Deschideți totul în fereastră nouă
+
+
+
+ Core
+
+
+ /Mi-a oferit prietenie, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Tox ID-ul este invalid
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Trebuie să scrieți un mesaj cu cererea dvs
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Mesajul dvs. este prea lung!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Prietenul a fost deja adăugat
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Mesaj nou
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Formă
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+ rămas:10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Nume fișier
+
+
+
+ file transfer widget
+ Așteptați trimiterea...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Acceptați pentru a primi acest fișier
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Locația nu poate fi scrisă
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nu aveți permisiunea de a scrie acea locație. Alegeți altceva, sau anulați dialogul de salvare.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Reluare...
+
+
+
+ Anulați transferul
+
+
+
+ Pauză la transfer
+
+
+
+ file transfer widget
+ În pauză
+
+
+
+ Deschideți un fișier
+
+
+
+ Deschideți un dosar
+
+
+
+ Reluați transferul
+
+
+
+ Acceptați transferul
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Salvează un fișier
+
+
+
+ file transfer widget
+ Întrerupt la distanță
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Fișiere transferate
+
+
+
+ Descărcări
+
+
+
+ Încărcări
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Astăzi
+
+
+
+ Ieri
+
+
+
+ Ultimele 7 zile
+
+
+
+ Luna aceasta
+
+
+
+ Mai vechi de 6 luni
+
+
+
+ Niciodată
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Cerere de prietenie
+
+
+
+ Cineva vrea să se împrietenească cu tine
+
+
+
+ Nume utilizator:
+
+
+
+ Mesajul cererii de prietenie:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Acceptare
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Respingere
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Invitați la grup
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Mutați în cerc...
+
+
+
+ În cercul nou
+
+
+
+ Eliminați din cerc '%1'
+
+
+
+ Mută în cerc "%1"
+
+
+
+ Deschideți chat-ul în fereastră nouă
+
+
+
+ Eliminați chat-ul din această fereastră
+
+
+
+ În grupul nou
+
+
+
+ Invitați la grup '%1'
+
+
+
+ Setați un alias...
+
+
+
+ context menu entry
+ Acceptare automată de fișiere de la acest prieten
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Șterge prieten
+
+
+
+ Arata detaliile
+
+
+
+ popup title
+ Alegeți un director de acceptare automată
+
+
+
+ Mesaj nou
+
+
+
+ Conectat
+
+
+
+ Departe
+
+
+
+ Ocupat
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Deconectat
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ General
+
+
+
+ popup title
+ Alegeți un director de acceptare automată
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Setări generale
+
+
+
+ Traducerea nu poate fi încărcată decât după repornirea qTox.
+
+
+
+ Limbă:
+
+
+
+ Arată pictograma în zona de notificare
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Activează pictograma luminoasă în zona de notificare
+
+
+
+ Pictogramă luminoasă
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox va porni minimizat în zona de notificare.
+
+
+
+ Pornire în zona de notificare
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ După apăsarea butonului de închidere (X) qTox se va minimiza în zona de notificare,
+în loc să se închidă.
+
+
+
+ Închidere în zona de notificare
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ După ce apăsați minimizre (_) qTox se va minimiza în zona notificare,
+în loc de bara de activități a sistemului.
+
+
+
+ Minimizare în zona de notificare
+
+
+
+ Pornire automată
+
+
+
+ Setați unde vor fi salvate fișierele.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Puteți seta asta per-prieten în funcție de drept dând clic pe ele.
+
+
+
+ Auto-acceptare fișiere
+
+
+
+ Setați la 0 pentru a dezactiva
+
+
+
+ Starea dvs. este schimbat în Departe după perioadă de inactivitate.
+
+
+
+ Auto plecat după (0 pentru a dezactiva):
+
+
+
+ Afișare modificări de stare ale contactelor
+
+
+
+ Porniți qTox la pornirea sistemului de operare (profilul curent).
+
+
+
+ Directorul implicit pentru salvarea fișierelor:
+
+
+
+ Căutați actualizări
+
+
+
+ Verificarea ortografiei
+
+
+
+ Dimensiunea maximă a fișierului auto-acceptat (0 pentru a dezactiva):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Trimiteți mesaj
+
+
+
+ Zâmbete
+
+
+
+ Trimiteți fișierul (fișierele)
+
+
+
+ Trimiteți o captură de ecran
+
+
+
+ Salvați jurnalul de discuții
+
+
+
+ Ștergeți mesajele afișate
+
+
+
+ Curățat
+
+
+
+ Citați textul selectat
+
+
+
+ Copiați adresa de legătură
+
+
+
+ Confirmare
+
+
+
+ Sunteți sigur că doriți să ștergeți toate mesajele afișate?
+
+
+
+ Căutați în text
+
+
+
+
+
+
+
+ Încărcați istoricul discuțiilor...
+
+
+
+ Exportați în fișier
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox video
+
+
+
+ Afișare mesaje
+
+
+
+ Ascundere mesaje
+
+
+
+ Ecran complet
+
+
+
+ Comutați previzualizarea video
+
+
+
+ Dezactivare sunet
+
+
+
+ Dezactivare microfon
+
+
+
+ Terminați apelul video
+
+
+
+ Ieșire ecran complet
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 a fost setat titlul la %2
+
+
+
+ %1 sa alăturat grupului
+
+
+
+ %1 este acum cunoscut ca %2
+
+
+
+ %1 a părăsit grupul
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n utilizator în conversație
+ %n utilizatori în conversație
+ %n utilizatori în conversație
+
+
+
+
+ mut
+
+
+
+ cu sunet
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupuri
+
+
+
+ Creați un grup nou
+
+
+
+ Grupul invită
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Invitat de %1 pe %2 la %3.
+
+
+
+ Aderă
+
+
+
+ Refuză
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Setați titlul...
+
+
+
+ Deschideți discuția în fereastră nouă
+
+
+
+ Eliminați discuția din această fereastră
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Închideți grup
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n utilizator(i) în conversație
+ %n utilizatori în conversație
+ %n utilizatori în conversație
+
+
+
+
+ Mesaj nou
+
+
+
+ Conectat
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Informații publice
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Această grămadă de caractere îi spune altor clienți Tox cum să vă contacteze.
+Împărtășește cu prietenii tăi pentru a comunica.
+
+
+
+ ID-ul dvs. de Tox (dați clic pentru a copia)
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Redenumiți profilul.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Reveniți la ecranul de conectare
+
+
+
+ import profile button
+ Deconectare
+
+
+
+ Eliminați parola
+
+
+
+ Schimbați parola
+
+
+
+ Acest cod QR conține ID-ul dvs. de Tox. Puteți împărtăși acest lucru și prietenilor dvs.
+
+
+
+ Salvați imaginea
+
+
+
+ Copiați imaginea
+
+
+
+ rename profile button
+ Redenumiți
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Ștergeți profilul.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Vă permite să exportați profilul Tox într-un fișier.
+Profilul nu conține istoricul dvs.
+
+
+
+ export profile button
+ Exportare
+
+
+
+ delete profile button
+ Ștergeți
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Ascunde numele meu din lista publică
+
+
+
+ Înregistrare
+
+
+
+ Parola dvs
+
+
+
+ Actualizare
+
+
+
+ Înregistrare pe ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Nume pentru serviciul ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Opțional. Ceva despre tine. Sau pisica ta.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Opțional. Ceva despre tine. Sau pisica ta.
+
+
+
+ Serviciul ToxMe pentru a vă înregistra pe.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Dacă nu este setat, înregistrările ToxMe sunt vizibile public.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Eliminați parola și criptarea din profilul dvs.
+
+
+
+ Introduceți numele
+
+
+
+ Nume vizibil pentru contacte
+
+
+
+ Introduceți mesaj de stare
+
+
+
+ Mesaj de stare vizibil pentru contacte
+
+
+
+ Tox ID-ul dvs
+
+
+
+ Salvați imaginea QR ca fișier
+
+
+
+ Copiați imaginea QR în clipboard
+
+
+
+ Numele de utilizator ToxMe care va fi afișat pe ToxMe
+
+
+
+ Biografia opțională ToxMe va fi afișată pe ToxMe
+
+
+
+ Adresa de serviciu ToxMe
+
+
+
+ Vizibilitate pe serviciul ToxMe
+
+
+
+ Parolă
+
+
+
+ Actualizați intrarea ToxMe
+
+
+
+ Redenumiți profilul.
+
+
+
+ Ștergeți profilul.
+
+
+
+ Exportați profilul
+
+
+
+ Eliminați parola din profil
+
+
+
+ Schimbați parola profilului
+
+
+
+ Numele meu:
+
+
+
+ Starea mea:
+
+
+
+ Numele meu de utilizator
+
+
+
+ Biografia mea
+
+
+
+ Profilul meu
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Încărcați istoric dialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Selectare dialog dată
+
+
+
+ Selectați o dată
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Nume de utilizator:
+
+
+
+ Parola:
+
+
+
+ Confirmare:
+
+
+
+ Puterea parolei: %p%
+
+
+
+ Creează un profil
+
+
+
+ Dacă profilul nu are o parolă, qTox poate sări peste ecranul de conectare
+
+
+
+ Încărcare automată
+
+
+
+ Încărcați
+
+
+
+ Încărcați profil
+
+
+
+ Profil nou
+
+
+
+ Nu s-a putut crea un profil nou
+
+
+
+ Numele de utilizator nu trebuie să fie gol.
+
+
+
+ Parola trebuie să aibă cel puțin 6 caractere.
+
+
+
+ Parolele pe care le-ați introdus sunt diferite.
+Asigurați-vă că introduceți aceeași parolă de două ori.
+
+
+
+ Un profil cu acest nume există deja.
+
+
+
+ Profilurile protejate prin parolă nu pot fi încărcate automat.
+
+
+
+ Nu s-a putut încărca profilul
+
+
+
+ Nu există niciun profil selectat.
+
+Poate doriți să creați unul.
+
+
+
+ Nu s-a putut încărca acest profil
+
+
+
+ Acest profil este deja în uz.
+
+
+
+ Parolă greșită.
+
+
+
+ Importați
+
+
+
+ Câmpul de introducere al numelui de utilizator
+
+
+
+ Câmpul de introducere a parolei, îl puteți lăsa gol (fără parolă) sau tastați cel puțin 6 caractere
+
+
+
+ Câmp de confirmare a parolei
+
+
+
+ Creați un nou buton de profil
+
+
+
+ Lista de profil
+
+
+
+ Lista profilurilor
+
+
+
+ Introducerea parolei
+
+
+
+ Încărcați automat caseta de selectare
+
+
+
+ Importați profil
+
+
+
+ Încărcați butonul profil selectat
+
+
+
+ Noua pagină de creare a profilului
+
+
+
+ Încărcarea paginii profilului existent
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Numele dvs
+
+
+
+ Statusul dvs
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ...
+
+
+
+ Adăugați prieteni
+
+
+
+ Creați un grup de discuții
+
+
+
+ Vizualizați transferurile complete de fișiere
+
+
+
+ Modificați setările
+
+
+
+ Închideți
+
+
+
+ Deschideți profil
+
+
+
+ Deschideți pagina de profil când faceți clic
+
+
+
+ Introducere mesaj de stare
+
+
+
+ Setați mesajul de stare care va fi afișat altora
+
+
+
+ Stare
+
+
+
+ Setați starea disponibilității
+
+
+
+ Căutare contact
+
+
+
+ Căutare contact pentru prietenii cunoscuți
+
+
+
+ Sortare și vizibilitate
+
+
+
+ Setați sortarea și vizibilitatea prietenilor
+
+
+
+ Deschideți pagina de prieteni adăugați
+
+
+
+ Grup de discuții
+
+
+
+ Deschideți pagina de gestionare a discuțiilor de grup
+
+
+
+ Fișier de istorie transferuri
+
+
+
+ Deschideți fișier de istorie transferuri
+
+
+
+ Setări
+
+
+
+ Deschideți setările
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Vizualizare
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Fereastră
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimizare
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Aduceți tot în față
+
+
+
+ Ieșiți din ecranul complet
+
+
+
+ Intrați în ecranul complet
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Mesaj necitit
+ Mesaje necitite
+ Mesaje necitite
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK ACTIVAT
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Confidențialitate
+
+
+
+ Confirmare
+
+
+
+ Doriți să ștergeți definitiv tot istoricul de discuții?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Prietenii dvs. vor putea vedea când scrieți.
+
+
+
+ Trimiteți notificările de tastare
+
+
+
+ Păstrați istoricul discuțiilor
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam face parte din Tox ID-ul dvs.
+Dacă sunteți spamat cu solicitări de prietenie, ar trebui să vă schimbați NoSpam-ul.
+Oamenii nu vă vor putea adăuga ID-ul vechi, dar vă veți păstra prietenii actuali.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam este o parte a identității dvs. care poate fi schimbată la alegere.
+Dacă primiți spamuri cu solicitări de prietenie, modificați NoSpam.
+
+
+
+ Generați NoSpam aleatoriu
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Păstrarea de istoricul discuțiilor este încă în dezvoltare.
+Salvarea modificărilor formatelor este posibilă, ceea ce poate duce la pierderea datelor.
+
+
+
+ Confidențialitate
+
+
+
+ Listă neagră
+
+
+
+ Filtrați mesajul grupului după cheia publică a membrilor grupului. Puneți cheia publică aici, una pe linie.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Nu s-a putut obține o cheie din parolă, profilul nu va utiliza noua parolă.
+
+
+
+ Nu s-a putut modifica parola în baza de date, s-ar putea să fie deteriorată sau să se folosească parola veche.
+
+
+
+ Folosiți Tox în qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Alegeți o imagine de profil
+
+
+
+ Eroare
+
+
+
+ renaming a profile
+ Redenumiți "%1"
+
+
+
+ Nu se poate deschide acest fișier.
+
+
+
+ Profil curent:
+
+
+
+ Eliminați
+
+
+
+ Imposibil de citit această imagine.
+
+
+
+ Imaginea furnizată este prea mare.
+Utilizați o altă imagine.
+
+
+
+ Nu s-a putut redenumi profilul "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Locația nu poate fi scrisă
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nu aveți permisiunea de a scrie acea locație. Alegeți altceva, sau anulați dialogul de salvare.
+
+
+
+ Copierea fișierului a eșuat
+
+
+
+ Dosarul pe care l-ați ales nu a putut fi scris.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Ștergeți într-adevăr profilul?
+
+
+
+ Nimic de eliminat
+
+
+
+ Profilul dvs. nu are o parolă!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Sigur ștergeți parola?
+
+
+
+ Introduceți o nouă parolă.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Sigur doriți să ștergeți acest profil?
+
+
+
+ save qr image
+ Salvați
+
+
+
+ save dialog filter
+ Salvați QrCode (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Fișierele nu au putut fi șterse!
+
+
+
+ Înregistrare (în curs)
+
+
+
+ Actualizare (în curs)
+
+
+
+ Terminat!
+
+
+
+ Cont %1@%2 actualizat cu succes
+
+
+
+ Adăugat cu succes %1@%2 la baza de date. Salvați parola
+
+
+
+ Eroare toxme
+
+
+
+ Înregistrare
+
+
+
+ Actualizați
+
+
+
+ button text
+ Schimbați parola
+
+
+
+ button text
+ Setați parola de profil
+
+
+
+ Locația profilului curent: %1
+
+
+
+ Nu s-a putut modifica parola
+
+
+
+ Această grămadă de caractere spune altor clienți Tox cum să vă contacteze.
+Împărtășiți prietenilor pentru a comunica.
+
+Acest ID include codul NoSpam (în albastru) și suma de control (în gri).
+
+
+
+ Calea goală nu este disponibilă
+
+
+
+ Redenumire eșuată
+
+
+
+ Profilul există deja
+
+
+
+ Un profil numit "%1" există deja.
+
+
+
+ Nume gol
+
+
+
+ Numele gol este indisponibil
+
+
+
+ Cale goală
+
+
+
+ Nu s-a putut modifica parola în baza de date, s-ar putea să fie deteriorată sau să se folosească parola veche.
+
+
+
+ Exportați profil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Fișier salvat Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Următoarele fișiere nu au putut fi șterse:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Vă rugăm să le eliminați manual.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Sigur doriți să vă ștergeți parola?
+
+
+
+ filetype filter
+ Imagini (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importați profil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Fișier salvat Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ignorare fișier non-Tox
+
+
+
+ popup text
+ Avertisment: ați ales un fișier care nu este un fișier de salvare Tox; ignorare.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profilul există deja
+
+
+
+ import confirm text
+ Un profil numit "%1" deja există. Vreți să ștergeți?
+
+
+
+ Fișierul nu există
+
+
+
+ Profilul nu există
+
+
+
+ Profil importat
+
+
+
+ %1.tox a fost importat cu succes
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Bine
+
+
+
+ Anulare
+
+
+
+ Da
+
+
+
+ Nu
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Nu s-a putut adăuga un prieten
+
+
+
+ %1 nu este validă adresa Toxme.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nu te poți adăuga ca prieten!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI pentru analiză
+
+
+
+ Porniți o instanță nouă și încărcați profilul specificat.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Implicit
+
+
+
+ Albastru
+
+
+
+ Măsliniu
+
+
+
+ Roșu
+
+
+
+ Violet
+
+
+
+ Sosire apel...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 aici! Tox-ează-mă poate?
+
+
+
+ No camera device set
+ Nimic
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Birou
+
+
+
+ Serverul nu acceptă Toxme
+
+
+
+ Faceți prea multe cereri. Așteptați o oră și încercați din nou
+
+
+
+ Acest nume este deja folosit
+
+
+
+ Acest ID Tox este deja înregistrat sub alt nume
+
+
+
+ Nu utilizați un spațiu în numele dvs
+
+
+
+ Parola incorecta
+
+
+
+ Nu puteți folosi acest nume
+
+
+
+ Numele nu a fost găsit
+
+
+
+ Tox ID netrimis
+
+
+
+ Acest utilizator nu există
+
+
+
+ Eroare
+
+
+
+ qTox nu au putut deschide jurnalele de discuții, vor fi dezactivate.
+
+
+
+ Problemă cu conexiunea HTTPS
+
+
+
+ Eroare internă ToxMe
+
+
+
+ Reformarea textului în desfășurare..
+
+
+
+ Pornește o nouă instanță și deschide ecranul de conectare.
+
+
+
+ Întunecat
+
+
+
+ Albastru închis
+
+
+
+ Măsliniu întunecat
+
+
+
+ Roșu închis
+
+
+
+ Violet închis
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ conectat
+
+
+
+ contact status
+ departe
+
+
+
+ contact status
+ ocupat
+
+
+
+ contact status
+ deconectat
+
+
+
+ contact status
+ blocat
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Ștergeți prieten
+
+
+
+ De asemenea, eliminați istoricul discuțiilor
+
+
+
+ Eliminați
+
+
+
+ Sunteți sigur că vreți să eliminați %1 Din lista persoanelor de contact?
+
+
+
+ Eliminați tot istoricul discuțiilor cu prietenul dacă este setat
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Faceți clic și trageți pentru a selecta o regiune. Apăsați %1 Pentru ascundere/afișare fereastra qTox , sau %2 anulare.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Spațiu
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Apăsați %1 pentru a trimite o captură de ecran a selecției, %2 Pentru ascundere/afișare fereastră qTox, sau %3 anulare.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Textul nu a putut fi găsit.
+
+
+
+ Începe
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formă
+
+
+
+ Începe căutare:
+
+
+
+ de la sfârșit
+
+
+
+ de la început
+
+
+
+ după dată
+
+
+
+ înainte de data
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Caz sensibil
+
+
+
+ Numai cuvinte întregi
+
+
+
+ Utilizare expresii regulate
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Setați-vă parola
+
+
+
+ Confirmare:
+
+
+
+ Parolă:
+
+
+
+ Puterea parolei: %p%
+
+
+
+ Parola este prea scurtă
+
+
+
+ Parola nu se potrivește.
+
+
+
+ Confirmare parolă
+
+
+
+ Confirmare introducere parolă
+
+
+
+ Introducere parolă
+
+
+
+ Câmp de introducere a parolei, cu lungimea minimă de 6 caractere
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Cerc #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Adăugați un prieten
+
+
+
+ Doriți să adăugați %1 ca un prieten?
+
+
+
+ Nume utilizator:
+
+
+
+ Mesajul solicitării unui prieten:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Trimiteți
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Anulați
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Nimic
+
+
+
+ Interfață utilizator
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Discuții
+
+
+
+ Font de bază:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Mărime:
+
+
+
+ Preferința noului stil de text nu se poate încărca până la repornirea qTox.
+
+
+
+ Formatul stilului de text:
+
+
+
+ Selectați preferința stilului de text.
+
+
+
+ Text simplu
+
+
+
+ Afișează formatarea caracterelor
+
+
+
+ Nu afișa formatarea caracterelor
+
+
+
+ Mesaj nou
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Se deschide fereastra qTox când primiți un mesaj nou și nu este deschisă o fereastră încă.
+
+
+
+ Deschidere fereastră
+
+
+
+ Listă de contacte
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Dacă este bifat, discuțiile de grup vor fi plasate în partea de sus a listei de prieteni, altfel vor fi plasate sub prietenii online.
+
+
+
+ Puneți grupurile de discuții deasupra listei de prieteni
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Lista dvs. de contacte va fi afișată în modul compact.
+
+
+
+ Listă de contacte compactă
+
+
+
+ Mod de ferestre multiple
+
+
+
+ Deschideți fiecare discuție într-o fereastră individuală
+
+
+
+ Emoticoane
+
+
+
+ Utilizați emoticoane
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Pachet zâmbete:
+
+
+
+ Dimensiune emoticon:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Temă
+
+
+
+ Stil:
+
+
+
+ Culoarea temei:
+
+
+
+ Format Marcaj de timp:
+
+
+
+ Formatul datei:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Dacă este activată orice persoană de contact fără un avatar setat se va genera un avatar pe baza Tox ID-ului în locul unei imagini implicite. Necesită repornire pentru a aplica.
+
+
+
+ Utilizați icon de identificare în loc de avatare goale
+
+
+
+ Utilizați porecle colorate în conversații
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Afișați o notificare atunci când primiți un mesaj nou și fereastra nu este selectată.
+
+
+
+ Notificare
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Notificați numai despre mesajele noi în conversațiile de grup atunci când sunt menționate.
+
+
+
+ Conversațiile de grup se notifică numai atunci când sunt menționate
+
+
+
+ Redă sunet
+
+
+
+ Redă sunet când sunteți ocupat
+
+
+
+ Notificare prin notificări pe desktop
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Conectat
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Plecat
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Ocupat
+
+
+
+ toxcore nu a reușit să pornească, aplicația se va închide după închiderea acestui mesaj.
+
+
+
+ popup text
+ toxcore nu a reușit să pornească cu setările proxy. qTox nu poate rula; Modificați setările și reporniți.
+
+
+
+ Fişier
+
+
+
+ Editați profilul
+
+
+
+ Schimbați starea
+
+
+
+ Deconectați-vă
+
+
+
+ Editați
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Deconectați-vă
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Ieșire
+
+
+
+ Filtru...
+
+
+
+ Contacte
+
+
+
+ Adaugați contact...
+
+
+
+ Următoarea conversație
+
+
+
+ Conversație anterioară
+
+
+
+ popup title
+ Fișier executabil
+
+
+
+ popup text
+ Sunteți întrebat de qTox pentru deschiderea unui fișier executabil. Fișierele executabile pot deteriora computerul. Sigur doriți să deschideți acest fișier?
+
+
+
+ Nu se poate cere prietenie
+
+
+
+ Stare
+
+
+
+ Numele dvs
+
+
+
+ Mesajul nu a putut fi trimis
+
+
+
+ Creați un grup nou...
+
+
+
+ Adăugați un cerc nou...
+
+
+
+
+ %n Cerere nouă de prietenie
+ %n Cereri noi de prietenie
+ %n Cereri noi de prietenie
+
+
+
+
+
+ %n Invitație nouă în grup
+ %n Invitații noi în grup
+ %n Invitații noi în grup
+
+
+
+
+ După nume
+
+
+
+ După activitate
+
+
+
+ Tot
+
+
+
+ Conectat
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Deconectat
+
+
+
+ Prieteni
+
+
+
+ Grupuri
+
+
+
+ Căutare contacte
+
+
+
+ Grup discuții #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Afișare
+
+
+
+ title of the window
+ Adăugați prieten
+
+
+
+ title of the window
+ Grupul invită
+
+
+
+ title of the window
+ Transferuri de fișiere
+
+
+
+ title of the window
+ Setări
+
+
+
+ title of the window
+ Profilul meu
+
+
+
+ Eșec la trimiterea fișierului "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/ru.ts b/UI/window/translations/ru.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..4d6f38410a1a8804d50d546e9a120218c1c4af13
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/ru.ts
@@ -0,0 +1,3113 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Разрешение по умолчанию
+
+
+
+ Аудио/Видео
+
+
+
+ Отсутствует
+
+
+
+ Выбрать область экрана
+
+
+
+ Экран %1
+
+
+
+ Настройки звука
+
+
+
+ Усиление
+
+
+
+ Устройство воспроизведения
+
+
+
+ Используйте ползунок для установки громкости динамиков.
+
+
+
+ Устройство записи
+
+
+
+ Громкость
+
+
+
+ Настройки видео
+
+
+
+ Видео устройство
+
+
+
+ Установите разрешение своей камеры.
+Чем больше значение, тем выше качество видео, которое увидят ваши друзья.
+Заметьте, что чем выше качество видео, тем лучшее подключение к интернету потребуется.
+Иногда подключение может быть недостаточно хорошим, что бы передать видео высокого качества,
+что может привести к проблемам при видео звонке.
+
+
+
+ Разрешение
+
+
+
+ Повторить поиск устройств
+
+
+
+ Проверка звука
+
+
+
+ Включает экспериментальную звуковую систему с поддержкой эхоподавления, требует перезагрузки qTox.
+
+
+
+ Экспериментальная звуковая система
+
+
+
+ Качество звука
+
+
+
+ Качество передаваемого звука. Уменьшите значение, если ваше соединение не достаточно быстрое или если хотите сократить расходы трафика.
+
+
+
+ Высокий (64 Кбит/с)
+
+
+
+ Средний (32 КБит/с)
+
+
+
+ Низкий (16 КБит/с)
+
+
+
+ Очень низкий (8 КБит/с)
+
+
+
+ Порог
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ О программе
+
+
+
+ Исходный автор: %1
+
+
+
+ Вы используете qTox версии %1.
+
+
+
+ Хэш коммита: %1
+
+
+
+ Версия toxcore: %1
+
+
+
+ Версия Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Список всех известных проблем вы можете найти на нашем %1 на Github. Если вы обнаружите ошибку или уязвимость в безопасности qTox, пожалуйста сообщите о них согласно указаниям в нашей статье %2 вики.
+
+
+
+ Нажмите здесь, чтобы сообщить об ошибке.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Полный список %1 доступен на Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ баг-трекерe
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Написание полезных отчетов об ошибках
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ разработчиков
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Диалог
+
+
+
+ имя пользователя
+
+
+
+ статус
+
+
+
+ Используемый псевдоним:
+
+
+
+ ИСТОРИЯ ПСЕВДОНИМОВ
+
+
+
+ Автоматически принимать файлы от контактов если установленo
+
+
+
+ Автоматически принимать файлы
+
+
+
+ Стандартная папка сохранения файлов:
+
+
+
+ Автоматический прием файлов от этого контакта отключен
+
+
+
+ Автоматический прием звонка:
+
+
+
+ Ручной
+
+
+
+ Аудио
+
+
+
+ Аудио + Видео
+
+
+
+ Автоматически принимать приглашения в групповой чат от этого контакта.
+
+
+
+ Автоматически принимать приглашения в группы
+
+
+
+ Удалить историю переписки (операцию нельзя отменить)
+
+
+
+ Заметки
+
+
+
+ Поле ввода для заметок о контакте
+
+
+
+ Здесь вы можете сохранить заметки об этом контакте.
+
+
+
+ История переписки удалена
+
+
+
+ popup title
+ Выбрать папку для автоматического приема
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Это открытый ключ вашего друга, используйте его, чтобы подтвердить свою личность через другой канал. Вы не можете отправить его другим людям для добавления этого контакта.</p></body></html>
+
+
+
+ Открытый ключ (не ToxID):
+
+
+
+ Подтверждение
+
+
+
+ Вы уверены, что хотите удалить %1 историю чата?
+
+
+
+ Не удалось удалить историю чата с %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Версия
+
+
+
+ Лицензия
+
+
+
+ Авторы
+
+
+
+ Известные проблемы
+
+
+
+ Открыть ссылку для скачивания обновления
+
+
+
+ Доступно обновление
+
+
+
+ qTox обновлен ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Добавить друзей
+
+
+
+ Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это
+ Отправить запрос на добавление в друзья
+
+
+
+ Добавить друга
+
+
+
+ Запросы на добавление в друзья
+
+
+
+ Принять
+
+
+
+ Отклонить
+
+
+
+ Невозможно добавить друга
+
+
+
+ Неправильный формат Tox ID
+
+
+
+ Tox ID, или 76 шестнадцатиричных символов или name@example.com
+
+
+
+ Введите Tox ID вашего друга
+
+
+
+ Запрос в друзья
+
+
+
+ Введите сообщение, чтобы отправить с запросом на добавление в друзья или оставьте поле пустым, чтобы отправить сообщение по-умолчанию
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID является недопустимым или не существует
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Вы не можете добавить себя в друзья!
+
+
+
+ Открыть список контактов
+
+
+
+ Не удается открыть файл
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Не удается открыть файл списка контактов
+
+
+
+ Недопустимый файл
+
+
+
+ Не удается найти каких-либо контактов для импорта в этом файле!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76-ти значный шестнадцатеричный ключ или name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Сообщение
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Открыть
+
+
+
+ Отправить запрос на добавление
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Привет, это %1! Добавите меня в друзья?
+
+
+
+ Импортировать список контактов, один Tox ID в строке
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Можно импортировать %n контакт, нажмите "Отправить" для подтверждения
+ Можно импортировать %n контактов, нажмите "Отправить" для подтверждения
+ Можно импортировать %n контакта, нажмите "Отправить" для подтверждения
+
+
+
+
+ Импорт списка контактов
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Расширенные
+
+
+
+ Если вы %1 в том, что вы делаете, пожалуйста ничего %2 меняйте. Изменения могут привести к проблемам в работе qTox и даже потере данных (например, истории сообщений).
+
+
+
+ не уверены
+
+
+
+ не
+
+
+
+ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
+
+
+
+ Сброс настроек
+
+
+
+ Все настройки будут сброшены в исходное состояние. Вы уверены?
+
+
+
+ Да
+
+
+
+ Нет
+
+
+
+ popup title
+ Идет звонок
+
+
+
+ popup text
+ Вы не можете отключиться во время звонка!
+
+
+
+ Сохранить файл
+
+
+
+ журнал (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Сохранять настройки в рабочую директорию вместо стандартной папки настроек
+
+
+
+ Портативный режим
+
+
+
+ Вернуть стандартные настройки
+
+
+
+ Портативность
+
+
+
+ Настройки соединения
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Включить IPv6 (реком.)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Отключение позволяет, например, использовать Tox поверх Tor. Однако это добавляет нагрузку на сеть Tox, так что отключайте только в случае необходимости.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Включить UDP (реком.)
+
+
+
+ Прокси:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Адрес:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Порт:
+
+
+
+ Отсутствует
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Переподключиться
+
+
+
+ Отладка
+
+
+
+ Экспорт журнала отладки
+
+
+
+ Копировать журнал отладки
+
+
+
+ Включить обнаружение локальной сети (LAN)
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Отправить файл
+
+
+
+ Паравозик не смог. Не сможешь и ты!
+ qTox не смог открыть %1
+
+
+
+ Невозможно открыть
+
+
+
+ Плохая идея
+
+
+
+ Входящий звонок от %1
+
+
+
+ Вызов %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Не удалось открыть временный файл
+
+
+
+ qTox не смог сохранить снимок экрана
+
+
+
+ Разговор с %1 завершился. %2
+
+
+
+ Длительность разговора:
+
+
+
+ %1 набирает сообщение
+
+
+
+ Копировать
+
+
+
+ Вы пытаетесь отправить последовательный файл, что не сработает!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 сейчас %2
+
+
+
+ Разговор с %1 неожиданно прервался. %2
+
+
+
+ Имя файла содержит недопустимые символы
+
+
+
+ Некорректные символы были изменены на _
+так что вы можете сохранить файл в Windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Невозможно начать аудиозвонок
+
+
+
+ Начать голосовой звонок
+
+
+
+ Завершить звонок
+
+
+
+ Прервать звонок
+
+
+
+ Принять аудиозвонок
+
+
+
+ Невозможно начать видеозвонок
+
+
+
+ Начать видеозвонок
+
+
+
+ Завершить видеозвонок
+
+
+
+ Отменить видеозвонок
+
+
+
+ Принять видеозвонок
+
+
+
+ Звук может быть выключен только во время звонка
+
+
+
+ Включить звук
+
+
+
+ Выключить звук
+
+
+
+ Микрофон может быть выключен только во время звонка
+
+
+
+ Включить микрофон
+
+
+
+ Выключить микрофон
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Копировать
+
+
+
+ Выбрать все
+
+
+
+ в ожидании
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Введите ваше сообщение здесь...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Переименовать список
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Удалить список
+
+
+
+ Открыть весь список в новом окне
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me предлагает дружбу, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Некорректный Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Вам нужно написать сообщение с текстом запроса
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ваше сообщение слишком длинное!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Друг уже добавлен
+
+
+
+ Групповой чат %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Новое сообщение
+
+
+
+ Передача входящего файла
+
+
+
+ Получен запрос на дружбу
+
+
+
+ Новое групповое сообщение
+
+
+
+ Получено приглашение в группу
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ От
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0 КБ/c
+
+
+
+ Осталось:10:10
+
+
+
+ Имя файла
+
+
+
+ file transfer widget
+ Ожидание отправки...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Разрешить получение этого файла
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Невозможно записать в указанный путь
+
+
+
+ text of permissions popup
+ У вас нет прав для записи в эту папку. Выберите другую или выйдите из диалога сохранения.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Возобновление...
+
+
+
+ Отменить передачу
+
+
+
+ Приостановить передачу
+
+
+
+ file transfer widget
+ Пауза
+
+
+
+ Открыть файл
+
+
+
+ Открыть папку с файлом
+
+
+
+ Возобновить передачу
+
+
+
+ Разрешить передачу
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Сохранить файл
+
+
+
+ file transfer widget
+ Удаленная пауза
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Переданные файлы
+
+
+
+ Принятые
+
+
+
+ Отправленные
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Сегодня
+
+
+
+ Вчера
+
+
+
+ За последние 7 дней
+
+
+
+ За этот месяц
+
+
+
+ За 6 месяцев
+
+
+
+ Никогда
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Мне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует это
+ Запрос на добавление в друзья
+
+
+
+ Кто-то хочет добавить вас в друзья
+
+
+
+ ID пользователя:
+
+
+
+ Текст запроса:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Принять
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Отклонить
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ context menu entry
+ Автоматически принимать файлы от этого друга
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Пригласить в группу
+
+
+
+ Перенести разговор в новое окно
+
+
+
+ Исключить разговор из этого окна
+
+
+
+ В новую группу
+
+
+
+ Пригласить в группу '%1'
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Поместить в список...
+
+
+
+ В новый список
+
+
+
+ Переместить из списка '%1'
+
+
+
+ Поместить в список "%1"
+
+
+
+ Может "отображаемое имя"?; Можно даже 'элиас' :)
+ Установить псевдоним...
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Удалить друга
+
+
+
+ О контакте
+
+
+
+ popup title
+ Выбрать папку для автоматического приема
+
+
+
+ Новое сообщение
+
+
+
+ В сети
+
+
+
+ Отошел
+
+
+
+ Занят
+
+
+
+ Не в сети
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ popup title
+ Выбрать папку для автоматического приема
+
+
+
+ Общие
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Общие настройки
+
+
+
+ Перевод не изменится до перезапуска qTox.
+
+
+
+ Показывать иконку в трее
+
+
+
+ Сворачивать в трей при закрытии
+
+
+
+ Сворачивать в трей
+
+
+
+ Светлая иконка
+
+
+
+ Стандартная папка сохранения файлов:
+
+
+
+ Укажите 0, чтобы отключить
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Можно настроить отдельно для каждого друга (щелкнув правой кнопкой мыши по другу и выбрав соответствующий пункт меню).
+
+
+
+ Язык:
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Включить светлую иконку в трее.
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox будет запускаться свернутым в трей.
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ После закрытия окна (Х) qTox свернется в трей,
+вместо закрытия.
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ После сворачивания окна (_) qTox свернется в трей,
+а не в панель задач.
+
+
+
+ Автозапуск
+
+
+
+ Укажите, где файлы будут сохраняться.
+
+
+
+ Ваш статус изменится на «Отошел» после заданного периода бездействия.
+
+
+
+ Статус «Отошел» после (0 - выключено):
+
+
+
+ Запускать qTox при загрузке операционной системы (текущий профиль).
+
+
+
+ Принимать файлы автоматически
+
+
+
+ Запускать свернутым в трей
+
+
+
+ Показывать изменения статусов контактов
+
+
+
+ Проверить наличие обновлений
+
+
+
+ Проверка орфографии
+
+
+
+ Максимальный размер файла автоприема (0 для отключения):
+
+
+
+ МБ
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Отправить сообщение
+
+
+
+ Смайлики
+
+
+
+ Отправить файл(ы)
+
+
+
+ Отправить снимок экрана
+
+
+
+ Сохранить журнал чата
+
+
+
+ Очистить показываемые сообщения
+
+
+
+ Цитировать выделенное
+
+
+
+ Очищено
+
+
+
+ Копировать адрес ссылки
+
+
+
+ Подтверждение
+
+
+
+ Вы уверены, что хотите удалить все отображаемые сообщения?
+
+
+
+ Поиск в тексте
+
+
+
+ Перейти к текущей дате
+
+
+
+ Загрузить историю чата...
+
+
+
+ Экспорт в файл
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Видео
+
+
+
+ Показать сообщения
+
+
+
+ Скрыть сообщения
+
+
+
+ На весь экран
+
+
+
+ Переключить предварительный просмотр видео
+
+
+
+ Выключить звук
+
+
+
+ Выключить микрофон
+
+
+
+ Завершить видеозвонок
+
+
+
+ Выход из полноэкранного режима
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 сменил заголовок на %2
+
+
+
+ %1 присоединился к группе
+
+
+
+ %1 в настоящее время известен как %2
+
+
+
+ %1 покинул группу
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n пользователь в чате
+ %n пользователя в чате
+ %n пользователей в чате
+
+
+
+
+ заглушить
+
+
+
+ включить звук
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Группы
+
+
+
+ Создать новую группу
+
+
+
+ Групповые приглашения
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Приглашен %1 в %2 на %3.
+
+
+
+ Присоединиться
+
+
+
+ Отказаться
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Перенести разговор в новое окно
+
+
+
+ Исключить разговор из этого окна
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Покинуть группу
+
+
+
+ Установить заголовок...
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n пользователь в чате
+ %n пользователя в чате
+ %n пользователей в чате
+
+
+
+
+ Новое сообщение
+
+
+
+ В сети
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Публичные данные
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Этот набор символов говорит другим пользователям Tox как связаться с вами.
+Отправте его своим друзьям для связи.
+
+
+
+ Ваш Tox ID (нажмите на него, чтобы скопировать)
+
+
+
+ Данный QR-код содержит ваш Tox ID. Им можно поделиться с друзьями.
+
+
+
+ Сохранить изображение
+
+
+
+ Копировать изображение
+
+
+
+ Профиль
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Переименовать профиль.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Удалить профиль.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Вернуться к окну входа
+
+
+
+ import profile button
+ Выйти
+
+
+
+ Удалить пароль
+
+
+
+ Сменить пароль
+
+
+
+ rename profile button
+ Переименовать
+
+
+
+ export profile button
+ Экспортировать
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Экспорт Вашего Tox-профиля в файл.
+Данный файл-профиля не содержит историю переписки.
+
+
+
+ delete profile button
+ Удалить
+
+
+
+ Сервер
+
+
+
+ Не отображать меня в публичном списке
+
+
+
+ Регистрация
+
+
+
+ Ваш пароль
+
+
+
+ Обновление
+
+
+
+ Зарегистрироваться на ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Имя для сервиса ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Необязательно. Что-нибудь о вас. Или о вашей кошке :)
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Необязательно. Что-нибудь о вас. Или о вашей кошке :)
+
+
+
+ Сервис ToxMe для регистрации.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Если не установлен, записи ToxMe видны всем.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Удалить ваш пароль и шифрование с вашего профиля.
+
+
+
+ Ввод имени
+
+
+
+ Имя видимое для контактов
+
+
+
+ Ввод сообщения статуса
+
+
+
+ Сообщение статуса видимоее для контактов
+
+
+
+ Ваш Tox ID
+
+
+
+ Сохранить QR-изображение как файл
+
+
+
+ Скопировать QR-изображение в буфер обмена
+
+
+
+ Имя пользователя ToxMe для отображения на ToxMe
+
+
+
+ Необязательная ToxMe биография для отображения на ToxMe
+
+
+
+ Адрес сервиса ToxMe
+
+
+
+ Видимость на сервисе ToxMe
+
+
+
+ Пароль
+
+
+
+ Обновить запись ToxMe
+
+
+
+ Переименовать профиль.
+
+
+
+ Удалить профиль.
+
+
+
+ Экспортировать ьрофиль
+
+
+
+ Удалить пароль из профиля
+
+
+
+ Изменить пароль профиля
+
+
+
+ Мое имя:
+
+
+
+ Мой статус:
+
+
+
+ Мое имя пользователя
+
+
+
+ Моя биография
+
+
+
+ Мой профиль
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Диалог загрузки истории
+
+
+
+ Загрузить историю
+
+
+
+ от
+
+
+
+ кому
+
+
+
+ (загружено около 100 сообщений)
+
+
+
+ Диалог выбора даты
+
+
+
+ Выберите дату
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Имя пользователя:
+
+
+
+ Пароль:
+
+
+
+ Еще раз:
+
+
+
+ Сложность пароля: %p%
+
+
+
+ Создать профиль
+
+
+
+ Если профиль не защищен паролем, qTox может пропустить диалог выбора профиля
+
+
+
+ Загрузить автоматически
+
+
+
+ Загрузить
+
+
+
+ Загрузить профиль
+
+
+
+ Новый профиль
+
+
+
+ Невозможно создать новый профиль
+
+
+
+ Поле имени пользователя не должно быть пустым.
+
+
+
+ Пароль должен быть длиной не менее 6 символов.
+
+
+
+ Введенные пароли не совпадают.
+Пожалуйста, проверьте что введенные пароли идентичны.
+
+
+
+ Профиль с таким именем уже существует.
+
+
+
+ Невозможно загрузить данный профиль
+
+
+
+ Профиль уже используется.
+
+
+
+ Неверный пароль.
+
+
+
+ Невозможно загрузить профиль
+
+
+
+ Нет выбранного профиля.
+
+Вы можете создать новый.
+
+
+
+ Импорт
+
+
+
+ Профили защищенные паролем не могут быть загружены автоматически.
+
+
+
+ Поле ввода имени пользователя
+
+
+
+ Поле ввода пароля, вы можете оставить его пустым (без пароля), или ввести минимум 6 символов
+
+
+
+ Поле подтверждения пароля
+
+
+
+ Кнопка создания нового профиля
+
+
+
+ Список профилей
+
+
+
+ Список профилей
+
+
+
+ Ввод пароля
+
+
+
+ Загружать автоматически
+
+
+
+ Импорт профиля
+
+
+
+ Загрузить выбранный профиль
+
+
+
+ Страница создания нового профиля
+
+
+
+ Страница загрузки существующего профиля
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ ...
+
+
+
+ Добавить друзей
+
+
+
+ Создать групповой чат
+
+
+
+ Посмотреть завершенные передачи файлов
+
+
+
+ Изменить ваши настройки
+
+
+
+ Закрыть
+
+
+
+ Ваше имя
+
+
+
+ Ваш статус
+
+
+
+ Открыть профиль
+
+
+
+ Открыть профиль по клику
+
+
+
+ Поле ввода сообщения статуса
+
+
+
+ Установить ваше сообщения статуса видимое другим пользователям
+
+
+
+ Статус
+
+
+
+ Установить статус доступности
+
+
+
+ Поиск контактов
+
+
+
+ Поле поиска контактов для известных друзей
+
+
+
+ Сортировка и видимость
+
+
+
+ Установить сортировку друзей и видимость
+
+
+
+ Открыть страницленияобавить друзей
+
+
+
+ Групповой чат
+
+
+
+ Открыть страницу настройки группового чата
+
+
+
+ История передачи файлов
+
+
+
+ Открыть историю передачи файлов
+
+
+
+ Настройки
+
+
+
+ Открыть настройки
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Вид
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Окно
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Свернуть
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Отобразить все
+
+
+
+ Выйти из полноэкранного режима
+
+
+
+ Войти в полноэкранный режим
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ %n непрочитанное сообщение
+ %n непрочитанных сообщения
+ %n непрочитанных сообщений
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ Включен Caps Lock
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Конфиденциальность
+
+
+
+ Подтверждение
+
+
+
+ Вы хотите навсегда удалить всю историю переписки?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Ваши друзья будут видеть, что вы набираете сообщение.
+
+
+
+ Отправлять информацию о наборе сообщения
+
+
+
+ Хранить историю чата
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ АнтиСпам это часть вашего Tox ID.
+Если вы часто получаете ошибочные запросы в друзья, вам достаточно изменить АнтиСпам.
+Пользователи не смогут добавлять вас с вашим старым ID, но вы сохраните ваших текущих друзей.
+
+
+
+ АнтиСпам
+
+
+
+ АнтиСпам это изменяемая часть вашего Tox ID.
+Если к вам стали приходить частые и ненужные запросы в друзья, вам достаточно изменить это значение.
+
+
+
+ Сгенерировать случайное значение АнтиСпам
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Хранение истории чата находится в разработке.
+Возможно изменение формата сохранения данных, что может привести к потере данных.
+
+
+
+ Конфиденциальность
+
+
+
+ Черный список
+
+
+
+ Фильтровать групповые сообщения по открытому ключу. Укажите публичные ключи, по одному на каждой строке.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Ошибка извлечения ключа из пароля, новый пароль на профиль не установлен.
+
+
+
+ Невозможно изменить пароль в базе данных, должно быть база повреждена или вы используете старый пароль.
+
+
+
+ Общайтесь в qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Выбрать аватар
+
+
+
+ Ошибка
+
+
+
+ renaming a profile
+ Переименовать "%1"
+
+
+
+ Невозможно открыть файл.
+
+
+
+ Текущий профиль:
+
+
+
+ Удалить
+
+
+
+ Невозможно прочитать это изображение.
+
+
+
+ Выбранное изображение слишком большое.
+Пожалуйста, выберите другое изображение.
+
+
+
+ Не удалось переименовать профиль в "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Путь недоступен для записи
+
+
+
+ text of permissions popup
+ У вас нет прав для записи в эту директорию. Выберете другую, или отмените диалог сохранения.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Вы действительно хотите удалить профиль?
+
+
+
+ save qr image
+ Сохранить
+
+
+
+ save dialog filter
+ Сохранить QR-код (*.png)
+
+
+
+ Нечего удалять
+
+
+
+ У вашего профиля нет пароля!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Действительно удалить пароль?
+
+
+
+ Пожалуйста, введите новый пароль.
+
+
+
+ Не удалось скопировать файл
+
+
+
+ Запись в выбранный вами файл невозможна.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Вы действительно хотите удалить этот профиль?
+
+
+
+ deletion failed title
+ Файлы не могут быть удалены!
+
+
+
+ Регистрация (в процессе)
+
+
+
+ Обновление (в процессе)
+
+
+
+ Выполнено!
+
+
+
+ Аккаунт %1@%2 обновлен успешно
+
+
+
+ %1@%2 успешно внесен в базу данных. Сохраните ваш пароль
+
+
+
+ Ошибка Toxme
+
+
+
+ Регистрация
+
+
+
+ Обновить
+
+
+
+ button text
+ Сменить пароль
+
+
+
+ button text
+ Установить пароль для профиля
+
+
+
+ Путь к текущему профилю: %1
+
+
+
+ Невозможно изменить пароль
+
+
+
+ Этот набор символов позволит другим Tox клиентам связаться с вами.
+Поделитесь им со своими друзьями, чтобы начать общаться.
+
+Этот ID включает NoSpam код (синий), и контрольную сумму (серый).
+
+
+
+ Пустой путь недопустим
+
+
+
+ Не удалось переименовать
+
+
+
+ Профиль уже существует
+
+
+
+ Профиль с именем "%1" уже существует.
+
+
+
+ Пустое имя
+
+
+
+ Пустое имя недопустимо
+
+
+
+ Путь не задан
+
+
+
+ Невозможно изменить пароль в базе данных, должно быть база повреждена или вы используете старый пароль.
+
+
+
+ Экспортировать профиль
+
+
+
+ save dialog filter
+ Файл профиля Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Следующие файлы не могут быть удалены:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Пожалуйста, удалите их вручную.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Вы уверены, что хотите удалить свой пароль?
+
+
+
+ filetype filter
+ Изображения (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Импорт профиля
+
+
+
+ import dialog filter
+ Файл профиля Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Игнорирование не-Tox файлов
+
+
+
+ popup text
+ Предупреждение: Вы выбрали файл, который не является профилем Tox; он будет проигнорирован.
+
+
+
+ import confirm title
+ Профиль уже существует
+
+
+
+ import confirm text
+ Профиль с именем "%1" уже существует. Желаете его стереть?
+
+
+
+ Файл не существует
+
+
+
+ Профиль не существует
+
+
+
+ Профиль импортирован
+
+
+
+ %1.tox был успешно импортирован
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ OK
+
+
+
+ Отмена
+
+
+
+ Да
+
+
+
+ Нет
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Письмо справа налево
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Не удалось добавить друга
+
+
+
+ %1 - не корректный адрес Toxme.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Вы не можете добавить себя в друзья!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Без перевода, так как весь остальной CLI на английском
+ Tox URI для обработки
+
+
+
+ Без перевода, так как весь остальной CLI на английском
+ Запускает новый экземпляр и загружает указанный профиль.
+
+
+
+ Без перевода, так как весь остальной CLI на английском
+ профиль
+
+
+
+ По-умолчанию
+
+
+
+ Синий
+
+
+
+ Оливковый
+
+
+
+ Красный
+
+
+
+ Фиолетовая
+
+
+
+ Входящий вызов...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Привет, это %1! Добавите меня в друзья?
+
+
+
+ No camera device set
+ Отсутствует
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Рабочий стол
+
+
+
+ Сервер не поддерживает Toxme
+
+
+
+ Вы делаете слишком много запросов. Подождите один час и повторите попытку
+
+
+
+ Это имя уже используется
+
+
+
+ Этот Tox ID уже зарегистрирован под другим именем
+
+
+
+ Пожалуйста, не используйте пробелы в вашем имени
+
+
+
+ Неверный пароль
+
+
+
+ Нельзя использовать это имя
+
+
+
+ Имя не найдено
+
+
+
+ Tox ID не отправлен
+
+
+
+ Этот пользователь не существует
+
+
+
+ Ошибка
+
+
+
+ qTox не может загрузить историю переписки, она будет отключена.
+
+
+
+ Проблема с HTTPS соединением
+
+
+
+ Внутренняя ошибка ToxMe
+
+
+
+ Переформатирование текста..
+
+
+
+ Запускает новый экземпляр и открывает экран входа.
+
+
+
+ Темный
+
+
+
+ Темно-синий
+
+
+
+ Темно-оливковый
+
+
+
+ Темно-красный
+
+
+
+ Темно-фиолетовый
+
+
+
+ Не удалось загрузить профиль автоматически.
+
+
+
+ contact status
+ онлайн
+
+
+
+ contact status
+ отошел
+
+
+
+ contact status
+ занят
+
+
+
+ contact status
+ Не в сети
+
+
+
+ contact status
+ заблокирован
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Удалить друга
+
+
+
+ Также удалить историю переписки
+
+
+
+ Удалить
+
+
+
+ Вы уверены, что хотите удалить %1 из вашего списка контактов?
+
+
+
+ Удаляет всю историю переписки с другом если установлен
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Обведите область с зажатой левой клавишей. Нажмите %1, чтобы скрыть/показать окно qTox или %2 для отмены.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Пробел
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Нажмите %1, чтобы отправить скриншот выбранной области, %2, чтобы скрыть/показать окно qTox, или клавишу %3 для отмены.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Ввод
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Не удалось найти текст.
+
+
+
+ Начало
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Форма
+
+
+
+ Начать поиск:
+
+
+
+ с конца
+
+
+
+ с начала
+
+
+
+ после даты
+
+
+
+ до даты
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Учитывать регистр
+
+
+
+ Только слова целиком
+
+
+
+ Использовать регулярные выражения
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Установите ваш пароль
+
+
+
+ Подтверждение:
+
+
+
+ Пароль:
+
+
+
+ Сложность пароля: %p%
+
+
+
+ Пароль слишком короткий
+
+
+
+ Пароли не совпадают.
+
+
+
+ Подтвердите пароль
+
+
+
+ Ввод подтверждения пароля
+
+
+
+ Ввод пароля
+
+
+
+ Поле ввода пароля, длиной минимум 6 символов
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Список #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Добавить друга
+
+
+
+ Хотите добавить %1 в друзья?
+
+
+
+ ID пользователя:
+
+
+
+ Текст запроса:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Отправить
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Отмена
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Отсутствует
+
+
+
+ Внешний вид
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Чат
+
+
+
+ Основной шрифт:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Размер:
+
+
+
+ Для применения нового стиля текстовых сообщений может потребоваться перезагрузка qTox.
+
+
+
+ Стиль текстовых сообщений:
+
+
+
+ Выберите стиль текстовых сообщений.
+
+
+
+ Обычный текст
+
+
+
+ Отображать символы форматирования
+
+
+
+ Не отображать символы форматирования
+
+
+
+ Новое сообщение
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Открывать окно qTox при получении нового сообщения, если оно еще не было открыто.
+
+
+
+ Открыть окно
+
+
+
+ Список контактов
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Если выбрано, групповые чаты будут размещаться вверху списка контактов, иначе размещение будет под списком активных контактов.
+
+
+
+ Поместить групповые чаты вверху контакт-листа
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Ваш список контактов будет показан в компактном виде.
+
+
+
+ Компактный список контактов
+
+
+
+ Многооконный режим
+
+
+
+ Открывать каждый чат в отдельном окне
+
+
+
+ Смайлики
+
+
+
+ Использовать смайлики
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Набор смайликов:
+
+
+
+ Размер смайликов:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Тема
+
+
+
+ Стиль:
+
+
+
+ Цветовая схема:
+
+
+
+ Формат времени:
+
+
+
+ Формат даты:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Если включено, каждый контакт без аватара будет иметь сгенерированный аватар, основываясь на своем Tox ID, вместо картинки по умолчанию. Требуется перезагрузка для применения.
+
+
+
+ Использовать картинки вместо пустых аватаров
+
+
+
+ Использовать красочные никнеймы в чатах
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Показывать уведомление при получении нового сообщения, когда окно не выбрано.
+
+
+
+ Уведомлять
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Уведомлять о новых сообщениях в групповых чатах только когда вас упоминают.
+
+
+
+ Получать уведомления в групповых чатах только когда вас упоминают
+
+
+
+ Воспроизводить звуки
+
+
+
+ Воспроизводить звук, когда Занят
+
+
+
+ Уведомлять с помощью уведомлений на рабочем столе
+
+
+
+ Скрыть отправителя сообщения и его содержимое
+
+
+
+ Widget
+
+
+ В сети
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ В сети
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Вероятно, это не столь долгое путешествие
+ Отошел
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Занят
+
+
+
+ popup text
+ Не удалось запустить toxcore с вашими настройками прокси, qTox не может работать; измените ваши настройки и перезапустите его.
+
+
+
+ Ваше имя
+
+
+
+ Создать новую группу...
+
+
+
+ Добавить новый список...
+
+
+
+
+ %n новый запрос в друзья
+ %n новых запроса в друзья
+ %n новых запросов в друзья
+
+
+
+
+
+ %n новое приглашение в группу
+ %n новых приглашения в группы
+ %n новых приглашений в группы
+
+
+
+
+ По имени
+
+
+
+ По активности
+
+
+
+ Все
+
+
+
+ Не в сети
+
+
+
+ Друзья
+
+
+
+ Группы
+
+
+
+ Поиск контактов
+
+
+
+ Файл
+
+
+
+ Изменить профиль
+
+
+
+ Изменить статус
+
+
+
+ Выйти
+
+
+
+ Изменить
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Сменить аккаунт
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Выход
+
+
+
+ Фильтр...
+
+
+
+ Контакты
+
+
+
+ Добавить контакт...
+
+
+
+ Следующая беседа
+
+
+
+ Предыдущая беседа
+
+
+
+ Не удалось запустить toxcore, приложение будет завершено после того как вы закроете это сообщение.
+
+
+
+ popup title
+ Исполняемый файл
+
+
+
+ popup text
+ Вы просите qTox открыть исполняемый файл. Исполняемые файлы могут нанести вред вашему компьютеру. Вы уверены, что хотите открыть этот файл?
+
+
+
+ Не удалось запросить добавление в друзья
+
+
+
+ Статус
+
+
+
+ Не удалось отправить сообщение
+
+
+
+ Групповой чат #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Отобразить
+
+
+
+ title of the window
+ Добавить друга
+
+
+
+ title of the window
+ Приглашения в группы
+
+
+
+ title of the window
+ Передача файлов
+
+
+
+ title of the window
+ Настройки
+
+
+
+ title of the window
+ Мой профиль
+
+
+
+ Не удалось отправить файл "%1"
+
+
+
+ Файл отправлен
+
+
+
+ отправил вам запрос на добавление в друзья.
+
+
+
+ приглашает вас присоединиться к группе.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/sk.ts b/UI/window/translations/sk.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..144d26fe616b00ce0434b386d12b69b77c5d76f4
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/sk.ts
@@ -0,0 +1,3111 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Video
+
+
+
+ Predvolené rozlíšenie
+
+
+
+ Zakázané
+
+
+
+ Vyberte oblasť
+
+
+
+ Obrazovka %1
+
+
+
+ Nastavenia zvuku
+
+
+
+ Zosilnenie
+
+
+
+ Prehrávacie zariadenie
+
+
+
+ Pomocou posúvača nastavte hlasitosť reproduktorov.
+
+
+
+ Vstupné zariadenie
+
+
+
+ Hlasitosť
+
+
+
+ Nastavenia videa
+
+
+
+ Video zariadenie
+
+
+
+ Nastavte rozlíšenie vašej kamery.
+Čím vyššia hodnota je nastavená, tým lepšej kvalite vás uvidia ostatní.
+Čím vyššia kvalita, tým vyššie sú nároky na internetové pripojenie.
+Rýchlosť vášho připojenia nemusí byť vždy dostačujúca pre vyššiu kvalitu videa,
+čo môže spôsobiť problémy počas videohovoru.
+
+
+
+ Rozlíšenie
+
+
+
+ Znova prehľadať zariadenia
+
+
+
+ Test zvuku
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kvalita zvuku
+
+
+
+ Kvalita prenosu zvuku. Znížte toto nastavenie ak máte pomalé pripojenie alebo ak chcete šetriť dáta.
+
+
+
+ Vysoká (64 kbps)
+
+
+
+ Stredná (32 kbps)
+
+
+
+ Nízka (16 kbps)
+
+
+
+ Veľmi nízka (8 kbps)
+
+
+
+ Prah
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ O programe
+
+
+
+ Pôvodný autor: %1
+
+
+
+ Používate qTox verzie %1.
+
+
+
+ Commit hash: %1
+
+
+
+ toxcore verzia: %1
+
+
+
+ QT verzia: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+
+
+
+
+ Kliknite sem pre nahlásenie chyby.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Úplný zoznam %1 nájdete na Githube
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Písanie užitočných hlásení o chybách
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ prispievateľov
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+
+
+
+
+ užívateľské meno
+
+
+
+
+
+
+
+ Používané prezývky:
+
+
+
+ HISTÓRIA PREZÝVOK
+
+
+
+ Automaticky prijímať súbory od tohto kontaktu
+
+
+
+ Automaticky prijímať súbory
+
+
+
+ Predvolený adresár pre uloženie súborov:
+
+
+
+ Automatické prijímanie zakázené
+
+
+
+ Automatické prijímanie hovorov:
+
+
+
+ Ručne
+
+
+
+ Audio hovory
+
+
+
+ Audio + Video hovory
+
+
+
+ Automatické prijímanie pozvánok do skupín od tohto kontaktu.
+
+
+
+ Automaticky prijať pozvánky do skupín
+
+
+
+ Odstrániť históriu (operácia sa nedá vrátiť späť!)
+
+
+
+ Poznámky
+
+
+
+ Pole na poznámky o kontakte
+
+
+
+ Sem môžete vložiť poznámky o tomto kontakte.
+
+
+
+ História bola odstránená
+
+
+
+ popup title
+ Zvoľte adresár pre automatické prijímanie
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Potvrdenie
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Verzia
+
+
+
+ Licencia
+
+
+
+ Autori
+
+
+
+ Známe problémy
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Pridať priateľov
+
+
+
+ Neplatný formát Tox ID
+
+
+
+ Poslať žiadosť o priateľstvo
+
+
+
+ Pridať priateľa
+
+
+
+ Žiadosti o priateľstvo
+
+
+
+ Prijať
+
+
+
+ Odmietnuť
+
+
+
+ Nepodarilo sa pridať priateľa
+
+
+
+ Tox ID, 76 znakov šestnástkovej sústavy alebo meno@priklad.com
+
+
+
+ Zadajte Tox ID vášho priateľa
+
+
+
+ Správa ku žiadosti o priateľstvo
+
+
+
+ Zadajte správu k žiadosti o priateľstvo, alebo nechajte prázdne, pre odoslanie predvolenej správy
+
+
+
+ Toxme error
+ Tox ID %1 je neplatné alebo neexistuje
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nemôžete pridať seba ako priateľa!
+
+
+
+ Otvoriť zoznam kontaktov
+
+
+
+ Súbor sa nepodarilo otvoriť
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Nepodarilo sa otvoriť súbor s kontaktmi
+
+
+
+ Neplatný súbor
+
+
+
+ Nenašli sa žiadne kontakty na import v tomto súbore!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 šestnástkových znakov alebo meno@priklad.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Správa
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Otvoriť
+
+
+
+ Poslať žiadosti o priateľstvo
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Som %1! Zatoxujeme si?
+
+
+
+ Importovať zoznam kontaktov, jedno Tox ID na riadok
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Import %n kontaktu je pripravený. Pre potvrdenie, stlačte Odoslať
+ Import %n kontaktov je pripravený. Pre potvrdenie, stlačte Odoslať
+ Import %n kontaktov je pripravený. Pre potvrdenie, stlačte Odoslať
+
+
+
+
+ Importovať kontakty
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Rozšírené
+
+
+
+ Pokyaľ si nie ste %1 istý čo robíte, prosím %2mente tu nič. Zmeny môžu viesť k problémom s qToxom, dokonca k strate dát, napríklad histórie.
+
+
+
+ naozaj
+
+
+
+ ne
+
+
+
+ DÔLEŽITÉ
+
+
+
+ Obnoviť pôvodné nastavenia
+
+
+
+ Všetky nastavenia sa obnovia na predvolené. Ste si istý?
+
+
+
+ Áno
+
+
+
+ Nie
+
+
+
+ popup title
+ Hovor aktívny
+
+
+
+ popup text
+ Počas hovoru sa nemôžete odpojiť!
+
+
+
+ Uložiť súbor
+
+
+
+ Denníky (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Uloží nastavenia do pracovného adresára namiesto obvyklého konfiguračného adresára
+
+
+
+ Urobiť Tox prenosný
+
+
+
+ Obnoviť predvolené nastavenia
+
+
+
+ Prenosný Tox
+
+
+
+ Nastavenia pripojenia
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Povoliť IPv6 (odporúča sa)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Vypnite, pre možnosť toxovania cez Tor. Avšak to zvyšuje záťaž siete Tox, takže vypínajte len v prípade potreby.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Povoliť UDP (odporúča sa)
+
+
+
+ Typ proxy:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adresa:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Žiadny
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Pripojiť znovu
+
+
+
+ Ladenie
+
+
+
+ Exportovať denník ladenia
+
+
+
+ Kopírovať denník ladenia
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Poslať súbor
+
+
+
+ qTox nebol schopný otvoriť %1
+
+
+
+ Nedá sa otvoriť
+
+
+
+ Zlý nápad
+
+
+
+ %1 volá
+
+
+
+ Volanie %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox nebol schopný uložiť snímku obrazovky
+
+
+
+ Hovor s %1 skončil. %2
+
+
+
+ Trvanie hovoru:
+
+
+
+ %1 píše
+
+
+
+ Kopírovať
+
+
+
+ Snažíte sa poslať sekvenčný súbor. To nebude fungovať!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 je %2
+
+
+
+ Hovor s %1 nečakane skončil. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Nemožno začať audio hovor
+
+
+
+ Začať audio hovor
+
+
+
+ Skončiť audio hovor
+
+
+
+ Zrušiť audio hovor
+
+
+
+ Prijať audio hovor
+
+
+
+ Nemožno začať video hovor
+
+
+
+ Začať video hovor
+
+
+
+ Skončiť video hovor
+
+
+
+ Zrušiť video hovor
+
+
+
+ Prijať video hovor
+
+
+
+ Zvuk možno vypnúť iba počas hovoru
+
+
+
+ Zrušiť stlmenie hovoru
+
+
+
+ Stlmiť hovor
+
+
+
+ Mikrofón môže byť stlmený iba počas hovoru
+
+
+
+ Zapnúť mikrofón
+
+
+
+ Stlmiť mikrofón
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopírovať
+
+
+
+ Vybrať všetko
+
+
+
+ prebieha
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Sem napíšte vašu správu...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Premenovať kruh
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Odstrániť kruh
+
+
+
+ Otvoriť všetky v novom okne
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me žiada o priateľstvo, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Neplatné Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Musíte napísať správu ku žiadosti
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vaša správa je príliš dlhá!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Priateľ je už pridaný
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nová správa
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Názov súboru
+
+
+
+ file transfer widget
+ Čaká sa na odoslanie...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Prijať tento súbor
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Miesto nie je zapisovateľné
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nemáte povolenie na zápis na určené miesto. Vyberte si iné, alebo zrušte uloženie.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Obnovenie...
+
+
+
+ Zrušiť prenos
+
+
+
+ Pozastaviť prenos
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pozastavený
+
+
+
+ Otvoriť súbor
+
+
+
+ Otvoriť umiestnenie súboru
+
+
+
+ Obnoviť prenos
+
+
+
+ Prijať prenos
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Uložiť súbor
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Prenesené súbory
+
+
+
+ Stiahnuté
+
+
+
+ Odoslané
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Dnes
+
+
+
+ Včera
+
+
+
+ Posledných 7 dní
+
+
+
+ Tento mesiac
+
+
+
+ Staršie ako 6 mesiacov
+
+
+
+ Nikdy
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Žiadosť o priateľstvo
+
+
+
+ Niekto sa chce stať vašim priateľom
+
+
+
+ ID používateľa:
+
+
+
+ Správa žiadosti o priateľstvo:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Prijať
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Odmietnuť
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Pozvať do skupiny
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Presunúť do kruhu...
+
+
+
+ Do nového kruhu
+
+
+
+ Odobrať z kruhu "%1"
+
+
+
+ Presunúť do kruhu "%1"
+
+
+
+ Zobraziť chat v novom okne
+
+
+
+ Odstrániť chat z tohto okna
+
+
+
+ Do novej skupiny
+
+
+
+ Pozvať do skupiny '%1'
+
+
+
+ Zmeniť meno...
+
+
+
+ context menu entry
+ Automaticky prijať súbory od tohto priateľa
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Odstrániť priateľa
+
+
+
+ Zobraziť podrobnosti
+
+
+
+ popup title
+ Zvoľte priečinok pre automatické prijímanie
+
+
+
+ Nová správa
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ Preč
+
+
+
+ Zaneprázdnený
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Offline
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Obecné
+
+
+
+ popup title
+ Zvoľte priečinok pre automatické prijímanie
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Obecné nastavenia
+
+
+
+ Preklad sa nemusí načítať kým sa qTox nereštartuje.
+
+
+
+ Jazyk:
+
+
+
+ Zobraziť ikonu v systémovej lište
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Nastaví svetlú ikonu v systémovej lište.
+
+
+
+ Svetlá ikona
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox sa spustí minimalizovaný v systémovej lište.
+
+
+
+ Spustiť v systémovej lište
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Po zatvorení (X) sa qTox minimalizuje do systémovej lišty,
+namiesto ukončenia.
+
+
+
+ Zavrieť do systémovej lišty
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Po minimalizovaní (_) sa qTox schová do systémovej lišty,
+namiesto panelu úloh.
+
+
+
+ Minimalizovať do systémovej lišty
+
+
+
+ Automatické spustenie
+
+
+
+ Nastavte kam sa majú ukladať súbory.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Je možné automatické prijatie nastaviť zvlášť pre každého priateľa, po kliknutí pravým na priateľa.
+
+
+
+ Automatické prijatie súborov
+
+
+
+ Nastavte 0 pre vypnutie
+
+
+
+ Váš stav sa pri neaktivite zmení na Preč po uplynutí nastaveného času.
+
+
+
+ Automaticky Preč po (0 pre vypnutie):
+
+
+
+ Upozornenie pri zmene stavu kontaktov
+
+
+
+ Spustiť qTox pri štarte operačného systému (aktuálny profil).
+
+
+
+ Predvolený priečinok pre ukladanie súborov:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Odoslať správu
+
+
+
+ Emotikony
+
+
+
+ Poslať súbor(y)
+
+
+
+ Poslať snímku obrazovky
+
+
+
+ Uložiť záznam chatu
+
+
+
+ Vyčistiť zobrazené správy
+
+
+
+ Vyčistené
+
+
+
+ Citovať označený text
+
+
+
+ Kopírovať adresu odkazu
+
+
+
+ Potvrdenie
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Načítať históriu chatu...
+
+
+
+ Export do súboru
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox video
+
+
+
+ Zobraziť správy
+
+
+
+ Skryť Správy
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Stlmiť mikrofón
+
+
+
+ Skončiť video hovor
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 nastavil meno konverzácie na %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Skupiny
+
+
+
+ Vytvoriť novú skupinu
+
+
+
+ Pozvánky do skupín
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ %2 o %3 pozval %1.
+
+
+
+ Pripojiť sa
+
+
+
+ Odmietnuť
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Zmeniť názov...
+
+
+
+ Zobraziť chat v novom okne
+
+
+
+ Odstrániť chat z tohto okna
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Opustiť skupinu
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Online
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Verejné informácie
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Táto séria znakov vás umožní kontaktovať pomocou ostatných Tox klientov.
+Pre komunikáciu ju zdeľte vašim priateľom.
+
+
+
+ Vaše Tox ID (kliknutím zkopírujete)
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Premenovať profil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Späť na prihlasovaciu obrazovku
+
+
+
+ import profile button
+ Odhlásiť sa
+
+
+
+ Odstrániť heslo
+
+
+
+ Zmeniť heslo
+
+
+
+ Tento QR kód obsahuje vaše Tox ID. Aj toto môžete zdieľať s priateľmi.
+
+
+
+ Uložiť obrázok
+
+
+
+ Kopírovať obrázok
+
+
+
+ rename profile button
+ Premenovať
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Vymazať Profil.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Umožňuje vám exportovať váš Tox profil do súboru.
+Profil neobsahuje históriu.
+
+
+
+ export profile button
+ Exportovať
+
+
+
+ delete profile button
+ Odstrániť
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Nezobrazovať moje meno vo verejnom zozname
+
+
+
+ Registrovať
+
+
+
+ Vaše heslo
+
+
+
+ Aktualizácia
+
+
+
+ Zaregistrovať na ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Meno pre službu ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Voliteľné. Niečo o vás. Alebo o vašej mačke.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Voliteľné. Niečo o vás. Alebo o vašej mačke.
+
+
+
+ Zaregisteovať voči ToxMe službe.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Ak nie je zaškrtnuté, položky ToxMe sú verejne dostupné.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Odstráni vaše heslo a šifrovanie vašeho profilu.
+
+
+
+
+
+
+
+ Meno viditeľné pre kontakty
+
+
+
+ Vstup pre stavovú správu
+
+
+
+
+
+
+
+ Vaše Tox ID
+
+
+
+ Uložiť QR kód ako obrázok
+
+
+
+ Kopírovať QR kód do schránky
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Adresa služby ToxMe
+
+
+
+ Viditeľnosť v rámci služby ToxMe
+
+
+
+ Heslo
+
+
+
+ Aktualizovať záznam v ToxMe
+
+
+
+ Premenovať profil.
+
+
+
+ Vymazať Profil.
+
+
+
+ Exportovať profil
+
+
+
+ Odstrániť heslo z profilu
+
+
+
+ Zmeniť heslo profilu
+
+
+
+ Moje meno:
+
+
+
+
+
+
+
+ Moje užívateľské meno
+
+
+
+ O mne
+
+
+
+ Môj profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Načítanie histórie
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Užívateľské meno:
+
+
+
+ Heslo:
+
+
+
+ Potvrdiť:
+
+
+
+ Sila hesla: %p%
+
+
+
+ Vytvoriť Profil
+
+
+
+ Keď profil nie je chránený heslom, qTox môže preskočiť prihlasovacie okno
+
+
+
+ Automaticky načítať
+
+
+
+ Načítať
+
+
+
+ Načítať profil
+
+
+
+ Nový profil
+
+
+
+ Nepodarilo sa vytvoriť nový profil
+
+
+
+ Užívateľské meno nesmie byť prázdne.
+
+
+
+ Heslo musí mať aspoň 6 znakov.
+
+
+
+ Heslá ktoré ste zadali sú rôzne.
+Uistite sa, že zadávate rovnaké heslo dvakrát.
+
+
+
+ Profil s týmto menom už existuje.
+
+
+
+ Profily chránené heslom nie je možné automaticky načítať.
+
+
+
+ Nepodarilo sa načítať profil
+
+
+
+
+
+
+
+ Nepodarilo sa načítať tento profil
+
+
+
+ Tento profil sa už používa.
+
+
+
+ Nesprávne heslo.
+
+
+
+ Importovať
+
+
+
+
+
+
+
+ Pole pre heslo môžete nechať prázdne (bez hesla), alebo zadajte aspoň 6 znakov
+
+
+
+ Pole pre potvrdenie hesla
+
+
+
+ Tlačidlo Vytvoriť nový profil
+
+
+
+ Zoznam profilov
+
+
+
+ Zoznam profilov
+
+
+
+
+
+
+
+ Políčko Načítať automaticky
+
+
+
+ Importovať profil
+
+
+
+ Tlačidlo Načítať zvolený profil
+
+
+
+ Stránka pre vytvorenie nového profilu
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Vaše meno
+
+
+
+ Váš status
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ...
+
+
+
+ Pridať priateľov
+
+
+
+ Vytvorenie skupinového chatu
+
+
+
+ Zobraziť ukončené prenosy súborov
+
+
+
+ Zmeniť nastavenia
+
+
+
+ Zatvoriť
+
+
+
+ Otvoriť profil
+
+
+
+ Kliknutím otvoriť stránku s profilom
+
+
+
+ Vstup pre stavovú správu
+
+
+
+
+
+
+
+ Stav
+
+
+
+ Nastavenie dostupnosti
+
+
+
+ Vyhľadávanie kontaktov
+
+
+
+
+
+
+
+ Triedenie a viditeľnosť
+
+
+
+ Nastavenie triedenia priateľov a viditeľnosti
+
+
+
+
+
+
+
+ Skupinový chat
+
+
+
+
+
+
+
+ História prenosov súborov
+
+
+
+ Otvoriť históriu prenosov súborov
+
+
+
+ Nastavenia
+
+
+
+ Otvoriť nastavenia
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Zobrazenie
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Okno
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimalizovať
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Presunúť všetko dopredu
+
+
+
+ Opustiť režim celej obrazovky
+
+
+
+ Na celú obrazovku
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Neprečítaná správa
+ Neprečítané správy
+ Neprečítaných správ
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ ZAPNUTÝ CAPS-LOCK
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Súkromie
+
+
+
+ Potvrdenie
+
+
+
+ Chcete natrvalo odstrániť celú históriu chatu?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Vaši priatelia budú vidieť, že píšete.
+
+
+
+ Odosielať upozornenia o písaní
+
+
+
+ Udržiavať históriu chatu
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam je časť vášho Tox ID.
+Keď dostávate nežiadúce žiadosti o priateľstvo, zmeňte si NoSpam.
+Po zmene vám nebudú môcť poslať žiadosť pomocou starého ID, ale zachováte si súčastných priateľov.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam je časť vášho ID, ktorú môžete ľubovoľne meniť.
+Keď dostávate nežiadúce žiadosti o priateľstvo, zmeňte si NoSpam.
+
+
+
+ Generovať náhodný NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Udržiavanie histórie chatu je stále vo vývoji.
+Sú možné zmeny formátu, ktoré môžu spôsobiť stratu dát.
+
+
+
+ Súkromie
+
+
+
+ Čierna listina
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxujem na qToxu
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Vyberte si profilovú fotku
+
+
+
+ Chyba
+
+
+
+ renaming a profile
+ Premenovať "%1"
+
+
+
+ Nepodarilo sa otvoriť tento súbor.
+
+
+
+ Aktuálny profil:
+
+
+
+ Odstrániť
+
+
+
+ Nepodarilo sa prečítať tento obrázok.
+
+
+
+ Dodaný obrázok je príliš veľký.
+Prosím, použite iný.
+
+
+
+ Nepodarilo sa premenovať profil na "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Miesto nie je zapisovateľné
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nemáte povolenie na zápis na určené miesto. Vyberte si iné, alebo zrušte uloženie.
+
+
+
+ Nepodarilo sa skopírovať súbor
+
+
+
+ Do súboru, ktorý ste zvolili, sa nedá písať.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Naozaj chcete odstrániť profil?
+
+
+
+ Nič na odstránenie
+
+
+
+ Váš profil neobsahuje heslo!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Naozaj chcete odstrániť heslo?
+
+
+
+ Prosím zadajte nové heslo.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Naozaj chcete odstrániť tento profil?
+
+
+
+ save qr image
+ Uložiť
+
+
+
+ save dialog filter
+ Uložiť Qr Kód (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Súbory nie je možné odstrániť!
+
+
+
+ Registrácia (spracovanie)
+
+
+
+ Aktualizácia (spracovanie)
+
+
+
+ Hotovo!
+
+
+
+ Účet %1@%2 bol úspešne aktualizovaný
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxme chyba
+
+
+
+ Registrovať
+
+
+
+ Aktualizácia
+
+
+
+ button text
+ Zmeniť heslo
+
+
+
+ button text
+ Nastaviť heslo profilu
+
+
+
+ Aktuálne umiestnenie profilu: %1
+
+
+
+ Nepodarilo sa zmeniť heslo
+
+
+
+ Táto séria znakov vás umožní kontaktovať pomocou ostatných Tox klientov.
+Pre komunikáciu ju zdeľte vašim priateľom.
+
+Toto ID obsahuje NoSpam kód (modrou) a kontrolný súčet (šedou).
+
+
+
+
+
+
+
+ Nepodarilo sa premenovať
+
+
+
+ Profil už existuje
+
+
+
+ Profil s názvom "%1" už existuje.
+
+
+
+ Prázdne meno
+
+
+
+
+
+
+
+ Prázdna cesta
+
+
+
+
+
+
+
+ Exportovať profil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Súbor Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Nebolo možné odstrániť nasledovné súbory:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Naozaj chcete odstrániť svoje heslo?
+
+
+
+ filetype filter
+ Obrázky (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Import profilu
+
+
+
+ import dialog filter
+ Súbor Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ignorovanie neTox súboru
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil už existuje
+
+
+
+ import confirm text
+ Profil s názvom "%1" už existuje. Chcete ho odstrániť?
+
+
+
+ Súbor neexistuje
+
+
+
+ Profil neexistuje
+
+
+
+ Profil importovaný
+
+
+
+ %1.tox bol úspešne importovaný
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Ok
+
+
+
+ Zrušiť
+
+
+
+ Áno
+
+
+
+ Nie
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ Zľava doprava
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Nepodarilo sa pridať priateľa
+
+
+
+ %1 nie je platná Toxme adresa.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Nemôžete pridať seba ako priateľa!
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+ Spustí novú inštanciu a načíta zadaný profil.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Predvolená
+
+
+
+ Modrá
+
+
+
+ Olivová
+
+
+
+ Červená
+
+
+
+ Fialová
+
+
+
+ Prichádzajúci hovor...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Som %1! Zatoxujeme si?
+
+
+
+ No camera device set
+ Žiadne
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Plocha
+
+
+
+ Server nepodporuje Toxme
+
+
+
+ Posielate príliš veľa žiadostí. Počkajte hodinu a skúste to znova
+
+
+
+ Toto meno sa už používa
+
+
+
+ Toto Tox ID je už zaregistrované pod iným menom
+
+
+
+ Prosím, nepoužívajte medzery vo vašom mene
+
+
+
+ Nesprávne heslo
+
+
+
+ Nemôžete použiť toto meno
+
+
+
+ Meno nebolo nájdené
+
+
+
+ Tox ID nebolo odoslané
+
+
+
+ Tento používateľ neexistuje
+
+
+
+ Chyba
+
+
+
+
+
+
+
+ Problém s HTTPS spojením
+
+
+
+ Vnútorná chyba ToxMe
+
+
+
+ Prebieha formátovanie textu..
+
+
+
+ Spustí novú inštanciu a otvorí prihlasovacie okno.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ online
+
+
+
+ contact status
+ preč
+
+
+
+ contact status
+ zaneprázdnený
+
+
+
+ contact status
+ offline
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Odstrániť priateľa
+
+
+
+ Odstrániť aj históriu chatu
+
+
+
+ Odstrániť
+
+
+
+ Naozaj chcete odstrániť %1 zo zoznamu kontaktov?
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Kliknite, a posunutím vyberte oblasť. Stlačte %1 pre skrytie/zobrazenie okna qTox, alebo %2 pre zrušenie.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Medzerník
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Esc
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Stlačte %1 pre odoslanie vybranej oblasti, %2 pre skrytie/zobrazenie okna qTox, alebo %3 pre zrušenie.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Nastavte si svoje heslo
+
+
+
+ Potvrdiť:
+
+
+
+ Heslo:
+
+
+
+ Sila hesla: %p%
+
+
+
+ Heslo je príliš krátke
+
+
+
+ Heslá sa nezhodujú.
+
+
+
+ Potvrďte heslo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Kruh #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Pridať priateľa
+
+
+
+ Chcete pridať %1 medzi priateľov?
+
+
+
+ ID užívateľa:
+
+
+
+ Správa žiadosti o priateľstvo:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Odoslať
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Zrušiť
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Žiadny
+
+
+
+ Používateľské rozhranie
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Chat
+
+
+
+ Základné písmo:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Veľkosť:
+
+
+
+ Nový štýl textu sa nemusí načítať do reštartu qToxu.
+
+
+
+ Štýl textu:
+
+
+
+ Vyberte preferovaný štýl textu.
+
+
+
+ Obyčajný text
+
+
+
+ Zobraziť formátovanie znakov
+
+
+
+ Nezobrazovať formátovanie znakov
+
+
+
+ Nová správa
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Zobrazí okno keď dostanete novú správu, a žiadne okno qToxu nie je otvorené.
+
+
+
+ Otvoriť okno
+
+
+
+ Zoznam kontaktov
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ V prípade označenia sa budú skupinové chaty zobrazovat na začiatku zoznamu priateľov. Inak budú umiestnené za aktívnymi priateľmi.
+
+
+
+ Skupinové chaty zobraziť na začiatku zoznamu priateľov
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Zoznam kontaktov sa zobrazí v kompaktnom režime.
+
+
+
+ Kompaktný zoznam kontaktov
+
+
+
+ Režim viacerých okien
+
+
+
+ Každý chat zobraziť v novom okne
+
+
+
+ Emotikony
+
+
+
+ Používať emotikony
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Emotikony:
+
+
+
+ Veľkosť emotikonov:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Vzhľad
+
+
+
+ Štýl:
+
+
+
+ Farba motívu:
+
+
+
+ Formát času:
+
+
+
+ Formát dátumu:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Prehrať zvuk
+
+
+
+ Prehrať zvuk aj v stavu Zaneprázdnený
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Online
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Preč
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Zaneprázdnený
+
+
+
+ toxcore sa nepodarilo spustiť. Aplikácia sa ukončí po zavretí tejto správy.
+
+
+
+ popup text
+ toxcore sa nepodarilo spustiť so súčasnými nastaveniami proxy. qTox sa nedá spustiť; Upravte nastavenia a reštartujte.
+
+
+
+ Súbor
+
+
+
+ Upraviť profil
+
+
+
+
+
+
+
+ Odhlásiť sa
+
+
+
+ Upraviť
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Odhlásiť sa
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Ukončiť
+
+
+
+ Filter...
+
+
+
+ Kontakty
+
+
+
+ Pridať kontakt...
+
+
+
+ Nasledujúca konverzácia
+
+
+
+ Predchádzajúca konverzácia
+
+
+
+ popup title
+ Spustiteľný súbor
+
+
+
+ popup text
+ Požiadali ste qTox o spustenie spustiteľného súboru. Spustiteľné súbory môžu poškodiť váš počítač. Naozaj chcete tento súbor otvoriť?
+
+
+
+ Nepodarilo sa požiadať o priateľstvo
+
+
+
+ Stav
+
+
+
+ Vaše meno
+
+
+
+ Správu sa nepodarilo odoslať
+
+
+
+ Vytvoriť novú skupinu...
+
+
+
+ Vytvoriť nový kruh...
+
+
+
+
+ %n nová žiadosť o priateľstvo
+ %n nové žiadosti o priateľstvo
+ %n nových žiadostí o priateľstvo
+
+
+
+
+
+ %n nová pozvánka do skupiny
+ %n nové pozvánky do skupín
+ %n nových pozvánok do skupín
+
+
+
+
+ Podľa mena
+
+
+
+ Podľa aktivity
+
+
+
+ Všetky
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Offline
+
+
+
+ Priatelia
+
+
+
+ Skupiny
+
+
+
+ Vyhľadávanie kontaktov
+
+
+
+ Skupinový chat %1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Zobraziť
+
+
+
+ title of the window
+ Pridať priateľa
+
+
+
+ title of the window
+ Pozvánky do skupín
+
+
+
+ title of the window
+ Prenosy súborov
+
+
+
+ title of the window
+ Nastavenia
+
+
+
+ title of the window
+ Môj profil
+
+
+
+ Nepodarilo sa odoslať súbor "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/sl.ts b/UI/window/translations/sl.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..d4cdcb9574c7a44afa8cc155861e895ceafc3bc9
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/sl.ts
@@ -0,0 +1,3105 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Zvok/Video
+
+
+
+ Privzeta resolucija
+
+
+
+ Dehabilitirano
+
+
+
+ Izberite območje
+
+
+
+ Zaslon %1
+
+
+
+ Nastavitve zvoka
+
+
+
+
+
+
+
+ Naprava za predvajanje
+
+
+
+ Uporabi drsalo za nastavitev glasnosti zvočnika.
+
+
+
+ Naprava za zajemanje zvoka
+
+
+
+ Glasnost
+
+
+
+ Nastavitve video
+
+
+
+ Video naprave
+
+
+
+ Nastavi resolucijo tvoje kamere.
+Večja vrednost pomeni boljša kvaliteta slike.
+Vendar je za to potrebna hitrejša internetna povezava.
+Včasih se lahko zgodi da je tvoj internet prepočasen za visoko kvaliteto videa
+in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
+
+
+
+ Resolucija
+
+
+
+ Preglej znova naprave
+
+
+
+ Test zvoka
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kakovost zvoka
+
+
+
+
+
+
+
+ Visoka (64 kbps)
+
+
+
+ Srednja (32 kbps)
+
+
+
+ Nizka (16 kbps)
+
+
+
+ Zelo nizka (8 kbps)
+
+
+
+ Vhod
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Več o qTox
+
+
+
+ Začetni avtor: %1
+
+
+
+ Uporabljate qTox %1.
+
+
+
+
+
+
+
+ Verzija toxcore: %1
+
+
+
+ Različica Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+
+
+
+
+ Kliknite tukaj, če želite prijaviti napako.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Glej celoten seznam %1 na Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ bug-tracker
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Pisanje poročil o napakah
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ sodelavci
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Okno sporočila
+
+
+
+ uporabniško ime
+
+
+
+ sporočilo o stanju
+
+
+
+ Uporabljeni vzdevki:
+
+
+
+ ZGODOVINA VZDEVKOV
+
+
+
+ Samodejno sprejemanje datotek iz kontakta (če nastavljen)
+
+
+
+ Samodejno sprejemanje datotek
+
+
+
+ Privzeta mapa za shranjevanje datotek:
+
+
+
+
+
+
+
+ Samodejno sprejemanje klica:
+
+
+
+ Ročno
+
+
+
+ Zvok
+
+
+
+ Zvok + Video
+
+
+
+ Sprejmi samodejno skupinski klepet za ta kontakt (če nastavljen).
+
+
+
+ Sprejmi samodejno vabila na skupine
+
+
+
+ Izbriši zgodovino (operacije ni mogoče razveljaviti!)
+
+
+
+ Opombe
+
+
+
+ Polje za opombe o kontaktu
+
+
+
+ Lahko shranite komentar o tem kontaktu tukaj.
+
+
+
+ Zgodovina izbrisana
+
+
+
+ popup title
+ Izberi mapo za avtomatsko sprejemanje datotek
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Verzija
+
+
+
+ Licenca
+
+
+
+ Avtorji
+
+
+
+ Poznane napake
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Dodaj stike
+
+
+
+ Dodaj med stike
+
+
+
+ Nemogoče dodati kontakta
+
+
+
+ Format Tox ID ni veljaven
+
+
+
+ Dodaj stik
+
+
+
+ Prošnje prijateljstva
+
+
+
+ Sprejmi
+
+
+
+ Zavrni
+
+
+
+ Tox ID, 76 šestnajstiških znakov ali name@example.com
+
+
+
+ Vnesite Tox ID vašega prijatelja
+
+
+
+ Sporočilo o prošnji prijateljstva
+
+
+
+ Vnesite sporočilo, ki želite poslati s prošnjo prijateljstva ali pustite prazno, če želite poslati privzeto sporočilo
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID, je neveljaven ali ne obstaja
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Samega sebe ne moreš dodati med stike!
+
+
+
+ Odpri imenik
+
+
+
+ Datoteke ni mogoče odpreti
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Ni bilo mogoče odpreti datoteke kontakta
+
+
+
+ Neveljavna datoteka
+
+
+
+ Ni nobenega kontakta v tej datoteki!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 šestnajstiških znakov ali name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Sporočilo
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Odpri
+
+
+
+ Pošlji prošnje prijateljstva
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 tukaj. Tox me maybe?
+
+
+
+ Vnesite imenik, en Tox ID na linijo
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Pripravljen na vnos %n kontakta(-ov), kliknite pošlji za potrditi
+ Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi
+ Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi
+ Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi
+
+
+
+
+ Vnesi kontakte
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Napredno
+
+
+
+
+
+
+
+ da
+
+
+
+ ne
+
+
+
+ POMEMBNA OPOMBA
+
+
+
+ Ponastavi nastavitve
+
+
+
+ Vse nastavitve se bodo ponastavile na privzete. Ste prepričani?
+
+
+
+ Da
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ popup title
+ Klic je aktiven
+
+
+
+ popup text
+ Ne moreš se odjaviti med klicem!
+
+
+
+ Shrani datoteko
+
+
+
+ Dnevniki (* .log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Shrani nastavitve v trenutno mapo namesto običajno konfiguracijsko mapo
+
+
+
+ Naredi Tox prenosen
+
+
+
+ Ponastavi na začetne nastavitve
+
+
+
+ Prenosni
+
+
+
+ Nastavitve povezave
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Omogoči IPv6 (priporočeno)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Omogoči UDP (priporočeno)
+
+
+
+ Vrsta proxy-ja:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Naslov:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Vrata:
+
+
+
+ Brez
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Ponovno poveži
+
+
+
+ Razhroščevanje
+
+
+
+ Dnevnik razhroščevanja
+
+
+
+ Kopiraj dnevnik razhroščevanja
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Pošlji datoteko
+
+
+
+ qTox ni mogel odpreti %1
+
+
+
+ %1 te kliče
+
+
+
+ Klic s osebo %1 je končan. %2
+
+
+
+ Trajanje klica:
+
+
+
+ Nemogoče odpreti
+
+
+
+ Slaba ideja
+
+
+
+ Kličem %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Ni uspelo odpreti začasne datoteke
+
+
+
+ qTox ni uspel shraniti screenshot
+
+
+
+ %1 piše
+
+
+
+ Kopiraj
+
+
+
+ Skušate poslati zaporedno datoteko, ne bo delalo!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 je zdaj %2
+
+
+
+ Klic z %1 se je končal nepričakovano. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Ni mogoče začeti zvočnega klica
+
+
+
+ Začni glasovni pogovor
+
+
+
+ Končaj glasovni pogovor
+
+
+
+ Prekini glasovni klic
+
+
+
+ Sprejmi glasovni klic
+
+
+
+ Ni mogoče začeti video klic
+
+
+
+ Začni video pogovor
+
+
+
+ Končaj video pogovor
+
+
+
+ Prekini video klic
+
+
+
+ Sprejmi video klic
+
+
+
+
+
+
+
+ Vklopi zvok
+
+
+
+ Izklopi zvok
+
+
+
+ Mikrofon se lahko izključi samo med klicem
+
+
+
+ Vklopi mikrofon
+
+
+
+ Izklopi mikrofon
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopiraj
+
+
+
+ Izberi vse
+
+
+
+ čakanje
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Vnesi sporočilo tukaj...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Preimenuj krog
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Odstrani krog
+
+
+
+ Odpri vse v novem oknu
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me ponuja prijateljstvo, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Neveljaven ID Tox
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Morate napisati sporočilo z vašo prošnjo
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vaše sporočilo je predolgo!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Stik je že dodan
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Novo sporočilo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Nastavitve
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ Čas:10:10
+
+
+
+ Ime datoteke
+
+
+
+ file transfer widget
+ Čakanje na pošiljanje...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Sprejmi to datoteko
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Lokacija zaščitena
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nimaš dovoljenja za pisanje na to lokacijo. Prosim izberi drugo ali prekliči shranjevanje.
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Shrani datoteko
+
+
+
+ file transfer widget
+ Premor
+
+
+
+ file transfer widget
+ Nadaljevanje...
+
+
+
+ Odpri datoteko
+
+
+
+ Odprite mapo
+
+
+
+ Ustavite prenos
+
+
+
+ Prekliči prenos
+
+
+
+ Nadaljuj prenos
+
+
+
+ Sprejmi prenos
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ Prenosi
+
+
+
+ Poslane datoteke
+
+
+
+ "Headline" of the window
+ Prenesene datoteke
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Danes
+
+
+
+ Včeraj
+
+
+
+ Zadnji 7 dni
+
+
+
+ Zadnji mesec
+
+
+
+ Starejši kot 6 mesecev
+
+
+
+ Nikoli
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Zahteve za stike
+
+
+
+ Nekdo te hoče dodati med stike
+
+
+
+ Uporabniški ID:
+
+
+
+ Sporočilo:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Sprejmi
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Zavrni
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Povabi v skupino
+
+
+
+ Nastavi vzdevek...
+
+
+
+ context menu entry
+ Samodejno sprejmi datoteke od te osebe
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Odstrani stik
+
+
+
+ popup title
+ Izberi mapo za avtomatsko sprejemanje datotek
+
+
+
+ Odpri klepet v novem oknu
+
+
+
+ Zapri klepet v tem oknu
+
+
+
+ V novi skupini
+
+
+
+ Povabi v skupino '%1'
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Premakni v krog...
+
+
+
+ V novi krog
+
+
+
+ Odstrani iz kroga '%1'
+
+
+
+ Premakni v krog '%1'
+
+
+
+ Pokaži podrobnosti
+
+
+
+ Novo sporočilo
+
+
+
+ Dosegljiv
+
+
+
+ Odsoten
+
+
+
+ Zaseden
+
+
+
+ Nedosegljiv
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Splošno
+
+
+
+ popup title
+ Izberi mapo za avtomatsko sprejemanje datotek
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Splošne nastavitve
+
+
+
+ Prevod se morda ne bo naložil dokler se ne bo qTox ponovno naložil.
+
+
+
+ Jezik:
+
+
+
+ Pokaži ikono v orodni vrstici
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Omogoči svetlo ikono.
+
+
+
+ Svetla ikona
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox se bo zagnal v orodni vrstici.
+
+
+
+ Zaženi v orodni vrstici
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Po kliku na izhod (X) se bo qTox pomanjšal v orodno vrstico,
+namesto da bi se čisto zaprl.
+
+
+
+ Preveri
+ Zapri v ozadje
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Po kliku na pomanjšanje (_) se bo qTox pomanjšal v orodno vrstico,
+namesto da bi ostal med programi.
+
+
+
+ Pomanjšaj v ozadje
+
+
+
+ Samodejno zaženi
+
+
+
+ Nastavi kje bodo datoteke shranjene.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Tole lahko nastaviš za vsak stik posebaj, tako da uporabiš desni miškin klik na njih.
+
+
+
+ Samodejno sprejmi datoteke
+
+
+
+ Izberi 0 za izklop
+
+
+
+ Tvoje stanje bo spremenjeno na Odsotno ob neaktivnosti.
+
+
+
+ Odsoten po X minutah (0 za izklop):
+
+
+
+ Pokaži spremembe statusa stika
+
+
+
+ Odpri qTox na zagon operacijskega sistema (sedanji profil).
+
+
+
+ Privzeta mapa za shranjevanje datotek:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Pošlji sporočilo
+
+
+
+ Smajliji
+
+
+
+ Pošlji datoteke
+
+
+
+ Shrani zgodovino pogovorov
+
+
+
+ Skrij prikazana sporočila
+
+
+
+ Skrito
+
+
+
+ Pošlji posnetek zaslona
+
+
+
+ Citiraj izbrano besedilo
+
+
+
+ Kopiraj naslov povezave
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Naloži zgodovino pogovorov...
+
+
+
+ Prenesi v datoteko
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox video
+
+
+
+ Prikaži sporočila
+
+
+
+ Skrij sporočila
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Izklopi mikrofon
+
+
+
+ Končaj video pogovor
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 je spremenil naslov v %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Skupine
+
+
+
+ Ustvari novo skupino
+
+
+
+ Vabila na skupine
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Povabljen od %1 na %2 ob %3.
+
+
+
+ Pridruži se
+
+
+
+ Zavrni
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Nastavi naslov...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Zapusti skupino
+
+
+
+ Odpri klepet v novem oknu
+
+
+
+ Zapri klepet v tem oknu
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Dosegljiv
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Javne informacije
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Ta koda pove drugim Tox klientom kako te kontaktirati.
+Deli jo z ljudmi, ki jih želiš dodati med stike.
+
+
+
+ Tvoj Tox ID (klikni za kopiranje)
+
+
+
+ rename profile button
+ Preimenuj
+
+
+
+ export profile button
+ Shrani
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Omogoči ti da shraniš tvoj Tox profil v datoteko.
+Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov.
+
+
+
+ delete profile button
+ Izbriši
+
+
+
+ Ta QR koda vsebuje vaš Tox ID. Lahko jo delite s prijatelji namesto kode.
+
+
+
+ Shrani sliko
+
+
+
+ Kopiraj sliko
+
+
+
+ Strežnik
+
+
+
+ Skrij moje ime iz javnega seznama
+
+
+
+ Registriraj se
+
+
+
+ Geslo
+
+
+
+ Posodobi
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Preimenuj profil.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Izbriši profil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Pojdi nazaj na prijavni zaslon
+
+
+
+ import profile button
+ Odjava
+
+
+
+ Odstrani geslo
+
+
+
+ Spremeni geslo
+
+
+
+ Registrirajte se na ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Ime za ToxMe storitev.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Dodatno. Nekaj o vas in o vaši mački.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Dodatno. Nekaj o vas in o vaši mački.
+
+
+
+ ToxMe storitev za registracijo.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Če ni določeno, ToxMe vnosi so javno vidni.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Odstranjevanje gesla in šifriranja iz vašega profila.
+
+
+
+ Vnos imena
+
+
+
+ Ime vidno v imenik
+
+
+
+ Sporočilo o stanju
+
+
+
+ Statusno sporočilo vidno v imenik
+
+
+
+ Vaš Tox ID
+
+
+
+ Shranite QR sliko kot datoteko
+
+
+
+ Kopiranje QR slike v zapiskih
+
+
+
+ ToxMe uporabniško ime, ki bo prikazano na ToxMe
+
+
+
+ Dodatni ToxMe življenjepis, ki bo prikazan na ToxMe
+
+
+
+ ToxMe naslov
+
+
+
+ Prepoznavnost na ToxMe storitev
+
+
+
+ Geslo
+
+
+
+ Posodobitev podatkov ToxMe
+
+
+
+ Preimenuj profil.
+
+
+
+ Izbriši profil.
+
+
+
+ Shrani profil
+
+
+
+ Odstrani geslo iz profila
+
+
+
+ Spremenite geslo profila
+
+
+
+ Moje ime:
+
+
+
+ Moje stanje:
+
+
+
+ Moje uporabniško ime
+
+
+
+ Moj življenjepis
+
+
+
+ Moj profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Naloži zgodovino pogovorov
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Uporabniško ime:
+
+
+
+ Geslo:
+
+
+
+ Potrdi:
+
+
+
+ Moč gesla: %p%
+
+
+
+ Ustvarite Profil
+
+
+
+ Če profil nima gesla, qTox preskoči prijavni zaslon
+
+
+
+ Naloži samodejno
+
+
+
+ Vstavi
+
+
+
+ Potrdi izbiro
+
+
+
+ Nov profil
+
+
+
+ Nalaganje profila
+
+
+
+ Nemogoče ustvariti nov profil
+
+
+
+ Uporabniško ime ne sme biti prazno.
+
+
+
+ Geslo mora vsebovati vsaj 6 znakov.
+
+
+
+ Gesla, ki ste vnesli, sta različna.
+Prosimo, da vnesete dvakrat pravilno geslo.
+
+
+
+ Profil s tem imenom že obstaja.
+
+
+
+ Z geslom zaščitenih profilov ni mogoče samodejno naložiti.
+
+
+
+ Ni mogoče naložiti profil
+
+
+
+ Ni nobenega izbranega profila.
+
+Lahko ustvarite enega.
+
+
+
+ Ni bilo mogoče naložiti ta profil
+
+
+
+ Ta profil je že v uporabi.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Naloži profil
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Tvoje ime
+
+
+
+ Tvoje stanje
+
+
+
+ Dodaj stike
+
+
+
+ Ustvari skupen pogovor
+
+
+
+ Pokaži končane prenose datotek
+
+
+
+ Spremeni nastavitve
+
+
+
+ Zapri
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Sporočilo o stanju
+
+
+
+
+
+
+
+ Stanje
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nastavitve
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Zasebnost
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Tvoji stiki bodo lahko videl kdaj tipkaš.
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Zgodovina sporočil je še vedno v izdelavi.
+Vrsta datotek za shranjevanje se lahko spremeni in podatki se izgubijo.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Zasebnost
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxanje na qToxu
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Izberi sliko profila
+
+
+
+ Napaka
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ renaming a profile
+ Preimenuj "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Lokacija zaščitena
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nimaš dovoljenja za pisanje na to lokacijo. Prosim izberi drugo ali prekliči shranjevanje.
+
+
+
+ Napaka pri kopiranju datoteke
+
+
+
+ Zapis v to datoteko ni mogoč.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+ save qr image
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Registriraj se
+
+
+
+ Posodobi
+
+
+
+ button text
+ Spremeni geslo
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profil že obstaja
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Shrani profil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox datoteka (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ filetype filter
+ Slike (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Naloži profil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox datoteka (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ignoriraj ne-Tox datoteke
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil že obstaja
+
+
+
+ import confirm text
+ Profil z imenom "%1" že obstaja. Ga želiš izbrisati?
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profil dodan
+
+
+
+ %1.tox je bila uspešno dodana
+
+
+
+ QApplication
+
+
+
+
+
+
+ Prekliči
+
+
+
+ Da
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Nemogoče dodati kontakta
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Samega sebe ne moreš dodati med stike!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Preveri
+ Tox URI za interpretirati
+
+
+
+ Odpre novo okno z določenim profilom.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Privzeto
+
+
+
+ Modro
+
+
+
+ Olivno
+
+
+
+ Rdeče
+
+
+
+ Violično
+
+
+
+ Prihajujoči klic...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 tukaj. Tox me maybe?
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Napaka
+
+
+
+
+
+
+
+ No camera device set
+ Brez
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ dosegljiv
+
+
+
+ contact status
+ odsoten
+
+
+
+ contact status
+ zaseden
+
+
+
+ contact status
+ nedosegljiv
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Odstrani stik
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Nastavitve
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Nastavi geslo
+
+
+
+ Potrdi:
+
+
+
+ Geslo:
+
+
+
+ Moč gesla: %p%
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Dodaj stik
+
+
+
+ Želiš dodati %1 med stike?
+
+
+
+ Uporabniški ID:
+
+
+
+ Sporočilo:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Pošlji
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Prekliči
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Brez
+
+
+
+
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Pogovor
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Novo sporočilo
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Tvoj seznam stiko bo prikazan zgoščeno.
+
+
+
+ Zgoščen prikaz stikov
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Uporabi smajlije
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Smajli paket:
+
+
+
+ Velikost smajlijev:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tema
+
+
+
+ Stil:
+
+
+
+ Barva teme:
+
+
+
+ Oblika časa:
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Predvajaj zvok
+
+
+
+ Predvajanje zvoka, ko si zaseden
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Dosegljiv
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Odsoten
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Zaseden
+
+
+
+ popup text
+ Toxcore se ni uspešno zagnal s tvojimi proxy nastavitvami. qTox ne more delovati, prosim spremeni nastavitve in ponovno zaženi.
+
+
+
+ popup title
+ Zagonska datoteka
+
+
+
+ popup text
+ Želiš odpreti zagonsko datoteko. Te datoteke so lahko nevarne in škodijo računalniku. Želiš vseeno odpreti?
+
+
+
+ Zahteva za stik ni bila uspešna
+
+
+
+ Sporočilo ni bilo poslano
+
+
+
+ Stanje
+
+
+
+
+
+
+
+ Tvoje ime
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Dosegljiv
+
+
+
+ Nedosegljiv
+
+
+
+
+
+
+
+ Skupine
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Odjava
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+
+
+
+
+ title of the window
+ Dodaj stik
+
+
+
+ title of the window
+ Vabila na skupine
+
+
+
+ title of the window
+ Prenosti datotek
+
+
+
+ title of the window
+ Nastavitve
+
+
+
+ title of the window
+ Moj profil
+
+
+
+ Pošiljanje datoteke "%1" ni uspelo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/sr.ts b/UI/window/translations/sr.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..96fdfaaeacac59650ddc2a69aa821c99fe62f81f
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/sr.ts
@@ -0,0 +1,3114 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Звук/Видео
+
+
+
+ подразумевана резолуција
+
+
+
+ Онемогућено
+
+
+
+ Изаберите област
+
+
+
+ Екран %1
+
+
+
+ Подешавање звука
+
+
+
+ Појачање
+
+
+
+ Уређај за репродукцију
+
+
+
+ Помоћу клизача подесите зачину звучника.
+
+
+
+ Уређај за хватање
+
+
+
+ Јачина
+
+
+
+ Подешавање видеа
+
+
+
+ Видео уређај
+
+
+
+ Подесите резолуцију камере.
+Што је вредност већа, бољи је квалитет видеа који ваши пријатељи примају.
+Имајте у виду да већи квалитет захтева и бољу везу са интернетом.
+Некад ваша веза може бити недовољна да подржи већи квалитет видеа,
+што може узроковати проблеме са видео позивима.
+
+
+
+ Резолуција
+
+
+
+ Поново скенирај уређаје
+
+
+
+ Проба звука
+
+
+
+ Омогућава експериментално звучно прочеље са потискивањем еха, захтева да поново покренете qTox.
+
+
+
+ Омогући експериментално звучно прочеље
+
+
+
+ Квалитет звука
+
+
+
+ Емитовани квалитет звука. Умањите поставке уколико ваша веза није довољно јака или желите да смањите употребу интернета.
+
+
+
+ висок (64 kbps)
+
+
+
+ средњи (32 kbps)
+
+
+
+ низак (16 kbps)
+
+
+
+ врло низак (8 kbps)
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ О програму
+
+
+
+ Изворни аутор: %1
+
+
+
+ Користите qTox верзије %1.
+
+
+
+ Хеш предаје: %1
+
+
+
+ верзија toxcore-а: %1
+
+
+
+ верзија Qt-а: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Листа ознатих проблема се може наћи на нашем Github %1. Уколико откријете грешку или безбеносну рањивост у qTox-у, молимо пријавите је у складу са смерницама на нашем вики чланку %2 .
+
+
+
+ Кликните овде за пријаву грешке.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Погледајте целокупан списак %1 на Гитхабу
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ буболовцу
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ „Писање корисних пријава грешака“
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ доприносиоца
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Дијалог
+
+
+
+ орисничко име
+
+
+
+ статусна порука
+
+
+
+ Коришћени алијаси:
+
+
+
+ ИСТОРИЈАТ АЛИЈАСА
+
+
+
+ Уколико је постављено аутоматски прихвата фајлове од контаката
+
+
+
+ Аутоматски примај фајлове
+
+
+
+ Подразумевана фасцикла за чување фајлова:
+
+
+
+ Аутоматско прихватање фајлова од овог контакта је онемогућено
+
+
+
+ Аутоматсски прихвати позив:
+
+
+
+ Приручник
+
+
+
+ Звук
+
+
+
+ Звук и видео
+
+
+
+ Уколико је задано, аутоматски прихавти позиве за групно ћаскање од овог контакта.
+
+
+
+ Аутоматски прихвати позиве у групу
+
+
+
+ Уклони историјат (тадња не може бити опозвана!)
+
+
+
+ Забелешке
+
+
+
+ Поље уноса за белешке о контакту
+
+
+
+ Овде можете сачувати коментаре о контакту.
+
+
+
+ Историјат је уклоњен
+
+
+
+ popup title
+ Изаберите фасциклу за аутоматски пријем
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Потврда
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Верзија
+
+
+
+ Лиценца
+
+
+
+ Аутори
+
+
+
+ Познати проблеми
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Додај пријатеље
+
+
+
+ Неисправан формат ToxID
+
+
+
+ Пошаљи захтев за пријатељство
+
+
+
+ Додај пријатеља
+
+
+
+ Захтеви за пријатељство
+
+
+
+ Прихвати
+
+
+
+ Одбиј
+
+
+
+ Не могу да нађем пријатеља
+
+
+
+ ToxID, или 76 хексадецималних знакова, или име@example.com
+
+
+
+ Унесите ToxID вашег пријатеља
+
+
+
+ Порука уз захтев за прјатељство
+
+
+
+ Унесите поруку за послати уз захтев за пријатељство или оставите празно како би послали основну поруку
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 ToxID не постоји
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Не можете додати себе као пријатеља!
+
+
+
+ Отвори списак контаката
+
+
+
+ Не могу да отворим фајл
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Не могу да отворим фајл са контактима
+
+
+
+ Неиспрраван фајл
+
+
+
+ Не нађох нијеан контакт за увести у овом фајлу!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ ToxID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ или 76 хексадецималних знакова, или име@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Порука
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Отвори
+
+
+
+ Пошаљи захтеве за пријатељство
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 овде! Tox-уј са мном?
+
+
+
+ Увезите списак контаката, један Tox ID по линији
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Спреман да увезем %n контакт, кликните на слање за потврду
+ Спреман да увезем %n контакта, кликните на слање за потврду
+ Спреман да увезем %n контакта, кликните на слање за потврду
+
+
+
+
+ Увоз контаката
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Напредно
+
+
+
+ Уколико %1 шта радите, молимо %2 мењајте ништа овде. Начињене измене могу довести до проблема у qTox-у, чак и до губитка података попут историјата.
+
+
+
+ нисте сигурни
+
+
+
+ не
+
+
+
+ ВАЖНА НАПОМЕНА
+
+
+
+ Ресетуј поставке
+
+
+
+ Све поставке ће бити враћене на подразумеване. Да ли сте сигурни?
+
+
+
+ Да
+
+
+
+ Не
+
+
+
+ popup title
+ Позив у току
+
+
+
+ popup text
+ Не можете се развезати током трајања позива!
+
+
+
+ Сними фајл
+
+
+
+ Дневници (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Сачувај поставке у радну фасциклу уместо уобичајене фасцикле поставки
+
+
+
+ Учини Tox преносивим
+
+
+
+ Врати на основне поставке
+
+
+
+ Преносивост
+
+
+
+ Подешавање везе
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Омогући IPv6 (препоручено)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Онемогућавање овога дозвољава да , нпр., tox-ујете преко Тора. Међутим, ово оптерећује Tox мрежу, тако да онемогућите само кад је неопходно.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Омогући UДP (препоручено)
+
+
+
+ Врста проксија:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Адреса:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Порт:
+
+
+
+ ниједан
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Поново се повежи
+
+
+
+ Исправљање грешака
+
+
+
+ Извези дневник исправљања грешака
+
+
+
+ Уможи дневник исправљања грешака
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Пошаљи фајл
+
+
+
+ qTox не може да отвори %1
+
+
+
+ Не могу да отворим
+
+
+
+ Лоша идеја
+
+
+
+ %1 зове
+
+
+
+ Позивам %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Неуспело отварање привременог фајла
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox не успе да сачува снимак
+
+
+
+ Звање %1 заврши. %2
+
+
+
+ Трајање позива:
+
+
+
+ %1 куца
+
+
+
+ Уможи
+
+
+
+ Покушавате да пошаљете фајл у деловима што неће радити!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 је сад %2
+
+
+
+ Звање %1 неочекивано заврши. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Не могу да започнем аудио позив
+
+
+
+ Започни аудио позив
+
+
+
+ Заврши аудио позив
+
+
+
+ Откажи аудио позив
+
+
+
+ Прихвати аудио позив
+
+
+
+ Не могу да започнем видео позив
+
+
+
+ Започни видео позив
+
+
+
+ Заврши видео позив
+
+
+
+ Откажи видео позив
+
+
+
+ Прихвати видео позив
+
+
+
+ Звук се може искључити само током позива
+
+
+
+
+
+
+
+ Утишај позив
+
+
+
+ Микрофон се може утишати само током позива
+
+
+
+
+
+
+
+ Утишај микрофон
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Умножи
+
+
+
+ Изабери све
+
+
+
+ на чекању
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Овде унесите вашу поруку...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Преименуј круг
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Укони круг
+
+
+
+ Отвори ссве у новом прозору
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me нуди пријатељство, „%1“
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Неиsправан Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Морате написати поруку уз ваш захтев за пријатељство
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ваша порука је предугачка!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Пријатељ је већ додат
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Нова порука
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Образац
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Име фајла
+
+
+
+ file transfer widget
+ Чекам на слање...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Прихати пријем овог фајла
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Локација није уписива
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Немате дозволе за писање на овој локацији. Изаберите другу, или откажите у дијалогу снимања.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Настављам...
+
+
+
+ Откажи пренос
+
+
+
+ Паузирај пренос
+
+
+
+ file transfer widget
+ Паузиран
+
+
+
+ Отвори фајл
+
+
+
+ Отвори фасциклу фајла
+
+
+
+ Настави пренос
+
+
+
+ Прихвати пренос
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Сачувај фајл
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Пребачени фајлови
+
+
+
+ Пријеми
+
+
+
+ Слања
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Данас
+
+
+
+ Јуче
+
+
+
+ Протеклих 7 дана
+
+
+
+ Овог месеца
+
+
+
+ Старије од 6 месеци
+
+
+
+ Никада
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Захтев за пријатељство
+
+
+
+ Неко жели да вам буде пријатељ
+
+
+
+ Кориснички ID:
+
+
+
+ Порука захтева за пријатељство:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Прихвати
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Одбиј
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Позови у групу
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Помери у круг...
+
+
+
+ У нови круг
+
+
+
+ Уклони из круга „%1
+“
+
+
+
+ Помери у круг „%1“
+
+
+
+ Отвори ћакање у новом прозору
+
+
+
+ Уклони ћаскање из овог прозора
+
+
+
+ У нову групу
+
+
+
+ Позови у групу „%1“
+
+
+
+ Постави алијас...
+
+
+
+ context menu entry
+ Аутоматски прихвати фајлове од овог пријатеља
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Уклони пријатеља
+
+
+
+ Прикажи детаље
+
+
+
+ popup title
+ Изаберте фасциклу за аутоматски пријем
+
+
+
+ Нова порука
+
+
+
+ На вези
+
+
+
+ Одсутан
+
+
+
+ Заузет
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Ван везе
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Опште
+
+
+
+ popup title
+ Изаберите фасциклу за аутоматски пријем
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Опште поставке
+
+
+
+ Превод се можда неће учитати пре поновног покретања qTox-а.
+
+
+
+ Језик:
+
+
+
+ Приказуј икону системске касете
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Светла икона касете.
+
+
+
+ Светла икона
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox ће се покретати смањен у касету.
+
+
+
+ Покрени у касети
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ По клику на затвори (X) qTox ће се минимизовати у касету
+уместо да се затвори.
+
+
+
+ Затвори у касету
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ По клику на минимизуј (_) qTox ће се минимизовати у касету
+уместо системске траке задатака.
+
+
+
+ Минимизуј у касету
+
+
+
+ Аутоматско покретање
+
+
+
+ Изаберите где чувати фајлове.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Ово можете подесити посебно за сваког пријатеља десним кликом.
+
+
+
+ Аутоматски пријем фајлова
+
+
+
+ Поставите на 0 да онемогућите
+
+
+
+ Ваш статус се мења на Одсутан након задатог периода неактивности.
+
+
+
+ Аутоматска одсутност након (0 да онемогућите):
+
+
+
+ Прикажи промене сатуса контаката
+
+
+
+ Покрени qTox са оперативним системом (текући профил).
+
+
+
+ Позразумевана фасцикла за чување фајлова:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Пошаљи поруку
+
+
+
+ Емотикони
+
+
+
+ Пошаљи фајл(ове)
+
+
+
+ Пошаљи снимак екрана
+
+
+
+ Сачувај дневник ћаскања
+
+
+
+ Очисти приказане поруке
+
+
+
+ Очишћено
+
+
+
+ Цитирај изабрани текст
+
+
+
+ Копирај адресу везе
+
+
+
+ Потврда
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Учитај историјат ћаскања...
+
+
+
+ Извези у фајл
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Токс видео
+
+
+
+ Прикажи поруке
+
+
+
+ Сакриј поруке
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Утишај микрофон
+
+
+
+ Заврши видео позив
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 постави наслов на %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Групе
+
+
+
+ Направи нову групу
+
+
+
+ Позивнице у групу
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Позва %1 %2 у %3.
+
+
+
+ Придружи се
+
+
+
+ Одбиј
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Постави наслов...
+
+
+
+ Отвори ћаскање у новом прозору
+
+
+
+ Уклони ћаскање из овог прозора
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Напусти групу
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ На вези
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Јавне информације
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Ова хрпа знакова говори другим Tox клијентима како да вас контактирају.
+Поделите је са пријатељима да би комуницирали.
+
+
+
+ Ваш Tox ID (кликните да копирате)
+
+
+
+ Профил
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Преименуј профил.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Врати се на екран за пријаву
+
+
+
+ import profile button
+ Одјава
+
+
+
+ Уклони лозинку
+
+
+
+ Измени лозинку
+
+
+
+ Овај QR код садржи ваш Tox ID. Можете га делити и вашим пријатељима.
+
+
+
+ Сачувај слику
+
+
+
+ Копирај слику
+
+
+
+ rename profile button
+ Преименуј
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Обриши профил.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Омогућава вам да извезете ваш Tox профил у фајл.
+Профил не садржи ваш историјат.
+
+
+
+ export profile button
+ Извези
+
+
+
+ delete profile button
+ Обриши
+
+
+
+ Сервер
+
+
+
+ Сакриј моје име са јавне листе
+
+
+
+ Региструј се
+
+
+
+ Ваша лозинка
+
+
+
+ Ажурирај
+
+
+
+ Региструј се на ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Име на сервису ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Опционо. Нешто о вама. Или вашој мачки.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Опционо. Нешто о вама. Или вашој мачки.
+
+
+
+ ToxMe сервис на који се треба регистровати.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Ако није означено, ToxMe уноси су јавни.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Уклања лозинку и шифровање из вашег профила.
+
+
+
+ Унос имена
+
+
+
+ Име видљиво контактима
+
+
+
+ Унос статусне поруке
+
+
+
+ Статусна порука је видљива контактима
+
+
+
+ Ваш Tox ID
+
+
+
+ Сачувај QR слику као фајл
+
+
+
+ Умножи QR слику у оставу
+
+
+
+ ToxMe корисничко име које се приказује на ToxMe
+
+
+
+ Опциона ToxMe биографија која се приказује на ToxMe
+
+
+
+ Адреса ToxMe сервиса
+
+
+
+ Видљивост на ToxMe сервису
+
+
+
+ Лозинка
+
+
+
+ Ажурирај ToxMe унос
+
+
+
+ Преименуј профил.
+
+
+
+ Обриши профил.
+
+
+
+ Извези профил
+
+
+
+ Уколони лозинку профила
+
+
+
+ Промени лозинку профила
+
+
+
+ Моје име:
+
+
+
+ Мој статус:
+
+
+
+ Моје корисничко име
+
+
+
+ Моја биографија
+
+
+
+ Мој профил
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Дијалог учитавања историјата
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Корисничко име:
+
+
+
+ Лозинка:
+
+
+
+ Потврда:
+
+
+
+ Јачина лозинке: %p%
+
+
+
+ Направи профил
+
+
+
+ Уколико профил нема лозинку, qTox ће прескочити екран за пријаву
+
+
+
+ Аутоматски учитај
+
+
+
+ Учитај
+
+
+
+ Учитај профил
+
+
+
+ Нови профил
+
+
+
+ Не могу да направим нови профил
+
+
+
+ Корисничко име не сме бити празно.
+
+
+
+ Лозинка мора имати најмање 6 знакова.
+
+
+
+ Лозинке које сте унели се разликују.
+Постарајте се да унесете исту лозинку двапут.
+
+
+
+ Профил са овим именом већ постоји.
+
+
+
+ Профили заштићени лозинком се не могу учитати аутоматски.
+
+
+
+ Не могу да учитам профил
+
+
+
+ Нема изабраног профила.
+
+Вероватно желите да направите један.
+
+
+
+ Не могу да учитам овај профил
+
+
+
+ Овај профил је већ у употреби.
+
+
+
+ Погрешна лозинка.
+
+
+
+ Увоз
+
+
+
+ Поље уноса корисничког имена
+
+
+
+ Поље уноса лозинке, можете га оставити празним (без лозинке), или унесите најмање 6 знакова
+
+
+
+ Поље потврде лозинке
+
+
+
+ Дугме за прављење новог профила
+
+
+
+ Листа профила
+
+
+
+ Листа профила
+
+
+
+ Унос лозинке
+
+
+
+ Кућица за аутоматско учитавање
+
+
+
+ Увоз профила
+
+
+
+ Дугме увоза изабраног профила
+
+
+
+ Страница прављења новог профила
+
+
+
+ Страница учитавања постојећег профила
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Ваше име
+
+
+
+ Ваш статус
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ...
+
+
+
+ Додај пријатеље
+
+
+
+ Направи групно ћаскање
+
+
+
+ Прикажи завршене преносе фајлова
+
+
+
+ Измените ваше поставке
+
+
+
+ Затвори
+
+
+
+ Отвори профил
+
+
+
+ Отвори профил по клику
+
+
+
+ Унос статусне поруке
+
+
+
+ Поставите статусну поруку видљиву другима
+
+
+
+ статус
+
+
+
+ Поставите доступност
+
+
+
+ Претрага контаката
+
+
+
+ Унос претраге контаката за познате пријатеље
+
+
+
+ Ређање и видљивост
+
+
+
+ Постави ређање пријатеља и видљивост
+
+
+
+ Отвори страницу Додај пријатеље
+
+
+
+ Групно ћаскање
+
+
+
+ Отвори страницу управљања групним ћаскањем
+
+
+
+ Историјат преноса фајлова
+
+
+
+ Отвара историјат преноса фајлова
+
+
+
+ Подешавање
+
+
+
+ Отвори поставке
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Приказ
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Прозор
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Минимизуј
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Стави све испред
+
+
+
+ Напусти цео екран
+
+
+
+ Пређи на цео екран
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ %n непрочитана порука
+ %n непрочитане поруке
+ %n непрочитане поруке
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ УКЉУЧЕН CAPS-LOCK
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Приватност
+
+
+
+ Потврда
+
+
+
+ Желите ли да трајно обришете историјат ћаскања?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Ваши пријатељи ће видети када куцате.
+
+
+
+ Шаљи обавештења о куцању
+
+
+
+ Задржи историју ћаскања
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam је део вашег Tox ID.
+Уколико вас спамују захтевима за пријатељство, требало би да измените ваш NoSpam.
+Други неће моћи да вас додају путем старог ID, али ћете задржати све тренутне пријатеље.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam је део вашег Tox ID.
+Уколико вас спамују захтевима за пријатељство, измените ваш NoSpam.
+
+
+
+ Направи произвољан NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Задржавање историјата ћаскања је још у развоју.
+Промене у формату снимања су могуће, што може довести до губитка података.
+
+
+
+ Приватност
+
+
+
+ Црна листа
+
+
+
+ Филтер групних порука према јавном кључу чланова групе. Јавне кључеве унесите овде, један по линији.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Неуспело извођење кључа из лозинке, профил неће користити нову лозинку.
+
+
+
+ Не могу да променим лозинку базе, можда је оштећена или користите стару лозинку.
+
+
+
+ Tox-ује путем qTox-а
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Изаберите слику профила
+
+
+
+ Грешка
+
+
+
+ renaming a profile
+ Преименовање „%1“
+
+
+
+ Не могу да отворим овај фајл.
+
+
+
+ Текући профил:
+
+
+
+ Уклони
+
+
+
+ Не могу да читам ову слику.
+
+
+
+ Достављена слика је превелика.
+Молимо користите другу.
+
+
+
+ Не могу да преименујем профил у „%1“
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Локација није уписива
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Немате дозволу уписа на овој локацији. Изаберите другу, или откажите снимање у дијалогу.
+
+
+
+ Неуспело копирање фајла
+
+
+
+ Не може се писати у изабрани фајл.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Заиста обрисати профил?
+
+
+
+ Нема се шта уклонити
+
+
+
+ Ваш профил нема лозинку!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Заиста обрисати лозинку?
+
+
+
+ Унесите нову лозинку.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Стварно сте сигурни да желите да уклоните овај профил?
+
+
+
+ save qr image
+ Чување
+
+
+
+ save dialog filter
+ Чување QrCode-a (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Фајлови се не могу обрисати!
+
+
+
+ Регистрација (у току)
+
+
+
+ Ажурирање (у току)
+
+
+
+ Готово!
+
+
+
+ Налог %1@%2 је успешно ажуриран
+
+
+
+ Успешно додах %1@%2 у базу. Саачувајте вашу лозинку
+
+
+
+ Грешка на ToxMe
+
+
+
+ Региструј се
+
+
+
+ Ажурирај
+
+
+
+ button text
+ Измени лозинку
+
+
+
+ button text
+ Постави лозинку профила
+
+
+
+ Локација текућег профила: %1
+
+
+
+ Не могу да променим лозинку
+
+
+
+ Ова хрпа знакова говори другим Tox клијентима како да вас контактирају.
+Поделите је са пријатељима да би комуницирали.
+
+Овај ID саржи NoSpam код (плав) и суме за проверу (сиве).
+
+
+
+ Празна путања није могућа
+
+
+
+ Неуспело преименовање
+
+
+
+ Профил већ постоји
+
+
+
+ Профил имена „%1“ већ постоји.
+
+
+
+ Празно име
+
+
+
+ Празно име није могуће
+
+
+
+ Празна путања
+
+
+
+ Не могу да променим лозинку базе, можда је оштећена или користите стару лозинку.
+
+
+
+ Извези профил
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox-ов фајл снимка (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Следећи фајлови се не могу обрисати:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Молимо да их ручно уклоните.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Стварно сте сигурни да желите да уклоните лозинку?
+
+
+
+ filetype filter
+ Слике (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Увоз профила
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox-ов фајл снимка (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Игоришем не-Tox фајл
+
+
+
+ popup text
+ Упозорење: изабрали сте фајл који није Tox-ов фајл снимка; игноришем.
+
+
+
+ import confirm title
+ Профил већ постоји
+
+
+
+ import confirm text
+ Профил имена „%1“ већ постоји. Желите ли да га обришете?
+
+
+
+ Фајл не постоји
+
+
+
+ Профил не постоји
+
+
+
+ Профил је увезен
+
+
+
+ %1.tox је успешно увезен
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ У реду
+
+
+
+ Откажи
+
+
+
+ Да
+
+
+
+ Не
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Не могу да додам пријатеља
+
+
+
+ %1 није исправна ToxMe адреса.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Не можете додати себе као пријатеља!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI за рашчланити
+
+
+
+ Покреће нови примерак и учитава наведени профил.
+
+
+
+ профил
+
+
+
+ подразумевана
+
+
+
+ плава
+
+
+
+ маслинаста
+
+
+
+ црвена
+
+
+
+ ружичаста
+
+
+
+ Долазни позив...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 овде! Tox-уј са мном?
+
+
+
+ No camera device set
+ ниједан
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ десктоп
+
+
+
+ Сервер не подржава ToxMe
+
+
+
+ Правите исувише захтева. Сачекајте час и пробајте поново
+
+
+
+ Ово име се већ користи
+
+
+
+ Овај Tox ID је већ регистрован под другим именом
+
+
+
+ Молимо не стављајте размаке у ваше име
+
+
+
+ Погрешна лозинка
+
+
+
+ Не можете користити ово име
+
+
+
+ Име није нађено
+
+
+
+ Tox ID није послат
+
+
+
+ Тај корисник не постоји
+
+
+
+ Грешка
+
+
+
+ qTox не може да отвори ваше дневнике ћаскања, биће онемогућени.
+
+
+
+ Проблем са HTTPS везом
+
+
+
+ Унутрашња грешка на ToxMe
+
+
+
+ У току је поновно форматирање текста..
+
+
+
+ Покреће нови примерак и отвара екран за пријаву.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ на вези
+
+
+
+ contact status
+ одсутан
+
+
+
+ contact status
+ зазузет
+
+
+
+ contact status
+ ван везе
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Уклони пријатеља
+
+
+
+ Такође уклони историјат ћаскања
+
+
+
+ Уклони
+
+
+
+ Сигурно желите а уклоните „%1“ из списка контаката?
+
+
+
+ Ако је задато, уклања цео историјат ћаскања заједно са пријатељем
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Кликните и вуците да би изабрали област. Притисните %1 да сакријете или прикажете прозор qTox-а, или %2 да откажете.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Размак
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Ескејп
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Притисните %1 да пошаљете снимак избора, %2 да сакријете или прикажете прозор qTox-а, или %3 да откажете.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Ентер
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Образац
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Поставите лозинку
+
+
+
+ Потврдите:
+
+
+
+ Лозинка:
+
+
+
+ Јачина лозинке: %p%
+
+
+
+ Лозинка је прекратка
+
+
+
+ Лозинке се не поклапају.
+
+
+
+ Потврда лозинке
+
+
+
+ Унос потврде лозинке
+
+
+
+ Унос лозинке
+
+
+
+ Поље уноса лозинке, минимална дужина је 6 знакова
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Круг #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Додавање пријатеља
+
+
+
+ Желите ли да додате %1 у пријатеље?
+
+
+
+ ID корисника:
+
+
+
+ Порука захева за пријатељство:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Пошаљи
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Откажи
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Ништа
+
+
+
+ Корисничко сучеље
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Ћаскање
+
+
+
+ Основни фонт:
+
+
+
+ тач
+
+
+
+ Величина:
+
+
+
+ Нова поставка стилизовања текста се можда неће учитати пре поновног покретања qTox-а.
+
+
+
+ Формат стила текста:
+
+
+
+ Изаберите поставку стилизовања текста.
+
+
+
+ обичан текст
+
+
+
+ прикажи знакове за форматирање
+
+
+
+ не приказуј знакове за форматирање
+
+
+
+ Нова порука
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Отвори прозор qTox-а по пријему нове поруке ако није већ отворен.
+
+
+
+ Отвори прозор
+
+
+
+ Списак контаката
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Уколико је означено, групна ћаскања ће бити постављена на врх списка пријатеља, у супротном ће бити постављена испод пријатеља на вези.
+
+
+
+ Постави групна ћаскања на врх списка пријатеља
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Ваш списак контаката се приказује у компактном режиму.
+
+
+
+ Компактна листа контаката
+
+
+
+ Режим вишеструких прозора
+
+
+
+ Отвори свако ћаскање у засебном прозору
+
+
+
+ Емотикони
+
+
+
+ Користи емотиконе
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Тема емотикона:
+
+
+
+ Величина емотикона:
+
+
+
+ тач
+
+
+
+ Тема
+
+
+
+ Стил:
+
+
+
+ Боја теме:
+
+
+
+ Формат временске ознаке:
+
+
+
+ Формат датума:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Пусти звук
+
+
+
+ Пусти звук током зузећа
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ На вези
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Одсутан
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Заузет
+
+
+
+ Неуспело покретање toxcore, програм ће се угасити по затварању ове поруке.
+
+
+
+ popup text
+ Неуспело покретање toxcore са вашим поставкама проксија. qTox не може да се покрене; измените поставке и поново га покрените.
+
+
+
+ Фајл
+
+
+
+ Уреди профил
+
+
+
+ Промени статус
+
+
+
+ Одјава
+
+
+
+ Уреди
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Одјави се
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Напусти
+
+
+
+ Филтер...
+
+
+
+ Контакти
+
+
+
+ Додај контакт...
+
+
+
+ Следећи разговор
+
+
+
+ Претходни разговор
+
+
+
+ popup title
+ Извршни фајл
+
+
+
+ popup text
+ Тражили сте qTox-у да отвори извршни фајл. Извршни фајлови могу потенцијално нанети штету вашем рачунару. Да ли сте сигурни да желите да отворите овај фајл?
+
+
+
+ Не могу да захтевам пријатељство
+
+
+
+ Статус
+
+
+
+ Ваше име
+
+
+
+ Неуспело слање поруке
+
+
+
+ Направи нову групу...
+
+
+
+ Додај нови круг...
+
+
+
+
+ %n нови захтев за пријатељством
+ %n нова захтева за пријатељством
+ %n нових захтева за пријатељством
+
+
+
+
+
+ %n нови позив у групу
+ %n нова позива у групу
+ %n нових позива у групу
+
+
+
+
+ По имену
+
+
+
+ По активности
+
+
+
+ Сви
+
+
+
+ На вези
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Ван везе
+
+
+
+ Пријатељи
+
+
+
+ Групе
+
+
+
+ Претражи контакте
+
+
+
+ Групно ћаскање #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Прикажи
+
+
+
+ title of the window
+ Додавање пријатеља
+
+
+
+ title of the window
+ Позивнице у групу
+
+
+
+ title of the window
+ Преноси фајлова
+
+
+
+ title of the window
+ Подешвање
+
+
+
+ title of the window
+ Мој профил
+
+
+
+ Неуспело слање фајла „%1“
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/sr_Latn.ts b/UI/window/translations/sr_Latn.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..191028062cd7d4942355375121da14722f67b347
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/sr_Latn.ts
@@ -0,0 +1,3114 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Zvuk/Video
+
+
+
+ Podrazumevana rezolucija
+
+
+
+ Onemogućeno
+
+
+
+ Izaberite oblast
+
+
+
+ Ekran %1
+
+
+
+ Podešavanje zvuka
+
+
+
+ Pojačanje
+
+
+
+ Uređaj za reprodukciju
+
+
+
+ Pomoću klizača podesite začinu zvučnika.
+
+
+
+ Uređaj za hvatanje
+
+
+
+ Jačina
+
+
+
+ Podešavanje videa
+
+
+
+ Video uređaj
+
+
+
+ Podesite rezoluciju kamere.
+Što je vrednost veća, bolji je kvalitet videa koji vaši prijatelji primaju.
+Imajte u vidu da veći kvalitet zahteva i bolju vezu sa internetom.
+Nekad vaša veza može biti nedovoljna da podrži veći kvalitet videa,
+što može uzrokovati probleme sa video pozivima.
+
+
+
+ Rezolucija
+
+
+
+ Ponovo skeniraj uređaje
+
+
+
+ Proba zvuka
+
+
+
+ Omogućava eksperimentalno zvučno pročelje sa potiskivanjem eha, zahteva da ponovo pokrenete qTox.
+
+
+
+ Omogući eksperimentalno zvučno pročelje
+
+
+
+ Kvalitet zvuka
+
+
+
+ Emitovani kvalitet zvuka. Umanjite postavke ukoliko vaša veza nije dovoljno jaka ili želite da smanjite upotrebu interneta.
+
+
+
+ visok (64 kbps)
+
+
+
+ srednji (32 kbps)
+
+
+
+ nizak (16 kbps)
+
+
+
+ vrlo nizak (8 kbps)
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ O programu
+
+
+
+ Izvorni autor: %1
+
+
+
+ Koristite qTox verzije %1.
+
+
+
+ Heš predaje: %1
+
+
+
+ verzija toxcore-a: %1
+
+
+
+ verzija Qt-a: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Lista oznatih problema se može naći na našem Github %1. Ukoliko otkrijete grešku ili bezbenosnu ranjivost u qTox-u, molimo prijavite je u skladu sa smernicama na našem viki članku %2 .
+
+
+
+ Kliknite ovde za prijavu greške.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Pogledajte celokupan spisak %1 na Githabu
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ bubolovcu
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ „Pisanje korisnih prijava grešaka“
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ doprinosioca
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dijalog
+
+
+
+ orisničko ime
+
+
+
+ statusna poruka
+
+
+
+ Korišćeni alijasi:
+
+
+
+ ISTORIJAT ALIJASA
+
+
+
+ Ukoliko je postavljeno automatski prihvata fajlove od kontakata
+
+
+
+ Automatski primaj fajlove
+
+
+
+ Podrazumevana fascikla za čuvanje fajlova:
+
+
+
+ Automatsko prihvatanje fajlova od ovog kontakta je onemogućeno
+
+
+
+ Automatsski prihvati poziv:
+
+
+
+ Priručnik
+
+
+
+ Zvuk
+
+
+
+ Zvuk i video
+
+
+
+ Ukoliko je zadano, automatski prihavti pozive za grupno ćaskanje od ovog kontakta.
+
+
+
+ Automatski prihvati pozive u grupu
+
+
+
+ Ukloni istorijat (tadnja ne može biti opozvana!)
+
+
+
+ Zabeleške
+
+
+
+ Polje unosa za beleške o kontaktu
+
+
+
+ Ovde možete sačuvati komentare o kontaktu.
+
+
+
+ Istorijat je uklonjen
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Potvrda
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Verzija
+
+
+
+ Licenca
+
+
+
+ Autori
+
+
+
+ Poznati problemi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Dodaj prijatelje
+
+
+
+ Neispravan format ToxID
+
+
+
+ Pošalji zahtev za prijateljstvo
+
+
+
+ Dodaj prijatelja
+
+
+
+ Zahtevi za prijateljstvo
+
+
+
+ Prihvati
+
+
+
+ Odbij
+
+
+
+ Ne mogu da nađem prijatelja
+
+
+
+ ToxID, ili 76 heksadecimalnih znakova, ili ime@example.com
+
+
+
+ Unesite ToxID vašeg prijatelja
+
+
+
+ Poruka uz zahtev za prjateljstvo
+
+
+
+ Unesite poruku za poslati uz zahtev za prijateljstvo ili ostavite prazno kako bi poslali osnovnu poruku
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 ToxID ne postoji
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ne možete dodati sebe kao prijatelja!
+
+
+
+ Otvori spisak kontakata
+
+
+
+ Ne mogu da otvorim fajl
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Ne mogu da otvorim fajl sa kontaktima
+
+
+
+ Neisprravan fajl
+
+
+
+ Ne nađoh nijean kontakt za uvesti u ovom fajlu!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ ToxID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ ili 76 heksadecimalnih znakova, ili ime@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Poruka
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Otvori
+
+
+
+ Pošalji zahteve za prijateljstvo
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 ovde! Tox-uj sa mnom?
+
+
+
+ Uvezite spisak kontakata, jedan Tox ID po liniji
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Spreman da uvezem %n kontakt, kliknite na slanje za potvrdu
+ Spreman da uvezem %n kontakta, kliknite na slanje za potvrdu
+ Spreman da uvezem %n kontakta, kliknite na slanje za potvrdu
+
+
+
+
+ Uvoz kontakata
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Napredno
+
+
+
+ Ukoliko %1 šta radite, molimo %2 menjajte ništa ovde. Načinjene izmene mogu dovesti do problema u qTox-u, čak i do gubitka podataka poput istorijata.
+
+
+
+ niste sigurni
+
+
+
+ ne
+
+
+
+ VAŽNA NAPOMENA
+
+
+
+ Resetuj postavke
+
+
+
+ Sve postavke će biti vraćene na podrazumevane. Da li ste sigurni?
+
+
+
+ Da
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ popup title
+ Poziv u toku
+
+
+
+ popup text
+ Ne možete se razvezati tokom trajanja poziva!
+
+
+
+ Snimi fajl
+
+
+
+ Dnevnici (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Sačuvaj postavke u radnu fasciklu umesto uobičajene fascikle postavki
+
+
+
+ Učini Tox prenosivim
+
+
+
+ Vrati na osnovne postavke
+
+
+
+ Prenosivost
+
+
+
+ Podešavanje veze
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Omogući IPv6 (preporučeno)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Onemogućavanje ovoga dozvoljava da , npr., tox-ujete preko Tora. Međutim, ovo opterećuje Tox mrežu, tako da onemogućite samo kad je neophodno.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Omogući UDP (preporučeno)
+
+
+
+ Vrsta proksija:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adresa:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ nijedan
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Ponovo se poveži
+
+
+
+ Ispravljanje grešaka
+
+
+
+ Izvezi dnevnik ispravljanja grešaka
+
+
+
+ Umoži dnevnik ispravljanja grešaka
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Pošalji fajl
+
+
+
+ qTox ne može da otvori %1
+
+
+
+ Ne mogu da otvorim
+
+
+
+ Loša ideja
+
+
+
+ %1 zove
+
+
+
+ Pozivam %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Neuspelo otvaranje privremenog fajla
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox ne uspe da sačuva snimak
+
+
+
+ Zvanje %1 završi. %2
+
+
+
+ Trajanje poziva:
+
+
+
+ %1 kuca
+
+
+
+ Umoži
+
+
+
+ Pokušavate da pošaljete fajl u delovima što neće raditi!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 je sad %2
+
+
+
+ Zvanje %1 neočekivano završi. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Ne mogu da započnem audio poziv
+
+
+
+ Započni audio poziv
+
+
+
+
+
+
+
+ Otkaži audio poziv
+
+
+
+ Prihvati audio poziv
+
+
+
+ Ne mogu da započnem vido poziv
+
+
+
+ Započni video poziv
+
+
+
+
+
+
+
+ Ozkaži video poziv
+
+
+
+ Prihvati video poziv
+
+
+
+ Zvuk se može isključiti samo tokom poziva
+
+
+
+
+
+
+
+ Utišaj poziv
+
+
+
+ Mikrofon se može utišati samo tokom poziva
+
+
+
+
+
+
+
+ Utišaj mikrofon
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Umnoži
+
+
+
+ Izaberi sve
+
+
+
+ na čekanju
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Ovde unesite vašu poruku...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Preimenuj krug
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Ukoni krug
+
+
+
+ Otvori ssve u novom prozoru
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me nudi prijateljstvo, „%1“
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Neispravan Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Morate napisati poruku uz vaš zahtev za prijateljstvo
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vaša poruka je predugačka!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Prijatelj je već dodat
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nova poruka
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Obrazac
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Ime fajla
+
+
+
+ file transfer widget
+ Čekam na slanje...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Prihati prijem ovog fajla
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Lokacija nije upisiva
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nemate dozvole za pisanje na ovoj lokaciji. Izaberite drugu, ili otkažite u dijalogu snimanja.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Nastavljam...
+
+
+
+ Otkaži prenos
+
+
+
+ Pauziraj prenos
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pauziran
+
+
+
+ Otvori fajl
+
+
+
+ Otvori fasciklu fajla
+
+
+
+ Nastavi prenos
+
+
+
+ Prihvati prenos
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Sačuvaj fajl
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Prebačeni fajlovi
+
+
+
+ Prijemi
+
+
+
+ Slanja
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Danas
+
+
+
+ Juče
+
+
+
+ Proteklih 7 dana
+
+
+
+ Ovog meseca
+
+
+
+ Starije od 6 meseci
+
+
+
+ Nikada
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Zahtev za prijateljstvo
+
+
+
+ Neko želi da vam bude prijatelj
+
+
+
+ Korisnički ID:
+
+
+
+ Poruka zahteva za prijateljstvo:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Prihvati
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Odbij
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Pozovi u grupu
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Pomeri u krug...
+
+
+
+ U novi krug
+
+
+
+ Ukloni iz kruga „%1
+“
+
+
+
+ Pomeri u krug „%1“
+
+
+
+ Otvori ćakanje u novom prozoru
+
+
+
+ Ukloni ćaskanje iz ovog prozora
+
+
+
+ U novu grupu
+
+
+
+ Pozovi u grupu „%1“
+
+
+
+ Postavi alijas...
+
+
+
+ context menu entry
+ Automatski prihvati fajlove od ovog prijatelja
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Ukloni prijatelja
+
+
+
+ Prikaži detalje
+
+
+
+ popup title
+ Izaberte fasciklu za automatski prijem
+
+
+
+ Nova poruka
+
+
+
+ Na vezi
+
+
+
+ Odsutan
+
+
+
+ Zauzet
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Van veze
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Opšte
+
+
+
+ popup title
+ Izaberite fasciklu za automatski prijem
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Opšte postavke
+
+
+
+ Prevod se možda neće učitati pre ponovnog pokretanja qTox-a.
+
+
+
+ Jezik:
+
+
+
+ Prikazuj ikonu sistemske kasete
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Svetla ikona kasete.
+
+
+
+ Svetla ikona
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox će se pokretati smanjen u kasetu.
+
+
+
+ Pokreni u kaseti
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Po kliku na zatvori (X) qTox će se minimizovati u kasetu
+umesto da se zatvori.
+
+
+
+ Zatvori u kasetu
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Po kliku na minimizuj (_) qTox će se minimizovati u kasetu
+umesto sistemske trake zadataka.
+
+
+
+ Minimizuj u kasetu
+
+
+
+ Automatsko pokretanje
+
+
+
+ Izaberite gde čuvati fajlove.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Ovo možete podesiti posebno za svakog prijatelja desnim klikom.
+
+
+
+ Automatski prijem fajlova
+
+
+
+ Postavite na 0 da onemogućite
+
+
+
+ Vaš status se menja na Odsutan nakon zadatog perioda neaktivnosti.
+
+
+
+ Automatska odsutnost nakon (0 da onemogućite):
+
+
+
+ Prikaži promene satusa kontakata
+
+
+
+ Pokreni qTox sa operativnim sistemom (tekući profil).
+
+
+
+ Podrazumevana fascikla za čuvanje fajlova:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Pošalji poruku
+
+
+
+ Emotikoni
+
+
+
+ Pošalji fajl(ove)
+
+
+
+ Pošalji snimak ekrana
+
+
+
+ Sačuvaj dnevnik ćaskanja
+
+
+
+ Očisti prikazane poruke
+
+
+
+ Očišćeno
+
+
+
+ Citiraj izabrani tekst
+
+
+
+ Kopiraj adresu veze
+
+
+
+ Potvrda
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Učitaj istorijat ćaskanja...
+
+
+
+ Izvezi u fajl
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Toks video
+
+
+
+ Prikaži poruke
+
+
+
+ Sakrij poruke
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Utišaj mikrofon
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 postavi naslov na %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupe
+
+
+
+ Napravi novu grupu
+
+
+
+ Pozivnice u grupu
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Pozva %1 %2 u %3.
+
+
+
+ Pridruži se
+
+
+
+ Odbij
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Postavi naslov...
+
+
+
+ Otvori ćaskanje u novom prozoru
+
+
+
+ Ukloni ćaskanje iz ovog prozora
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Napusti grupu
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Na vezi
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Javne informacije
+
+
+
+ Tox ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Ova hrpa znakova govori drugim Tox klijentima kako da vas kontaktiraju.
+Podelite je sa prijateljima da bi komunicirali.
+
+
+
+ Vaš Tox ID (kliknite da kopirate)
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Preimenuj profil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Vrati se na ekran za prijavu
+
+
+
+ import profile button
+ Odjava
+
+
+
+ Ukloni lozinku
+
+
+
+ Izmeni lozinku
+
+
+
+ Ovaj QR kod sadrži vaš Tox ID. Možete ga deliti i vašim prijateljima.
+
+
+
+ Sačuvaj sliku
+
+
+
+ Kopiraj sliku
+
+
+
+ rename profile button
+ Preimenuj
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Obriši profil.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Omogućava vam da izvezete vaš Tox profil u fajl.
+Profil ne sadrži vaš istorijat.
+
+
+
+ export profile button
+ Izvezi
+
+
+
+ delete profile button
+ Obriši
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Sakrij moje ime sa javne liste
+
+
+
+ Registruj se
+
+
+
+ Vaša lozinka
+
+
+
+ Ažuriraj
+
+
+
+ Registruj se na ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Ime na servisu ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Opciono. Nešto o vama. Ili vašoj mački.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Opciono. Nešto o vama. Ili vašoj mački.
+
+
+
+ ToxMe servis na koji se treba registrovati.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Ako nije označeno, ToxMe unosi su javni.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Uklanja lozinku i šifrovanje iz vašeg profila.
+
+
+
+ Unos imena
+
+
+
+ Ime vidljivo kontaktima
+
+
+
+ Unos statusne poruke
+
+
+
+ Statusna poruka je vidljiva kontaktima
+
+
+
+ Vaš Tox ID
+
+
+
+ Sačuvaj QR sliku kao fajl
+
+
+
+ Umnoži QR sliku u ostavu
+
+
+
+ ToxMe korisničko ime koje se prikazuje na ToxMe
+
+
+
+ Opciona ToxMe biografija koja se prikazuje na ToxMe
+
+
+
+ Adresa ToxMe servisa
+
+
+
+ Vidljivost na ToxMe servisu
+
+
+
+ Lozinka
+
+
+
+ Ažuriraj ToxMe unos
+
+
+
+ Preimenuj profil.
+
+
+
+ Obriši profil.
+
+
+
+ Izvezi profil
+
+
+
+ Ukoloni lozinku profila
+
+
+
+ Promeni lozinku profila
+
+
+
+ Moje ime:
+
+
+
+ Moj status:
+
+
+
+ Moje korisničko ime
+
+
+
+ Moja biografija
+
+
+
+ Moj profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Dijalog učitavanja istorijata
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Korisničko ime:
+
+
+
+ Lozinka:
+
+
+
+ Potvrda:
+
+
+
+ Jačina lozinke: %p%
+
+
+
+ Napravi profil
+
+
+
+ Ukoliko profil nema lozinku, qTox će preskočiti ekran za prijavu
+
+
+
+ Automatski učitaj
+
+
+
+ Učitaj
+
+
+
+ Učitaj profil
+
+
+
+ Novi profil
+
+
+
+ Ne mogu da napravim novi profil
+
+
+
+ Korisničko ime ne sme biti prazno.
+
+
+
+ Lozinka mora imati najmanje 6 znakova.
+
+
+
+ Lozinke koje ste uneli se razlikuju.
+Postarajte se da unesete istu lozinku dvaput.
+
+
+
+ Profil sa ovim imenom već postoji.
+
+
+
+ Profili zaštićeni lozinkom se ne mogu učitati automatski.
+
+
+
+ Ne mogu da učitam profil
+
+
+
+ Nema izabranog profila.
+
+Verovatno želite da napravite jedan.
+
+
+
+ Ne mogu da učitam ovaj profil
+
+
+
+ Ovaj profil je već u upotrebi.
+
+
+
+ Pogrešna lozinka.
+
+
+
+ Uvoz
+
+
+
+ Polje unosa korisničkog imena
+
+
+
+ Polje unosa lozinke, možete ga ostaviti praznim (bez lozinke), ili unesite najmanje 6 znakova
+
+
+
+ Polje potvrde lozinke
+
+
+
+ Dugme za pravljenje novog profila
+
+
+
+ Lista profila
+
+
+
+ Lista profila
+
+
+
+ Unos lozinke
+
+
+
+ Kućica za automatsko učitavanje
+
+
+
+ Uvoz profila
+
+
+
+ Dugme uvoza izabranog profila
+
+
+
+ Stranica pravljenja novog profila
+
+
+
+ Stranica učitavanja postojećeg profila
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Vaše ime
+
+
+
+ Vaš status
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ...
+
+
+
+ Dodaj prijatelje
+
+
+
+ Napravi grupno ćaskanje
+
+
+
+ Prikaži završene prenose fajlova
+
+
+
+ Izmenite vaše postavke
+
+
+
+ Zatvori
+
+
+
+ Otvori profil
+
+
+
+ Otvori profil po kliku
+
+
+
+ Unos statusne poruke
+
+
+
+ Postavite statusnu poruku vidljivu drugima
+
+
+
+ status
+
+
+
+ Postavite dostupnost
+
+
+
+ Pretraga kontakata
+
+
+
+ Unos pretrage kontakata za poznate prijatelje
+
+
+
+ Ređanje i vidljivost
+
+
+
+ Postavi ređanje prijatelja i vidljivost
+
+
+
+ Otvori stranicu Dodaj prijatelje
+
+
+
+ Grupno ćaskanje
+
+
+
+ Otvori stranicu upravljanja grupnim ćaskanjem
+
+
+
+ Istorijat prenosa fajlova
+
+
+
+ Otvara istorijat prenosa fajlova
+
+
+
+ Podešavanje
+
+
+
+ Otvori postavke
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Prikaz
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Prozor
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimizuj
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Stavi sve ispred
+
+
+
+ Napusti ceo ekran
+
+
+
+ Pređi na ceo ekran
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ %n nepročitana poruka
+ %n nepročitane poruke
+ %n nepročitane poruke
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ UKLjUČEN CAPS-LOCK
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privatnost
+
+
+
+ Potvrda
+
+
+
+ Želite li da trajno obrišete istorijat ćaskanja?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Vaši prijatelji će videti kada kucate.
+
+
+
+ Šalji obaveštenja o kucanju
+
+
+
+ Zadrži istoriju ćaskanja
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam je deo vašeg Tox ID.
+Ukoliko vas spamuju zahtevima za prijateljstvo, trebalo bi da izmenite vaš NoSpam.
+Drugi neće moći da vas dodaju putem starog ID, ali ćete zadržati sve trenutne prijatelje.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam je deo vašeg Tox ID.
+Ukoliko vas spamuju zahtevima za prijateljstvo, izmenite vaš NoSpam.
+
+
+
+ Napravi proizvoljan NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Zadržavanje istorijata ćaskanja je još u razvoju.
+Promene u formatu snimanja su moguće, što može dovesti do gubitka podataka.
+
+
+
+ Privatnost
+
+
+
+ Crna lista
+
+
+
+ Filter grupnih poruka prema javnom ključu članova grupe. Javne ključeve unesite ovde, jedan po liniji.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Neuspelo izvođenje ključa iz lozinke, profil neće koristiti novu lozinku.
+
+
+
+ Ne mogu da promenim lozinku baze, možda je oštećena ili koristite staru lozinku.
+
+
+
+ Tox-uje putem qTox-a
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Izaberite sliku profila
+
+
+
+ Greška
+
+
+
+ renaming a profile
+ Preimenovanje „%1“
+
+
+
+ Ne mogu da otvorim ovaj fajl.
+
+
+
+ Tekući profil:
+
+
+
+ Ukloni
+
+
+
+ Ne mogu da čitam ovu sliku.
+
+
+
+ Dostavljena slika je prevelika.
+Molimo koristite drugu.
+
+
+
+ Ne mogu da preimenujem profil u „%1“
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Lokacija nije upisiva
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Nemate dozvolu upisa na ovoj lokaciji. Izaberite drugu, ili otkažite snimanje u dijalogu.
+
+
+
+ Neuspelo kopiranje fajla
+
+
+
+ Ne može se pisati u izabrani fajl.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Zaista obrisati profil?
+
+
+
+ Nema se šta ukloniti
+
+
+
+ Vaš profil nema lozinku!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Zaista obrisati lozinku?
+
+
+
+ Unesite novu lozinku.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Stvarno ste sigurni da želite da uklonite ovaj profil?
+
+
+
+ save qr image
+ Čuvanje
+
+
+
+ save dialog filter
+ Čuvanje QrCode-a (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Fajlovi se ne mogu obrisati!
+
+
+
+ Registracija (u toku)
+
+
+
+ Ažuriranje (u toku)
+
+
+
+ Gotovo!
+
+
+
+ Nalog %1@%2 je uspešno ažuriran
+
+
+
+ Uspešno dodah %1@%2 u bazu. Saačuvajte vašu lozinku
+
+
+
+ Greška na ToxMe
+
+
+
+ Registruj se
+
+
+
+ Ažuriraj
+
+
+
+ button text
+ Izmeni lozinku
+
+
+
+ button text
+ Postavi lozinku profila
+
+
+
+ Lokacija tekućeg profila: %1
+
+
+
+ Ne mogu da promenim lozinku
+
+
+
+ Ova hrpa znakova govori drugim Tox klijentima kako da vas kontaktiraju.
+Podelite je sa prijateljima da bi komunicirali.
+
+Ovaj ID sarži NoSpam kod (plav) i sume za proveru (sive).
+
+
+
+ Prazna putanja nije dostupna
+
+
+
+ Neuspelo preimenovanje
+
+
+
+ Profil već postoji
+
+
+
+ Profil imena „%1“ već postoji.
+
+
+
+ Prazno ime
+
+
+
+ Prazno ime nije dostupno
+
+
+
+ Prazna putanja
+
+
+
+ Ne mogu da promenim lozinku baze, možda je oštećena ili koristite staru lozinku.
+
+
+
+ Izvezi profil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox-ov fajl snimka (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Sledeći fajlovi se ne mogu obrisati:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Molimo da ih ručno uklonite.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Stvarno ste sigurni da želite da uklonite lozinku?
+
+
+
+ filetype filter
+ Slike (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Uvoz profila
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox-ov fajl snimka (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Igorišem ne-Tox fajl
+
+
+
+ popup text
+ Upozorenje: izabrali ste fajl koji nije Tox-ov fajl snimka; ignorišem.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil već postoji
+
+
+
+ import confirm text
+ Profil imena „%1“ već postoji. Želite li da ga obrišete?
+
+
+
+ Fajl ne postoji
+
+
+
+ Profil ne postoji
+
+
+
+ Profil je uvezen
+
+
+
+ %1.tox je uspešno uvezen
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ U redu
+
+
+
+ Otkaži
+
+
+
+ Da
+
+
+
+ Ne
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Ne mogu da dodam prijatelja
+
+
+
+ %1 nije ispravna ToxMe adresa.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ne možete dodati sebe kao prijatelja!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI za raščlaniti
+
+
+
+ Pokreće novi primerak i učitava navedeni profil.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ podrazumevana
+
+
+
+ plava
+
+
+
+ maslinasta
+
+
+
+ crvena
+
+
+
+ ružičasta
+
+
+
+ Dolazni poziv...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 ovde! Tox-uj sa mnom?
+
+
+
+ No camera device set
+ nijedan
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ desktop
+
+
+
+ Server ne podržava ToxMe
+
+
+
+ Pravite isuviše zahteva. Sačekajte čas i probajte ponovo
+
+
+
+ Ovo ime se već koristi
+
+
+
+ Ovaj Tox ID je već registrovan pod drugim imenom
+
+
+
+ Molimo ne stavljajte razmake u vaše ime
+
+
+
+ Pogrešna lozinka
+
+
+
+ Ne možete koristiti ovo ime
+
+
+
+ Ime nije nađeno
+
+
+
+ Tox ID nije poslat
+
+
+
+ Taj korisnik ne postoji
+
+
+
+ Greška
+
+
+
+ qTox ne može da otvori vaše dnevnike ćaskanja, biće onemogućeni.
+
+
+
+ Problem sa HTTPS vezom
+
+
+
+ Unutrašnja greška na ToxMe
+
+
+
+ U toku je ponovno formatiranje teksta..
+
+
+
+ Pokreće novi primerak i otvara ekran za prijavu.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ na vezi
+
+
+
+ contact status
+ odsutan
+
+
+
+ contact status
+ zazuzet
+
+
+
+ contact status
+ van veze
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Ukloni prijatelja
+
+
+
+ Takođe ukloni istorijat ćaskanja
+
+
+
+ Ukloni
+
+
+
+ Sigurno želite a uklonite „%1“ iz spiska kontakata?
+
+
+
+ Ako je zadato, uklanja ceo istorijat ćaskanja zajedno sa prijateljem
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Kliknite i vucite da bi izabrali oblast. Pritisnite %1 da sakrijete ili prikažete prozor qTox-a, ili %2 da otkažete.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Razmak
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Eskejp
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Pritisnite %1 da pošaljete snimak izbora, %2 da sakrijete ili prikažete prozor qTox-a, ili %3 da otkažete.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Obrazac
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Postavite lozinku
+
+
+
+ Potvrdite:
+
+
+
+ Lozinka:
+
+
+
+ Jačina lozinke: %p%
+
+
+
+ Lozinka je prekratka
+
+
+
+ Lozinke se ne poklapaju.
+
+
+
+ Potvrda lozinke
+
+
+
+ Unos potvrde lozinke
+
+
+
+ Unos lozinke
+
+
+
+ Polje unosa lozinke, minimalna dužina je 6 znakova
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Krug #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Dodavanje prijatelja
+
+
+
+ Želite li da dodate %1 u prijatelje?
+
+
+
+ ID korisnika:
+
+
+
+ Poruka zaheva za prijateljstvo:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Pošalji
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Otkaži
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Ništa
+
+
+
+ Korisničko sučelje
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Ćaskanje
+
+
+
+ Osnovni font:
+
+
+
+ tač
+
+
+
+ Veličina:
+
+
+
+ Nova postavka stilizovanja teksta se možda neće učitati pre ponovnog pokretanja qTox-a.
+
+
+
+ Format stila teksta:
+
+
+
+ Izaberite postavku stilizovanja teksta.
+
+
+
+ običan tekst
+
+
+
+ prikaži znakove za formatiranje
+
+
+
+ ne prikazuj znakove za formatiranje
+
+
+
+ Nova poruka
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Otvori prozor qTox-a po prijemu nove poruke ako nije već otvoren.
+
+
+
+ Otvori prozor
+
+
+
+ Spisak kontakata
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Ukoliko je označeno, grupna ćaskanja će biti postavljena na vrh spiska prijatelja, u suprotnom će biti postavljena ispod prijatelja na vezi.
+
+
+
+ Postavi grupna ćaskanja na vrh spiska prijatelja
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Vaš spisak kontakata se prikazuje u kompaktnom režimu.
+
+
+
+ Kompaktna lista kontakata
+
+
+
+ Režim višestrukih prozora
+
+
+
+ Otvori svako ćaskanje u zasebnom prozoru
+
+
+
+ Emotikoni
+
+
+
+ Koristi emotikone
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Tema emotikona:
+
+
+
+ Veličina emotikona:
+
+
+
+ tač
+
+
+
+ Tema
+
+
+
+ Stil:
+
+
+
+ Boja teme:
+
+
+
+ Format vremenske oznake:
+
+
+
+ Format datuma:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Pusti zvuk
+
+
+
+ Pusti zvuk tokom zuzeća
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Na vezi
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Odsutan
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Zauzet
+
+
+
+ Neuspelo pokretanje toxcore, program će se ugasiti po zatvaranju ove poruke.
+
+
+
+ popup text
+ Neuspelo pokretanje toxcore sa vašim postavkama proksija. qTox ne može da se pokrene; izmenite postavke i ponovo ga pokrenite.
+
+
+
+ Fajl
+
+
+
+ Uredi profil
+
+
+
+ Promeni status
+
+
+
+ Odjava
+
+
+
+ Uredi
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Odjavi se
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Napusti
+
+
+
+ Filter...
+
+
+
+ Kontakti
+
+
+
+ Dodaj kontakt...
+
+
+
+ Sledeći razgovor
+
+
+
+ Prethodni razgovor
+
+
+
+ popup title
+ Izvršni fajl
+
+
+
+ popup text
+ Tražili ste qTox-u da otvori izvršni fajl. Izvršni fajlovi mogu potencijalno naneti štetu vašem računaru. Da li ste sigurni da želite da otvorite ovaj fajl?
+
+
+
+ Ne mogu da zahtevam prijateljstvo
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Vaše ime
+
+
+
+ Neuspelo slanje poruke
+
+
+
+ Napravi novu grupu...
+
+
+
+ Dodaj novi krug...
+
+
+
+
+ %n novi zahtev za prijateljstvom
+ %n nova zahteva za prijateljstvom
+ %n novih zahteva za prijateljstvom
+
+
+
+
+
+ %n novi poziv u grupu
+ %n nova poziva u grupu
+ %n novih poziva u grupu
+
+
+
+
+ Po imenu
+
+
+
+ Po aktivnosti
+
+
+
+ Svi
+
+
+
+ Na vezi
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Van veze
+
+
+
+ Prijatelji
+
+
+
+ Grupe
+
+
+
+ Pretraži kontakte
+
+
+
+ Grupno ćaskanje #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Prikaži
+
+
+
+ title of the window
+ Dodavanje prijatelja
+
+
+
+ title of the window
+ Pozivnice u grupu
+
+
+
+ title of the window
+ Prenosi fajlova
+
+
+
+ title of the window
+ Podešvanje
+
+
+
+ title of the window
+ Moj profil
+
+
+
+ Neuspelo slanje fajla „%1“
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/sv.ts b/UI/window/translations/sv.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..315b6ccac51bd9f73817721bd529c05ce03382fe
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/sv.ts
@@ -0,0 +1,3102 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Ljud/video
+
+
+
+ Standardupplösning
+
+
+
+ Inaktiverad
+
+
+
+ Välj region
+
+
+
+ Skärm %1
+
+
+
+ Ljudinställningar
+
+
+
+ Förstärkning
+
+
+
+ Uppspelningsenhet
+
+
+
+ Använder skjutreglaget för att ställa in volym på dina högtalare.
+
+
+
+ Inspelningsenhet
+
+
+
+ Volym
+
+
+
+ Videoinställningar
+
+
+
+ Video-enhet
+
+
+
+ Ange upplösning för din kamera.
+Ju högre värden, desto bättre bildkvalitet kan dina vänner få.
+Tänk dock på att med bättre bildkvalitet behövs bättre internetanslutning.
+Ibland kanske din anslutning inte är bra nog för att hantera högre videokvalitet,
+vilket kan leda till problem med videosamtal.
+
+
+
+ Upplösning
+
+
+
+ Skanna om enheter
+
+
+
+ Prova ljud
+
+
+
+ Aktiverar experimentell ljud-backend med ekoborttagningsstöd, kräver att qTox startas om för att träda i kraft.
+
+
+
+ Aktivera experimentell ljud-backend
+
+
+
+ Ljudkvalitet
+
+
+
+ Skickad ljudkvalitet. Välj en lägre inställning om din bandbredd är för låg eller om du vill minska på dataanvändningen.
+
+
+
+ Hög (64 kbps)
+
+
+
+ Medium (32 kbps)
+
+
+
+ Låg (16 kbps)
+
+
+
+ Väldigt låg (8 kbps)
+
+
+
+ Tröskelvärde
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Om
+
+
+
+ Ursprunglig författare: %1
+
+
+
+ Du använder qTox version %1.
+
+
+
+ Inchecknings-hash: %1
+
+
+
+ toxcore-version: %1
+
+
+
+ Qt-version: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ En lista över alla kända problem kan hittas på vår %1 på Github. Om du upptäcker ett fel eller säkerhetsproblem inom qTox, vänligen rapportera det i enlighet med riktlinjerna i vår wikiartikel %2.
+
+
+
+ Klicka här för att rapportera en bugg.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Se en fullständig lista över %1 på Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ felbevakare
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Skriva användbara felrapporter
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ bidragsgivare
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialogruta
+
+
+
+ användarnamn
+
+
+
+ statusmeddelande
+
+
+
+ Använda alias:
+
+
+
+ HISTORIK AV ALIAS
+
+
+
+ Acceptera filer automatiskt från kontakt om angivet
+
+
+
+ Acceptera filer automatiskt
+
+
+
+ Standardkatalog för att spara filer:
+
+
+
+ Acceptera automatiskt för den här kontakten är inaktiverad
+
+
+
+ Acceptera samtal automatiskt:
+
+
+
+ Handbok
+
+
+
+ Ljud
+
+
+
+ Ljud + video
+
+
+
+ Acceptera gruppchattsinbjudningar automatiskt från denna kontakt om angivet.
+
+
+
+ Acceptera gruppinbjudningar automatiskt
+
+
+
+ Ta bort historik (operation kan inte ångras!)
+
+
+
+ Anteckningar
+
+
+
+ Inmatningsfält för anteckningar om kontakten
+
+
+
+ Du kan spara kommentar om denna kontakt här.
+
+
+
+ Historik borttagen
+
+
+
+ popup title
+ Välj en mapp för acceptera-automatiskt
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Detta är din väns offentliga nyckel, använd den för att verifiera dennes identitet via annan kanal. Du kan inte skicka detta till andra människor, så att de kan lägga till denna kontakt.</p></body></html>
+
+
+
+ Offentlig nyckel (Inte ToxID):
+
+
+
+ Bekräftelse
+
+
+
+ Vill du verkligen ta bort %1 chatthistorik?
+
+
+
+ Kunde inte ta bort chatthistoriken med %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Version
+
+
+
+ Licens
+
+
+
+ Författare
+
+
+
+ Kända problem
+
+
+
+ Öppna nerladdningslänk för uppdatering
+
+
+
+ Uppdatering tillgänglig
+
+
+
+ qTox är uppdaterad ✓
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Lägg till vänner
+
+
+
+ Skicka vänförfrågning
+
+
+
+ Kunde inte lägga till vän
+
+
+
+ Ogiltigt format på Tox-ID
+
+
+
+ Lägg till en vän
+
+
+
+ Vänförfrågningar
+
+
+
+ Acceptera
+
+
+
+ Avvisa
+
+
+
+ Tox-ID, antingen 76 hexadecimala tecken eller name@example.com
+
+
+
+ Ange Tox-ID för din vän
+
+
+
+ Vänförfrågningsmeddelande
+
+
+
+ Skriv meddelande att skicka med vänförfrågningen eller lämna tomt för att skicka ett standardmeddelande
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox-ID är felaktigt eller existerar inte
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Du kan inte lägga till dig själv som vän!
+
+
+
+ Öppna kontaktlista
+
+
+
+ Kunde inte öppna filen
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Kunde inte öppna filen med kontakter
+
+
+
+ Felaktig fil
+
+
+
+ Kunde inte hitta några kontakter att importera från denna fil!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ antingen 76 hexadecimala tecken eller namn@exempel.se
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Meddelande
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Öppna
+
+
+
+ Skicka vänförfrågan
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 här! Toxa mig kanske?
+
+
+
+ Importera en lista med kontakter, ett Tox-ID per rad
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ Klar för att importera %n kontakt(er), klicka på skicka för att bekräfta
+ Klar för att importera %n kontakter, klicka på skicka för att bekräfta
+
+
+
+
+ Importera kontakter
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Avancerad
+
+
+
+ Om du inte verkligen vet vad du gör, gör inga ändringar här. Ändringar som görs här kan leda till problem med qTox, och även till förlust av data, t.ex. historik.
+
+
+
+ verkligen
+
+
+
+ inte
+
+
+
+ VIKTIG NOTERING
+
+
+
+ Återställ inställningar
+
+
+
+ Alla inställningar återställs till standard. Är du säker?
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nej
+
+
+
+ popup title
+ Samtal aktivt
+
+
+
+ popup text
+ Du kan inte koppla bort under ett aktivt samtal!
+
+
+
+ Spara fil
+
+
+
+ Loggar (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Spara inställningar till arbetsmappen istället för den vanliga konfigurationsmappen
+
+
+
+ Gör Tox portabel
+
+
+
+ Återställ till standardinställningar
+
+
+
+ Bärbar
+
+
+
+ Anslutningsinställningar
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Aktivera IPv6 (rekommenderat)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Avaktivering av detta tillåter exempelvis toxande över Tor. Det lägger extra belastning på Tox-nätverket, så avmarkera endast när det är nödvändigt.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Aktivera UDP (rekommenderat)
+
+
+
+ Proxytyp:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adress:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Ingen
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Återanslut
+
+
+
+ Felsök
+
+
+
+ Exportera felsökningslogg
+
+
+
+ Kopiera felsökningslogg
+
+
+
+ Aktivera LAN-identifiering
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Skicka en fil
+
+
+
+ qTox kunde inte öppna %1
+
+
+
+ %1 ringer
+
+
+
+ Samtal med %1 avslutades. %2
+
+
+
+ Samtalslängd:
+
+
+
+ Det går inte att öppna
+
+
+
+ Dålig idé
+
+
+
+ Ringer %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Misslyckades öppna temporär fil
+
+
+
+ qTox kunde inte spara skärmdumpen
+
+
+
+ %1 skriver
+
+
+
+ Kopiera
+
+
+
+ Du försöker skicka en sekventiell fil, som inte kommer att fungera!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 är nu %2
+
+
+
+ Samtalet med %1 avbröts av okänd anledning. %2
+
+
+
+ Filnamnet innehåller förbjudna tecken
+
+
+
+ Förbjudet tecken har ändrats till _
+så att du kan spara filen på Windows.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Kan inte påbörja röstsamtal
+
+
+
+ Påbörja röstsamtal
+
+
+
+ Avsluta ljudsamtal
+
+
+
+ Avbryt ljudsamtal
+
+
+
+ Acceptera ljudsamtal
+
+
+
+ Kan inte påbörja videosamtal
+
+
+
+ Påbörja videosamtal
+
+
+
+ Avsluta videosamtal
+
+
+
+ Avbryt videosamtal
+
+
+
+ Acceptera videosamtal
+
+
+
+ Ljud kan endast inaktiveras under ett samtal
+
+
+
+ Slå på mikrofon
+
+
+
+ Tysta samtal
+
+
+
+ Mikrofon kan endast tystas under ett samtal
+
+
+
+ Aktivera mikrofon
+
+
+
+ Stäng av mikrofon
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopiera
+
+
+
+ Markera alla
+
+
+
+ avvaktar
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Skriv ditt meddelande här...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Byt namn på cirkel
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Ta bort cirkel
+
+
+
+ Öppna alla i nytt fönster
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me erbjuder vänskap, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ogiltigt Tox-ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Du måste skriva ett meddelande med din förfrågan
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ditt meddelande är för långt!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vän är redan tillagd
+
+
+
+ Gruppchatt %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Nytt meddelande
+
+
+
+ Inkommande filöverföring
+
+
+
+ Vänförfrågan mottagen
+
+
+
+ Nytt gruppmeddelande
+
+
+
+ Gruppinbjudan mottagen
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Formulär
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Filnamn
+
+
+
+ file transfer widget
+ Väntar på att skicka...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Acceptera för att ta emot den här filen
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Plats ej skrivbar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Du har inte tillåtelse att skriva till platsen. Välj en annan, eller avbryt spara-dialogen.
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Spara en fil
+
+
+
+ file transfer widget
+ Pausad
+
+
+
+ file transfer widget
+ Återuppta...
+
+
+
+ Öppna fil
+
+
+
+ Öppna filkatalog
+
+
+
+ Pausa överföring
+
+
+
+ Avbryt överföring
+
+
+
+ Återuppta överföring
+
+
+
+ Acceptera överföring
+
+
+
+ file transfer widget
+ Fjärröverföring pausad
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ Nedladdningar
+
+
+
+ Uppladdningar
+
+
+
+ "Headline" of the window
+ Överförda filer
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Idag
+
+
+
+ Igår
+
+
+
+ Senaste 7 dagarna
+
+
+
+ Denna månad
+
+
+
+ Äldre än 6 månader
+
+
+
+ Aldrig
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Vänförfrågning
+
+
+
+ Någon vill bli vän med dig
+
+
+
+ Användar-ID:
+
+
+
+ Better translation?
+ Vänförfrågningsmeddelande:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Acceptera
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Avvisa
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Ange alias...
+
+
+
+ context menu entry
+ Acceptera automatiskt filer från denna vän
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Bjud in till grupp
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Ta bort vän
+
+
+
+ popup title
+ Hmm, hard one. Got any better?
+ Välj en acceptera-automatiskt-katalog
+
+
+
+ Öppna chatt i nytt fönster
+
+
+
+ Radera chatt från detta fönster
+
+
+
+ Till ny grupp
+
+
+
+ Bjud in till grupp '%1'
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Flytta till cirkel...
+
+
+
+ Till ny cirkel
+
+
+
+ Ta bort från cirkel '%1'
+
+
+
+ Flytta till cirkel "%1"
+
+
+
+ Visa detaljer
+
+
+
+ Nytt meddelande
+
+
+
+ Tillgänglig
+
+
+
+ Borta
+
+
+
+ Upptagen
+
+
+
+ Otillgänglig
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Allmänt
+
+
+
+ popup title
+ Välj en acceptera-automatiskt-katalog
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Allmänna inställningar
+
+
+
+ Översättning läses inte in innan qTox startas om.
+
+
+
+ Språk:
+
+
+
+ Visa ikon i systemfältet
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Aktivera Ljus-ikon i aktivitetsfältet.
+
+
+
+ Ljus-ikon
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox kommer att starta minimerad i verktygsfältet.
+
+
+
+ Starta i bakgrunden
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Efter att du tryckt på stäng (X) kommer qTox att minimeras till systemfältet,
+istället för att stängas.
+
+
+
+ Stäng till bakgrund
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Efter att du tryckt på minimera (_) kommer qTox att minimeras till systemfältet,
+istället för aktivitetsfältet för systemet.
+
+
+
+ Minimera till bakgrund
+
+
+
+ Automatisk uppstart
+
+
+
+ Ange var filer ska sparas.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Du kan ställa in detta för varje enskild vän genom att högerklicka på dem.
+
+
+
+ Din status ändras till Borta efter inställd tid av inaktivitet.
+
+
+
+ Automatisk borta efter (0 för att avaktivera):
+
+
+
+ Visa kontakters statusändringar
+
+
+
+ Sätt 0 för att avaktivera
+
+
+
+ Acceptera filer automatiskt
+
+
+
+ Starta qTox vid operativsystemets uppstart (nuvarande profil).
+
+
+
+ Standardkatalog för att spara filer:
+
+
+
+ Sök efter uppdateringar
+
+
+
+ Stavningskontroll
+
+
+
+ Max filstorlek att ta emot automatiskt (0 för att inaktivera):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Skicka meddelande
+
+
+
+ Humörsymboler
+
+
+
+ Skicka fil(er)
+
+
+
+ Spara chattlogg
+
+
+
+ Ta bort visade meddelanden
+
+
+
+ Borttaget
+
+
+
+ Skicka en skärmdump
+
+
+
+ Citera markerad text
+
+
+
+ Kopiera länkadress
+
+
+
+ Bekräftelse
+
+
+
+ Vill du verkligen ta bort alla visade meddelanden?
+
+
+
+ Sök i text
+
+
+
+ Gå till aktuellt datum
+
+
+
+ Läser in chatthistorik...
+
+
+
+ Exportera till fil
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox-video
+
+
+
+ Visa meddelanden
+
+
+
+ Göm meddelanden
+
+
+
+ Helskärm
+
+
+
+ Videoförhandsgranskning på/av
+
+
+
+ Stäng av ljudet
+
+
+
+ Stäng av mikrofon
+
+
+
+ Avsluta videosamtal
+
+
+
+ Avsluta helskärmsläge
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 har angett titeln som %2
+
+
+
+ %1 har anslutit till gruppen
+
+
+
+ %1 är nu känd som %2
+
+
+
+ %1 har lämnat gruppen
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+ tysta
+
+
+
+ slå på ljud
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Grupper
+
+
+
+ Skapa ny grupp
+
+
+
+ Gruppinbjudningar
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Inbjuden av %1 den %2 kl. %3.
+
+
+
+ Gå med
+
+
+
+ Avböj
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Ange titel...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Lämna grupp
+
+
+
+ Öppna chatt i nytt fönster
+
+
+
+ Ta bort chatt från detta fönster
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+ Nytt meddelande
+
+
+
+ Tillgänglig
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Publik information
+
+
+
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Detta gäng tecken berättar andra Tox-klienter din kontaktinformation.
+Dela den med dina vänner för att kommunicera.
+
+
+
+ Ditt Tox-ID (klicka för att kopiera)
+
+
+
+ rename profile button
+ Byt namn
+
+
+
+ export profile button
+ Exportera
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Tillåter dig att exportera din Tox-profil till en fil.
+Profilen innehåller inte din historik.
+
+
+
+ delete profile button
+ Radera
+
+
+
+ Denna QR-kod innehåller ditt Tox-ID. Du kan dela det med dina vänner.
+
+
+
+ Spara bild
+
+
+
+ Kopiera bild
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Dölj mitt namn från den offentliga listan
+
+
+
+ Registrera
+
+
+
+ Ditt lösenord
+
+
+
+ Uppdatera
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Byt namn på profil.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Radera profil.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Gå tillbaka till inloggningsskärmen
+
+
+
+ import profile button
+ Logga ut
+
+
+
+ Ta bort lösenord
+
+
+
+ Ändra lösenord
+
+
+
+ Registrera på ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Namn för tjänsten ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Valfritt. Något om dig. Eller din katt.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Valfritt. Något om dig. Eller din katt.
+
+
+
+ ToxMe-tjänst att registrera sig på.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Om ej inställt, visas ToxMe-poster offentligt.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Ta bort ditt lösenord och kryptering från din profil.
+
+
+
+ Namn inmatning
+
+
+
+ Namn synligt för kontakter
+
+
+
+ Statusmeddelande-inmatning
+
+
+
+ Statusmeddelande synligt för kontakter
+
+
+
+ Ditt Tox-ID
+
+
+
+ Spara QR-bild som fil
+
+
+
+ Kopiera QR-bild till urklipp
+
+
+
+ ToxMe-användarnamn att visas på ToxMe
+
+
+
+ Valfri ToxMe-biografi som visas på ToxMe
+
+
+
+ ToxMe-tjänstadress
+
+
+
+ Synlighet på tjänsten ToxMe
+
+
+
+ Lösenord
+
+
+
+ Uppdatera ToxMe-inlägg
+
+
+
+ Byt namn på profil.
+
+
+
+ Ta bort profil.
+
+
+
+ Exportera profil
+
+
+
+ Ta bort lösenord från profil
+
+
+
+ Ändra profillösenord
+
+
+
+ Mitt namn:
+
+
+
+ Min status:
+
+
+
+ Mitt användarnamn
+
+
+
+ Min biografi
+
+
+
+ Min profil
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Läs in historik
+
+
+
+ Läs in historik
+
+
+
+ från
+
+
+
+ till
+
+
+
+ (omkring 100 meddelanden är inlästa)
+
+
+
+ Välj datum
+
+
+
+ Välj ett datum
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Användarnamn:
+
+
+
+ Lösenord:
+
+
+
+ Bekräfta:
+
+
+
+ Lösenordets styrka: %p%
+
+
+
+ Skapa profil
+
+
+
+ Om profilen inte har ett lösenord, kan qTox hoppa över inloggningsskärmen
+
+
+
+ Läs in automatiskt
+
+
+
+ Importera
+
+
+
+ Läs in
+
+
+
+ Ny profil
+
+
+
+ Läs in profil
+
+
+
+ Kunde inte skapa en ny profil
+
+
+
+ Användarnamnet får inte vara tomt.
+
+
+
+ Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt.
+
+
+
+ Lösenorden du angav är olika.
+Var noga med att ange samma lösenord två gånger.
+
+
+
+ En profil med detta namn finns redan.
+
+
+
+ Lösenordsskyddade profiler kan inte laddas automatiskt.
+
+
+
+ Kunde inte läsa in profil
+
+
+
+ Det finns ingen vald profil.
+
+Du kanske vill skapa en.
+
+
+
+ Kunde inte läsa in denna profil
+
+
+
+ Denna profil är redan i bruk.
+
+
+
+ Fel lösenord.
+
+
+
+ Inmatningsfält för användarnamn
+
+
+
+ Lösenordets inmatningsfält, du kan lämna det tomt (inget lösenord), eller ange minst 6 tecken
+
+
+
+ Fält för lösenordsbekräftelse
+
+
+
+ Skapa en ny profil-knapp
+
+
+
+ Profillista
+
+
+
+ Lista över profiler
+
+
+
+ Lösenordsinmatning
+
+
+
+ Läs in automatiskt
+
+
+
+ Importera profil
+
+
+
+ Läs in vald profil
+
+
+
+ Sidan för att skapa en ny profil
+
+
+
+ Laddar befintlig profilsida
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Ditt namn
+
+
+
+ Din status
+
+
+
+ Lägg till vänner
+
+
+
+ Skapa en chattgrupp
+
+
+
+ Se färdiga filöverföringar
+
+
+
+ translated as "change settings"; seems to be simpler this way
+ Ändra dina inställningar
+
+
+
+ Stäng
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Öppen profil
+
+
+
+ Öppna profilsida när du klickar
+
+
+
+ Statusmeddelande-inmatning
+
+
+
+ Ange ditt statusmeddelande som visas för andra
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ Ange tillgänglighetsstatus
+
+
+
+ Kontaktsökning
+
+
+
+ Kontaktsökningsinmatning för kända vänner
+
+
+
+ Sortering och synlighet
+
+
+
+ Ställa in vänsortering och synlighet
+
+
+
+ Öppna sidan Lägg till vänner
+
+
+
+ Gruppchatt
+
+
+
+ Öppna gruppchatt-hanteringssidan
+
+
+
+ Filöverföringshistorik
+
+
+
+ Öppna filöverföringshistorik
+
+
+
+ Inställningar
+
+
+
+ Öppna inställningar
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Visa
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Fönster
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimera
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Flytta längst fram
+
+
+
+ Avsluta helskärmsläge
+
+
+
+ Använd helskärm
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Oläst meddelande
+ Olästa meddelanden
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK AKTIVERAD
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Integritet
+
+
+
+ Bekräftelse
+
+
+
+ Vill du permanent ta bort all chatthistorik?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Dina vänner kommer att kunna se när du skriver.
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Chatthistorik fortfarande under utveckling.
+Ändringar i sparningsformatet är möjliga, vilket kan resultera i dataförlust.
+
+
+
+ Skicka skrivaviseringar
+
+
+
+ Bevara chatthistorik
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam är en del av ditt Tox-ID.
+Om du blir spammad med vänförfrågningar, bör du ändra din NoSpam.
+Människor kommer att kunna lägga till dig med ditt gamla ID, men du behåller dina nuvarande vänner.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam är en del av ditt ID som kan ändras efter behag.
+Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam.
+
+
+
+ Generera slumpmässiga NoSpam
+
+
+
+ Integritet
+
+
+
+ Blocklista
+
+
+
+ Filtrera gruppmeddelande genom gruppmedlems allmänna nyckel. Ange den offentliga nyckeln här, en per rad.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Misslyckades att härleda nyckel från lösenord, profilen kommer inte använda det nya lösenordet.
+
+
+
+ Kunde inte byta lösenord på databasen, den kan vara trasig eller använda det gamla lösenordet.
+
+
+
+ Toxar på qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Aktuell profil:
+
+
+
+ Ta bort
+
+
+
+ Välj en profilbild
+
+
+
+ Fel
+
+
+
+ Det gick inte att öppna filen.
+
+
+
+ Det gick inte att läsa denna bild.
+
+
+
+ Medföljande bilden är för stor.
+Använd en annan bild.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Byt namn på "%1"
+
+
+
+ Kunde inte byta namn på profilen till "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Plats ej skrivbar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Du har inte tillåtelse att skriva till platsen. Välj en annan, eller avbryt spara-dialogen.
+
+
+
+ Det gick inte att kopiera filen
+
+
+
+ Filen du valde kunde inte skrivas till.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Vill du verkligen ta bort profil?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Är du säker på att du vill ta bort denna profil?
+
+
+
+ deletion failed title
+ Filer kunde inte tas bort!
+
+
+
+ save qr image
+ Spara
+
+
+
+ save dialog filter
+ Spara QrCode (*.png)
+
+
+
+ Ingenting att ta bort
+
+
+
+ Din profil har inte ett lösenord!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Vill du verkligen ta bort lösenord?
+
+
+
+ Vänligen ange ett nytt lösenord.
+
+
+
+ Registrera (bearbetning)
+
+
+
+ Uppdatering (bearbetning)
+
+
+
+ Klart!
+
+
+
+ Konto %1@%2 uppdaterats
+
+
+
+ Lade framgångsrikt %1@%2 till databasen. Spara ditt lösenord
+
+
+
+ Toxme-fel
+
+
+
+ Registrera dig
+
+
+
+ Uppdatering
+
+
+
+ button text
+ Ändra lösenord
+
+
+
+ button text
+ Ange profillösenord
+
+
+
+ Aktuell profilplats: %1
+
+
+
+ Kunde inte ändra lösenord
+
+
+
+ Denna grupp tecken berättar för andra Tox-klienter hur man kontaktar dig.
+Dela den med dina vänner för att kommunicera.
+
+Detta ID inkluderar NoSpam-koden (i blått) och checksum (i grått).
+
+
+
+ Tom sökväg är inte tillgänglig
+
+
+
+ Det gick inte att byta namn
+
+
+
+ Profilen finns redan
+
+
+
+ En profil med namnet "%1" finns redan.
+
+
+
+ Inget namn
+
+
+
+ Tomt namn är inte tillgängligt
+
+
+
+ Tom sökväg
+
+
+
+ Det gick inte att byta lösenord på databasen, den kan vara trasig eller använda det gamla lösenordet.
+
+
+
+ Exportera profil
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox-fil (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Följande filer kunde inte tas bort:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Ta bort dem manuellt.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Är du säker på att du vill ta bort ditt lösenord?
+
+
+
+ filetype filter
+ Bilder (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Importera profil
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox-sparningsfil (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ignorerar icke-Toxfil
+
+
+
+ popup text
+ Varning: Du har valt en fil som inte är en Tox-sparafil; Ignorerar.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil finns redan
+
+
+
+ import confirm text
+ En profil med namnet "%1" finns redan. Vill du ta bort det?
+
+
+
+ Fil finns inte
+
+
+
+ Profil finns inte
+
+
+
+ Profilen har importerats
+
+
+
+ %1.tox har importerats
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ OK
+
+
+
+ Avbryt
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nej
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Kunde inte lägga till vän
+
+
+
+ %1 är inte en giltig Toxme-adress.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Du kan inte lägga till dig själv som vän!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox-URI för att tolka
+
+
+
+ Startar ny instans och laddar angiven profil.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Standard
+
+
+
+ Blå
+
+
+
+ Olivgrönt
+
+
+
+ Röd
+
+
+
+ Violett
+
+
+
+ Inkommande samtal...
+
+
+
+ Server stöder inte Toxme
+
+
+
+ Du gör alltför många förfrågningar. Vänta en timme och försök igen
+
+
+
+ Detta namn används redan
+
+
+
+ Detta Tox-ID är redan registrerat under ett annat namn
+
+
+
+ Använd inte ett mellanrum i ditt namn
+
+
+
+ Felaktigt lösenord
+
+
+
+ Du kan inte använda detta namn
+
+
+
+ Namn hittades inte
+
+
+
+ Tox-ID skickades inte
+
+
+
+ Användaren finns inte
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 här! Toxa mig kanske?
+
+
+
+ Fel
+
+
+
+ qTox kunde inte öppna dina chattloggar, de kommer att avaktiveras.
+
+
+
+ No camera device set
+ Ingen
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Skrivbord
+
+
+
+ Problem med HTTPS-anslutning
+
+
+
+ Internt ToxMe-fel
+
+
+
+ Formaterar om text...
+
+
+
+ Startar ny instans och öppnar loginskärmen.
+
+
+
+ Mörk
+
+
+
+ Mörkblå
+
+
+
+ Mörk oliv
+
+
+
+ Mörkröd
+
+
+
+ Mörk lila
+
+
+
+ Kunde inte läsa in profil automatiskt.
+
+
+
+ contact status
+ tillgänglig
+
+
+
+ contact status
+ borta
+
+
+
+ contact status
+ upptagen
+
+
+
+ contact status
+ frånkopplad
+
+
+
+ contact status
+ blockerad
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Ta bort vän
+
+
+
+ Ta också bort chatthistorik
+
+
+
+ Ta bort
+
+
+
+ Är du säker du vill ta bort %1 från kontaktlistan?
+
+
+
+ Ta bort all chatthistorik med vännen om den är inställd
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Klicka och dra för att markera en region. Tryck på %1 för att dölja/visa qTox-fönster, eller %2 för att avbryta.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Mellanrum
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Tryck på %1 för att skicka en skärmdump av urvalet, %2 för att visa/dölja qTox-fönster eller %3 för att avbryta.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter-tangent
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Texten kunde inte hittas.
+
+
+
+ Starta
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Formulär
+
+
+
+ Börja sök:
+
+
+
+ från slutet
+
+
+
+ från början
+
+
+
+ efter datum
+
+
+
+ före datum
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Skiftlägeskänslig
+
+
+
+ Endast hela ord
+
+
+
+ Använd Regular Expression
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Ange ditt lösenord
+
+
+
+ Bekräfta:
+
+
+
+ Lösenord:
+
+
+
+ Lösenordets styrka: %p%
+
+
+
+ Lösenordet är för kort
+
+
+
+ Lösenordet matchar inte.
+
+
+
+ Bekräfta lösenord
+
+
+
+ Bekräfta lösenordsinmatning
+
+
+
+ Lösenordsinmatning
+
+
+
+ Lösenordsinmatningsfält, minst 6 tecken långt
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Cirkel #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Lägga till en vän
+
+
+
+ Vill du lägga till %1 som en vän?
+
+
+
+ Användar-ID:
+
+
+
+ Vänförfrågningsmeddelande:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Skicka
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Avbryt
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Inget
+
+
+
+ Användargränssnitt
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Chatt
+
+
+
+ Bas-typsnitt:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Storlek:
+
+
+
+ Ny textstilsinställning kanske inte läses in förrän qTox startas om.
+
+
+
+ Textstilsformat:
+
+
+
+ Välj textstilsinställning.
+
+
+
+ Klartext
+
+
+
+ Visa formateringstecken
+
+
+
+ Visa inte formateringstecken
+
+
+
+ Nytt meddelande
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Öppna qTox fönster när du får ett nytt meddelande och inga fönster är öppna ännu.
+
+
+
+ Öppna fönster
+
+
+
+ Kontaktlista
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Om ifylld, kommer gruppchattar att placeras överst i vänlistan, annars kommer de att placeras nedanför uppkopplade vänner.
+
+
+
+ Placera gruppchattar högst upp i vänlistan
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Din kontaktlista kommer att visas i kompaktläge.
+
+
+
+ Kompakt kontaktlista
+
+
+
+ Flerfönsterläge
+
+
+
+ Öppna varje chatt i enskilt fönster
+
+
+
+ Humörsymboler
+
+
+
+ Använd humörsymboler
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Humörsymbol-paket:
+
+
+
+ Humörsymbolstorlek:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tema
+
+
+
+ Stil:
+
+
+
+ Temafärg:
+
+
+
+ Tidsstämpelformat:
+
+
+
+ Datumformat:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Om den är aktiverad kommer varje kontakt utan en avatar att ha en genererad avatar baserat på deras Tox-ID istället för en standardbild. Kräver omstart att tillämpa.
+
+
+
+ Använd identicons istället för tomma avatarer
+
+
+
+ Använd färgade användarnamn i chattar
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Visar avisering när du får ett nytt meddelande och fönstret inte är öppet.
+
+
+
+ Avisera
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Avisera nya meddelanden i gruppchatt endast vid omnämnande.
+
+
+
+ Gruppchattar aviserar endast vid omnämnande
+
+
+
+ Spela upp ljud
+
+
+
+ Spela upp ljud medan du är upptagen
+
+
+
+ Avisera via skrivbordsavisering
+
+
+
+ Dölj meddelandes avsändare och innehåll
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Tillgänglig
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Borta
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Upptagen
+
+
+
+ popup text
+ toxcore misslyckades att starta med dina proxy-inställningar. qTox kan inte köras; ändra dina inställningar och starta om.
+
+
+
+ Kunde inte begära vänskap
+
+
+
+ Misslyckades att skicka meddelande
+
+
+
+ Status
+
+
+
+ toxcore kunde inte startas, programmet kommer att avslutas efter att du stängt det här meddelandet.
+
+
+
+ popup title
+ Körbar fil
+
+
+
+ popup text
+ Du har bett qTox att öppna en körbar fil. Körbara filer kan potentiellt skada din dator. Är du säker vill öppna den här filen?
+
+
+
+ Ditt namn
+
+
+
+ Gruppchatt #%1
+
+
+
+ Skapa ny grupp...
+
+
+
+ Lägg till ny cirkel...
+
+
+
+
+ %n ny vänförfrågning
+ %n nya vänförfrågningar
+
+
+
+
+
+ %n ny gruppinbjudan
+ %n nya Gruppinbjudningar
+
+
+
+
+ Efter namn
+
+
+
+ Efter aktivitet
+
+
+
+ Alla
+
+
+
+ Tillgänglig
+
+
+
+ Frånkopplad
+
+
+
+ Vänner
+
+
+
+ Grupper
+
+
+
+ Sök kontakter
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Logga ut
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Avsluta
+
+
+
+ Filtrera...
+
+
+
+ Fil
+
+
+
+ Redigera
+
+
+
+ Kontakter
+
+
+
+ Ändra status
+
+
+
+ Redigera profil
+
+
+
+ Logga ut
+
+
+
+ Lägg till kontakt...
+
+
+
+ Nästa konversation
+
+
+
+ Föregående konversation
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Visa
+
+
+
+ title of the window
+ Lägg till vän
+
+
+
+ title of the window
+ Gruppinbjudningar
+
+
+
+ title of the window
+ Filöverföringar
+
+
+
+ title of the window
+ Inställningar
+
+
+
+ title of the window
+ Min profil
+
+
+
+ Kunde inte skicka filen "%1"
+
+
+
+ Fil skickad
+
+
+
+ skickar en vänförfrågan.
+
+
+
+ bjuder in dig till en grupp.
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/sw.ts b/UI/window/translations/sw.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..b693410c46f83a1991bb4135e9ae8c431cb098f4
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/sw.ts
@@ -0,0 +1,3088 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+
+
+
+
+
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+
+
+
+
+ Tox ID format description
+
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+
+
+
+
+ Text on proxy port label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ reconnect button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Core
+
+
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Accept a friend request
+
+
+
+
+ Reject a friend request
+
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ context menu entry
+
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+
+
+
+
+ tooltip for logout button
+
+
+
+
+ import profile button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ rename profile button
+
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+
+
+
+
+ export profile button
+
+
+
+
+ delete profile button
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ renaming a profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+
+
+
+
+ text of permissions popup
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ save qr image
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ filetype filter
+
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+
+
+
+
+ import confirm text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QApplication
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+
+
+
+
+ No camera device set
+
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Send a friend request
+
+
+
+
+ Don't send a friend request
+
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/ta.ts b/UI/window/translations/ta.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..4112da380021a05d5010541b10164e1e3c663f77
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/ta.ts
@@ -0,0 +1,3097 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ ஒலி/காணொளி
+
+
+
+ இயல்புநிலை தெளிவுத்திறன்
+
+
+
+ முடக்கப்பட்டது
+
+
+
+ பகுதியை தேர்வு செய்க
+
+
+
+ திரை %1
+
+
+
+ ஒலி பயன்பாட்டமைப்பு
+
+
+
+ பெருக்கம்
+
+
+
+ மறுஇயக்க சாதனம்
+
+
+
+ நகர்வுகோலைப் பயன்படுத்தி உங்கள் ஒலிப்பான்களின் ஒலியளவை அமைக்கவும்.
+
+
+
+ பிடிப்புச் சாதனம்
+
+
+
+ ஒலியளவு
+
+
+
+ காணொளி பயன்பாட்டமைப்பு
+
+
+
+ காணொளிச் சாதனம்
+
+
+
+ கேமராவி்ன் தெளிவுத்திறனை அமைக்கவும்.
+மதிப்பின் உயர்வுக்கேற்ப உங்கள் நண்பர்களின் காணொளித் தரம் அமையும்.
+ஆனால் உயரிய காணொளித் தரத்திற்கேற்ப உயரிய இணையத் திறனும் தேவை.
+சில நேரங்களில் உங்கள் இணைய இணைப்பு அதிக காணொளித் தரத்தைக் கையாளப் போதாது இருக்கலாம்
+இது காணொளி அழைப்புகளில் பிரச்சனைகளுக்கு வழிவகுக்கலாம்.
+
+
+
+ தெளிவுத்திறன்
+
+
+
+ சாதனங்களை மறுமுறை துருவுக
+
+
+
+ ஒலியை சோதனை செய்
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ஒலித்தரம்
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ குறிப்பு
+
+
+
+ மூல படைப்பாளர்: %1
+
+
+
+ நீங்கள் பயன்படுத்துவது qTox பதிப்பு %1
+
+
+
+ கொள்கல மாற்ற தற்சார்பு முகவரி: %1
+
+
+
+ toxcore பதி்ப்பு: %1
+
+
+
+ Qt பதி்ப்பு: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ முன்னறிந்த சிக்கல்களின் பட்டியலை Github இல் எங்கள் %1 கொண்டு அறியலாம்.
+qTox இல் தாங்கள் சிக்கலோ பாதுகாப்புத் தளர்வோ கண்டறிந்தால் அதைத் தயவுசெய்து எங்கள் %2 பயனரியக்குவலைதள கட்டுரையின் வழிகாட்டுதல்களின்படி பதிவு செய்யவும்.
+
+
+
+ நிரற்பிழை ஒன்றனை பதிய இங்கு சொடுக்குக.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ %1 முழுப்பட்டியலை Github இல் காண்க
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ நிரற்பிழை கண்காணி
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ பயனுள்ள நிரற்பிழை பதிவுகளை எழுதுதல்
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ பங்களிப்பாளர்கள்
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ உரையாடல்
+
+
+
+ பயனர்பெயர்
+
+
+
+ நிலைச்செய்தி
+
+
+
+ பயன்பாட்டலுள்ள மாற்றுப்பெயர்கள்:
+
+
+
+ இதுவரை பயன்படுத்தப்பட்ட மாற்றுப்பெயர்கள்
+
+
+
+ அவ்வாறு அமைக்கப்பட்டிருந்தால் தொடர்பிடமிருந்து கோப்புகளைத் தன்னிச்சையாக ஏற்க
+
+
+
+ கோப்புகள் தன்னிச்சையேற்பு
+
+
+
+ கோப்புகளை சேமிக்க பொது கோப்பகம்:
+
+
+
+ இந்தத் தொடர்புக்கான தன்னிச்சையேற்பு முடக்கப்பட்டுள்ளது
+
+
+
+ அழைப்பு தன்னிச்சையேற்பு:
+
+
+
+ கைமுறைத் தேர்வு
+
+
+
+ ஒலி
+
+
+
+ ஒலி + காணொளி
+
+
+
+ அவ்வாறு அமைக்கப்பட்டிருந்தால் தொடர்பிடமிருந்து தோழர்க்குழு அரட்டை அழைப்புகளைத் தன்னிச்சையாக ஏற்க.
+
+
+
+ தோழர்க்குழு அழைப்புகளை தன்னிச்சையாக ஏற்க
+
+
+
+ வரலாற்றை அகற்று (செயல்பாடு செயல்மீள இயலாது!)
+
+
+
+ குறிப்புகள்
+
+
+
+ தொடர்பு பற்றிய குறிப்புகளுக்கான உள்ளீட்டுப் பகுதி
+
+
+
+ இந்தத் தொடர்பைப் பற்றிய கருத்துகளை இங்கே சேமிக்கலாம்.
+
+
+
+ வரலாறு அகற்றப்பட்டது
+
+
+
+ popup title
+ தன்னிச்சையேற்புக்கான கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்க
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ பதிப்பு
+
+
+
+ உரிமம்
+
+
+
+ படைப்பாளர்கள்
+
+
+
+ முன்னறிந்த சிக்கல்கள்
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ தோழர் சேர்க்கை
+
+
+
+ தவறான Tox அடையாளச்சர வடிவமைப்பு
+
+
+
+ தோழராக்க வேண்டுகோளை அனுப்புக
+
+
+
+ தோழரைச் சேர்க
+
+
+
+ தோழராக்க வேண்டுகோள்கள்
+
+
+
+ ஏற்றுக்கொள்
+
+
+
+ நிராகரி
+
+
+
+ தோழரைச் சேர்க்க இயலவில்லை
+
+
+
+ Tox அடையாளச்சரம், 76 அறுபதின்ம எழுத்துகள் அல்லது name@example.com
+
+
+
+ தங்கள் தோழரின் Tox அடையாளச்சரத்தை உள்ளிடுக
+
+
+
+ தோழராக்க வேண்டுகோள் செய்தி
+
+
+
+ தோழராக்க வேண்டுகோளுடன் அனுப்ப செய்தியை உள்ளிடுக, அல்லது பொதுமையான செய்தியை அனுப்ப வெறுமையாக விடவும்
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ தங்களையே தமக்குத் தோழராக்க இயலாது!
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox அடையாளச்சரம்
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 அறுபதின்ம எழுத்துகள் அல்லது name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ செய்தி
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ இது %1! Tox செய்வோமா?
+
+
+
+
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ மேனிலைச் செயல்பாடுகள்
+
+
+
+ யாது செய்கின்றீர் என்பதை %1 அறிந்தால் தவிர, இங்கு மாற்றங்கள் ஏதும் செய்ய %2. இங்கு செய்யப்படும் மாற்றங்கள் qTox இல் பிரச்சினைகளைத் தோற்றுவிக்கலாம் மற்றும் தங்கள் தகவல் சேமிப்புகள், உதாரணமாக அரட்டை வரலாறு, இழக்க நேரலாம்.
+
+
+
+ நன்கு
+
+
+
+ வேண்டாம்
+
+
+
+ முக்கிய குறிப்பு
+
+
+
+ அமைப்புகளை மீட்டமை
+
+
+
+ தற்போதைய அமைப்புகள் பொதுமை அளவுகளுக்கு மீட்டமைக்கப்படும். இது தங்களின் உறுதியான முடிவா?
+
+
+
+ ஆம்
+
+
+
+ இல்லை
+
+
+
+ popup title
+ அழைப்பு செயல்பாட்டிலுள்ளது
+
+
+
+ popup text
+ அழைப்பு செயல்பாட்டில் உள்ளபொழுது இணைப்பைத் துண்டிக்கவியலாது!
+
+
+
+ கோப்பைச் சேமி
+
+
+
+ செயற்பதிவுகள் (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ வழக்கமான கட்டமைப்பு அடைவிற்கு பதிலாக நடப்பு அடைவில் அமைப்புத்தகவல்களைச் சேமி
+
+
+
+ Tox ஐ திரட்டிச்செல்ல ஏதுவாக்கு
+
+
+
+ அமைப்புகளை பொதுமை அளவுகளுக்கு மீட்டமை
+
+
+
+ திரட்டிச்செல்லுமை
+
+
+
+ இணைப்பு அமைப்புகள்
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ IPv6 செயல்பாட்டை அனுமதி (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ இதை முடக்குதல், உதாரணத்திற்கு மீது செய்ய உதவும். ஆனால் பிணையத்திற்கு சுமை சேர்க்கும் என்பதால் தேவைப்படும் பொழுது மட்டும் குறி நீக்கவும்.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ UDP செயல்பாட்டை அனுமதி (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)
+
+
+
+ பதிலி வகை:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ முகவரி:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ முகவரி நுழைவு எண்:
+
+
+
+ ஏதிலை
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ மீண்டுமிணை
+
+
+
+ பிழைதேடு
+
+
+
+ பிழைதேட்டுப் பதிவைக் கோப்பாகச் சேமி
+
+
+
+ பிழைதேட்டுப் பதிவை இடைநிலைப் பிரதியெடு
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ கோப்பு ஒன்றை அனுப்பு
+
+
+
+ qTox %1 ஐ திறக்க இயலவில்லை
+
+
+
+ திறக்க இயலவில்லை
+
+
+
+ இது சரியற்ற செயல்முனைப்பு
+
+
+
+ %1 அழைக்கிறார்
+
+
+
+ %1 அழைக்கப்படுகிறார்
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ தற்காலிகக் கோப்பைத் திறக்க இயலவில்லை
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox இனால் திரைத்தன்னிலைப்படத்தைச் சேமிக்க இயலவில்லை
+
+
+
+ %1 உடனான அழைப்பு முடிவடைந்தது. %2
+
+
+
+ அழைப்பு நிகழ்ந்த காலம்
+
+
+
+ %1 தட்டச்சு செய்கிறார்
+
+
+
+ இடைநிலைப் பிரதியெடு
+
+
+
+ தொடர்முறைப்படிவக் கோப்பினை அனுப்ப நீங்கள் முயல்வது வினைப்பயன் பெறாது!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 இப்பொழுது %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ ஒலி அழைப்பைத் தொடங்க இயலாது
+
+
+
+ ஒலி அழைப்பைத் தொடங்கு
+
+
+
+ ஒலி அழைப்பை முடி
+
+
+
+ ஒலி அழைப்பை ரத்துசெய்
+
+
+
+ ஒலி அழைப்பை ஏற்க
+
+
+
+ காணொளி அழைப்பைத் தொடங்க இயலாது
+
+
+
+ காணொளி அழைப்பைத் தொடங்கு
+
+
+
+
+
+
+
+ காணொளி அழைப்பை ரத்துசெய்
+
+
+
+ காணொளி அழைப்பை ஏற்க
+
+
+
+ ஒலியை அழைப்பின்போது மட்டுமே வினைமுடக்க இயலும்
+
+
+
+ அழைப்பை ஒலியியக்கு
+
+
+
+ அழைப்பை ஒலியணை
+
+
+
+ ஒலிவாங்கியை அழைப்பின்போது மட்டுமே ஒலியணைக்க இயலும்
+
+
+
+ ஒலிவாங்கியை ஒலியியக்கு
+
+
+
+ ஒலிவாங்கியை ஒலியணை
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ இடைநிலைப் பிரதியெடு
+
+
+
+ அனைத்தையும் தேர்வுசெய்
+
+
+
+ நிலுவையிலுள்ளது
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ உங்களது செய்தியை இங்கு உள்ளிடுவீர்...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ வட்டத்தை மறுபெயரிடு
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ வட்டத்தை அகற்று
+
+
+
+ அனைத்தையும் புதிய சாளரத்தில் திற
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me தோழராக விரும்புகிறார் , "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ தவறான Tox அடையாளச்சரம்
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ உங்கள் தோழராக்க கோரிக்கையுடன் ஒரு செய்தியை அனுப்ப வேண்டும்
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ உங்கள் செய்தி மிக நீண்டுள்ளது!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ முன்னரே தோழராக்கப்பட்டார்
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ புதிய செய்தி
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ படிவம்
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ETA 10 10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ கோப்புப்பெயர்
+
+
+
+ file transfer widget
+ அனுப்பக் காத்திருப்பிலுள்ளது...
+
+
+
+ file transfer widget
+ இந்த கோப்பைப் பெறவேண்டின் ஏற்புதல் அளியுங்கள்
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ தங்கள் கோப்பகத்தில் எழுதுதல் இயலாது
+
+
+
+ text of permissions popup
+ அந்தக் கோப்பகத்தில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை. வேறொன்றைத் தேர்வுசெய்யவும் அல்லது சேமிப்புப் பெட்டகத்தை ரத்துசெய்யவும்.
+
+
+
+ file transfer widget
+ மீண்டும் தொடர்கிறது...
+
+
+
+ கோப்பிடமாற்றத்தை ரத்துசெய்
+
+
+
+ கோப்பிடமாற்றத்தை இடைநிறுத்து
+
+
+
+ file transfer widget
+ இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது
+
+
+
+ கோப்பொன்று திற
+
+
+
+ கோப்பகமொன்று திற
+
+
+
+ கோப்பிடமாற்றத்தை மீண்டும் தொடர்
+
+
+
+ கோப்பிடமாற்றத்திற்கு அனுமதியளி
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ கோப்பொன்று சேமி
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ இடமாற்றப்பட்ட கோப்புகள்
+
+
+
+ பதிவிறக்கங்கள்
+
+
+
+ பதிவேற்றங்கள்
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ இன்று
+
+
+
+ நேற்று
+
+
+
+ கடந்த 7 நாட்கள்
+
+
+
+ இந்த மாதம்
+
+
+
+ 6 மாதங்களுக்கு மேல் பழமையானவை
+
+
+
+ ஏற்காதே
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ தோழராக்க வேண்டுகோள்
+
+
+
+ ஒருவர் உங்களைத் தோழராக்க விரும்புகிறார்
+
+
+
+ பயனர் அடையாளச்சரம்:
+
+
+
+ தோழராக்க வேண்டுகோள் செய்தி:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ ஏற்றுக்கொள்
+
+
+
+ Reject a friend request
+ நிராகரி
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ தோழர்க்குழுவில் சேர அழைப்பளி
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ வேறு வட்டத்திற்கு மாற்று...
+
+
+
+ புதிய வட்டத்திற்கு
+
+
+
+ '%1' வட்டத்திலிருந்து நீக்கு
+
+
+
+ "%1" வட்டத்திற்கு மாற்று
+
+
+
+ அரட்டையைப் புதிய சாளரத்தில் திற
+
+
+
+ அரட்டையை இச்சாளரத்திலிருந்து நீக்கு
+
+
+
+ வேறு தோழர்க்குழுவிற்கு
+
+
+
+ '%1' தோழர்க்குழுவில் சேர அழைப்பளி
+
+
+
+ மாற்றுப்பெயர் வை...
+
+
+
+ context menu entry
+ இத்தோழரின் கோப்புகளை தன்னிச்சையாக ஏற்க
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ தோழரை நீக்கு
+
+
+
+ விவரங்களைக் காட்டு
+
+
+
+ popup title
+ தன்னிச்சையேற்புக்கான கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்க
+
+
+
+ புதிய செய்தி
+
+
+
+ தொடர்பிலுள்ளார்
+
+
+
+ விலகியுள்ளார்
+
+
+
+ வேறுவினையேற்றுள்ளார்
+
+
+
+ Ausgelassen
+ தொடர்பற்றுள்ளார்
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ பொதுப்படை
+
+
+
+ popup title
+ தன்னிச்சையேற்புக்கான கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்க
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ பொதுப்படை அமைப்புகள்
+
+
+
+ qTox மறுதொடங்கும் வரை இம்மொழிபெயர்ப்பு செயல்படாமலிருக்கலாம்.
+
+
+
+ மொழி:
+
+
+
+ கணிணியமைப்பியக்கியின் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மென்பொருள் சின்னத்தைக் காட்டு
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ பின்னணிப் பெட்டகத்தில் வெளிர்ச்சின்னத்தைக் காட்டு.
+
+
+
+ வெளிர்ச்சின்னம்
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox தோன்றும்பொழுது பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கும்.
+
+
+
+ தோற்றத்தில் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கு
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ qTox இன் மூடு பொத்தானை (X) இயக்கியபின் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கும்,
+நினைவகமறைவு அடைவதற்கு பதிலாக.
+
+
+
+ பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கு
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ qTox இன் மறைசாளர பொத்தானை (_) இயக்கியபின் பின்னணிப் பெட்டகத்தில் மறைந்தியங்கும்,
+முன்னணிப் பெட்டகத்திற்கு பதிலாக.
+
+
+
+ பின்னணிப் பெட்டகத்தில் சாளரமறைத்தியங்கு
+
+
+
+ தான்தோற்றம்
+
+
+
+ கோப்புகள் சேமிக்குமிடத்தைத் தேர்ந்தெடுந்தெடுங்கள்.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ தாங்கள் இதை ஒவ்வொரு நண்பருக்கும் அவரை வலம் சுட்டி மாற்றியமைக்கலாம்.
+
+
+
+ கோப்புகளைத் தன்னிச்சையாக ஏற்க
+
+
+
+ இச்செயல்பாட்டை முடக்க 0 என மாற்றியமைக்கவும்
+
+
+
+ ஒரு குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு செயலற்றிருப்பின் தங்கள் நிலை 'விலகியுள்ளார்' என மாற்றப்படும்.
+
+
+
+ இந்நேரத்திற்குப் பிறகு தானாக 'விலகியுள்ளார்' என மாற்றிமை (0 எனில் செயல்பாடு முடங்கும்):
+
+
+
+ தோழர்களின் நிலைச்செய்தி மாற்றங்களைக் காண்பி
+
+
+
+ கணிணியமைப்பியக்கியின் தொடக்கத்தில் qTox உம் தான்தொடங்கட்டும் (தற்போதைய பயனர் விவரமமைப்புத்தொகுப்பு).
+
+
+
+ கோப்புகளை சேமிக்க பொது கோப்பகம்:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ செய்தியனுப்பு
+
+
+
+ உணர்வுக்குறிகள்
+
+
+
+ கோப்பு(கள்) அனுப்பு
+
+
+
+ திரைத்தன்னிலைப்படமொன்றை அனுப்பு
+
+
+
+ அரட்டைப்பதிவைச் சேமி
+
+
+
+ திரையிலுள்ள செய்திகளை நீக்கு
+
+
+
+ திரைத்தெளிவாக்கப்பட்டது
+
+
+
+ தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சொற்சரத்தை மேற்கோள் காட்டியனுப்பு
+
+
+
+ இணை முகவரியை இடைப்பிரதியெடு
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ அரட்டை வரலாற்றை திரையேற்று...
+
+
+
+ தனிக்கோப்பாக்கு
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox காணொளி
+
+
+
+ செய்திகளைத் திரையிடு
+
+
+
+ செய்திகளை மறை
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ஒலிவாங்கியை ஒலியணை
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ தோழர்க்குழுக்கள்
+
+
+
+ புதிய தோழர்க்குழுவை உருவாக்கு
+
+
+
+ தோழர்க்குழு அழைப்புகள்
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ %1 %2 அன்று %3 மணிக்கு விடுத்த அழைப்பு.
+
+
+
+ சேர்
+
+
+
+ மறு
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ தலைப்பு வை...
+
+
+
+ அரட்டையைப் புதிய சாளரத்தில் திற
+
+
+
+ அரட்டையை இச்சாளரத்திலிருந்து நீக்கு
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ தோழர்க்குழுவை நீங்கு
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ தொடர்பிலுள்ளார்
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ பொதுவிற்த்தகவல்கள்
+
+
+
+ Tox அடையாளச்சரம்
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ இவ்வெழுத்துக்கள் மற்ற Tox வலைப்பயனிகளுக்குத் தங்களைத் தொடர்புகொள்ளும் வழி கூறும்.
+தங்கள் தோழர்களுடன் தொடர்புகொள்ள இதனை அவர்களுடன் பகிருங்கள்.
+
+
+
+ தங்கள் அடையாளச்சரம் (இடைப்பிரதியெடுக்க சொடுக்குக)
+
+
+
+ விவரமமைப்புத்தொகுப்பு
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ விவரமமைப்புத்தொகுப்பை மறுபெயரிடு.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ கடவுத்திரைக்குத் திரும்பிச் செல்
+
+
+
+ import profile button
+ வெளியே கடவு
+
+
+
+ கடவுச்சரம் நீக்கு
+
+
+
+ கடவுச்சரம் மாற்று
+
+
+
+ இந்தக் QR குறி தங்களது Tox அடையாளச்சரத்தைக் கொண்டுள்ளது. இதனைத் தம் தோழர்களிடமும் பகிரலாம்.
+
+
+
+ எண்ணியற் படத்தைச் சேமி
+
+
+
+ எண்ணியற் படத்தை இடைப்பிரதியெடு
+
+
+
+ rename profile button
+ மறுபெயரிடு
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ விவரமமைப்புத்தொகுப்பை அழி.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ தங்கள் விவரமமைப்புத்தொகுப்பைத் தனிக்கோப்பாக்கும்.
+விவரமமைப்புத்தொகுப்பில் தங்கள் அரட்டைப் பதிவு இராது.
+
+
+
+ export profile button
+ தனிக்கோப்பாக்கு
+
+
+
+ delete profile button
+ அழி
+
+
+
+ வலைவழங்கி
+
+
+
+ என் பெயரை பொதுவிற்ப்பட்டியலில் இருந்து மறை
+
+
+
+ வலைத்தளத்தில் பதிவு செய்
+
+
+
+ தங்கள் கடவுச்சரம்
+
+
+
+ புதுப்பி
+
+
+
+ ToxMe வலைத்தளத்தில் பதிவு செய்
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ ToxMe வலைச்சேவைக்கான பெயர்.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ விருப்ப உள்ளீடு. ஏதேனும் தங்களைப் பற்றி. அல்லது தங்கள் பூனையைப் பற்றி.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ விருப்ப உள்ளீடு. ஏதேனும் தங்களைப் பற்றி. அல்லது தங்கள் பூனையைப் பற்றி.
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ விவரமமைப்புத்தொகுப்பை மறுபெயரிடு.
+
+
+
+ விவரமமைப்புத்தொகுப்பை அழி.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+ OS X Menu bar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for nospam
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ qTox இல் Tox செய்கிறேன்
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ renaming a profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ தங்கள் கோப்பகத்தில் எழுதுதல் இயலாது
+
+
+
+ text of permissions popup
+ அந்தக் கோப்பகத்தில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை. வேறொன்றைத் தேர்வுசெய்யவும் அல்லது சேமிப்புப் பெட்டகத்தை ரத்துசெய்யவும்.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation title
+
+
+
+
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ save qr image
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ வலைத்தளத்தில் பதிவு செய்
+
+
+
+ புதுப்பி
+
+
+
+ button text
+ கடவுச்சரம் மாற்று
+
+
+
+ button text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ save dialog filter
+
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion confirmation text
+
+
+
+
+ filetype filter
+
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+
+
+
+
+ import confirm text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ QApplication
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ஆம்
+
+
+
+ இல்லை
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ தோழரைச் சேர்க்க இயலவில்லை
+
+
+
+
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ தங்களையே தமக்குத் தோழராக்க இயலாது!
+
+
+
+ QObject
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ இது %1! Tox செய்வோமா?
+
+
+
+ No camera device set
+ ஏதிலை
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ தொடர்பிலுள்ளார்
+
+
+
+ contact status
+ விலகியுள்ளார்
+
+
+
+ contact status
+ வேறுவினையேற்றுள்ளார்
+
+
+
+ contact status
+ தொடர்பற்றுள்ளார்
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ தோழரை நீக்கு
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ படிவம்
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Settings
+
+
+
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ தோழரைச் சேர்க
+
+
+
+
+
+
+
+ பயனர் அடையாளச்சரம்:
+
+
+
+ தோழராக்க வேண்டுகோள் செய்தி:
+
+
+
+ Send a friend request
+
+
+
+
+ Don't send a friend request
+
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ ஏதிலை
+
+
+
+
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ புதிய செய்தி
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ஒலியெழுப்பு
+
+
+
+ வேறுவினையேற்றுள்ளபோது ஒலியெழுப்பு
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ தொடர்பிலுள்ளார்
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ விலகியுள்ளார்
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ வேறுவினையேற்றுள்ளார்
+
+
+
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ வெளியே கடவு
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ தொடர்பிலுள்ளார்
+
+
+
+ Ausgelassen
+ தொடர்பற்றுள்ளார்
+
+
+
+
+
+
+
+ தோழர்க்குழுக்கள்
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+ தோழர்க்குழு அழைப்புகள்
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ title of the window
+
+
+
+
+ கோப்பு %1 அனுப்ப இயலவில்லை
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/tr.ts b/UI/window/translations/tr.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..76dc857e65c06bc3e07e9a591a7141717b95359a
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/tr.ts
@@ -0,0 +1,3103 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Öntanımlı çözünürlük
+
+
+
+ Hata olabilir.
+ Ses/Görüntü
+
+
+
+ Devre dışı
+
+
+
+ Bölge seçin
+
+
+
+ Ekran %1
+
+
+
+ Ses Ayarları
+
+
+
+ Kazanç
+
+
+
+ Oynatma aygıtı
+
+
+
+ Hoparlörlerinizin ses düzeyini ayarlamak için kaydırıcıyı kullanın.
+
+
+
+ Yakalama aygıtı
+
+
+
+ Ses Düzeyi
+
+
+
+ Görüntü Ayarları
+
+
+
+ Görüntü aygıtı
+
+
+
+ Kameranızın çözünürlüğünü ayarlayın.
+Daha yüksek değerler, arkadaşlarınıza daha iyi görüntü kalitesi sunabilir.
+Daha iyi görüntü kalitesinin daha iyi internet bağlantısı gerektirdiğini unutmayın.
+Bazen bağlantınız daha yüksek görüntü kalitesini işlemek için yetersiz kalabilir,
+bu da görüntülü aramalarda sorunlara neden olabilir.
+
+
+
+ Çözünürlük
+
+
+
+ Aygıtları yeniden tara
+
+
+
+ Sesi Sına
+
+
+
+ Yankı giderici destekli deneysel ses arka ucunu etkinleştirir, etkili olması için qTox yeniden başlamalı.
+
+
+
+ Deneysel ses arka ucunu etkinleştir
+
+
+
+ Ses kalitesi
+
+
+
+ İletilen ses kalitesi. Bant genişliğiniz yeterince yüksek değilse veya daha az internet kullanımı istiyorsanız bu ayarı azaltın.
+
+
+
+ Yüksek (64 kbps)
+
+
+
+ Orta (32 kbps)
+
+
+
+ Düşük (16 kbps)
+
+
+
+ Çok düşük (8 kbps)
+
+
+
+ Eşik
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Hakkında
+
+
+
+ Özgün yazar: %1
+
+
+
+ qTox'un %1 sürümünü kullanıyorsunuz.
+
+
+
+ İşleme hash'i: %1
+
+
+
+ toxcore sürümü: %1
+
+
+
+ Qt sürümü: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Bilinen tüm sorunların bir listesi Github %1 bölümümüzde bulunabilir. qTox'da bir hata veya güvenlik açığı keşfederseniz, lütfen %2 viki makalemizdeki yönergelere göre bildirin.
+
+
+
+ Bir hatayı bildirmek için buraya tıkla.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ %1 listesinin tamamını Github'da gör
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ hata-izleyici
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Yararlı Hata Bildirimleri Yazma
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ katkıda bulunanlar
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ İletişim Kutusu
+
+
+
+ kullanıcı adı
+
+
+
+ durum iletisi
+
+
+
+ Kullanılan rumuzlar:
+
+
+
+ RUMUZ GEÇMİŞİ
+
+
+
+ Ayarlıysa kişiden gelen dosyaları sormadan kabul et
+
+
+
+ Dosyaları sormadan kabul et
+
+
+
+ Dosyaların kaydedileceği öntanımlı dizin:
+
+
+
+ Bu kişi için sormadan kabul etme kapalı
+
+
+
+ Aramayı sormadan kabul et:
+
+
+
+ Elle
+
+
+
+ Ses
+
+
+
+ Ses + Görüntü
+
+
+
+ Ayarlıysa bu kişiden gelen grup sohbeti davetlerini sormadan kabul et.
+
+
+
+ Grup davetlerini sormadan kabul et
+
+
+
+ Geçmişi kaldır (İşlem geri alınamaz!)
+
+
+
+ Notlar
+
+
+
+ Kişiyle ilgili notlar için giriş alanı
+
+
+
+ Burada bu kişiyle ilgili yorum kaydedebilirsiniz.
+
+
+
+ Geçmiş kaldırıldı
+
+
+
+ popup title
+ Sormadan kabul etme dizini seç
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Bu, arkadaşlarının açık anahtarıdır, herhangi bir kanalla kimliklerini doğrulamak için kullanın. Bunu diğer insanlara gönderemediğiniz için onlar bu kişiyi ekleyebilir.</p></body></html>
+
+
+
+ Açık anahtar (ToxID değil):
+
+
+
+ Onay
+
+
+
+ %1 sohbet geçmişini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?
+
+
+
+ Sohbet geçmişi kaldırma başarısız oldu %1!
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Sürüm
+
+
+
+ Lisans
+
+
+
+ Değiştirilebilir
+ Yazarlar
+
+
+
+ Bilinen Sorunlar
+
+
+
+ Güncelleme linkini aç
+
+
+
+ Güncelleme var
+
+
+
+ qTox güncel
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Arkadaş eklenemedi
+
+
+
+ Geçersiz Tox ID biçimi
+
+
+
+ Arkadaş ekle
+
+
+
+ Arkadaş isteği gönder
+
+
+
+ Bir arkadaş ekle
+
+
+
+ Arkadaş isteği
+
+
+
+ Kabul et
+
+
+
+ Reddet
+
+
+
+ Tox Kimliği, 76 onaltılık karakter ya da ad@ornek.com
+
+
+
+ Arkadaşınızın Tox Kimliğini yazın
+
+
+
+ Arkadaşlık isteği iletisi
+
+
+
+ Arkadaşlık isteği ile gönderilecek iletinizi yazın veya öntanımlı iletiyle göndermek için boş bırakın
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox Kimliği geçersiz veya yok
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Kendinizi, bir arkadaş olarak ekleyemezsiniz!
+
+
+
+ Kişi listesini aç
+
+
+
+ Dosyası açılamadı
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Kişi dosyası açılamadı
+
+
+
+ Geçersiz dosya
+
+
+
+ Dosyada içe aktarılacak kişi bulumamadı!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox Kimliği
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 onaltılık karakter ya da ad@ornek.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ İleti
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Aç
+
+
+
+ Arkadaş isteği gönder
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ %1 burada! Beni Toxlarsın belki?
+
+
+
+ Kişilerin bir listesini içe aktar, her satırda bir Tox Kimliği
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ %n kişi içe aktarılmaya hazır, onay için göndere tıklayın
+ %n kişi içe aktarılmaya hazır, onay için göndere tıklayın
+
+
+
+
+ Kişileri içe aktar
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Ya da basitçe gelişmiş, ileri seviye denilebilir, alışılageldiği üzere
+ Gelişmiş
+
+
+
+ Ne yaptığınızı %1 bilmiyorsanız, lütfen buradaki hiçbir şeyi %2 değiştirmeyin. Burada yapılan değişiklikler qTox'la sorunlara ve veri kaybına (örneğin geçmiş) bile neden olabilir.
+
+
+
+ gerçekten
+
+
+
+ asla
+
+
+
+ ÖNEMLİ NOT
+
+
+
+ Ayarları sıfırla
+
+
+
+ Tüm ayarlar öntanımlılara sıfırlanacak. Emin misiniz?
+
+
+
+ Evet
+
+
+
+ Hayır
+
+
+
+ popup title
+ Arama etkin
+
+
+
+ popup text
+ Bir arama etkinken bağlantıyı kesemezsiniz!
+
+
+
+ Dosyayı Kaydet
+
+
+
+ Günlükler (* .log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Ayarları, her zamanki 'conf' dizini yerine, çalışma dizinine kaydet
+
+
+
+ qTox'u taşınabilir yap
+
+
+
+ Öntanımlı ayarlara sıfırla
+
+
+
+ Taşınabilir
+
+
+
+ Bağlantı Ayarları
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ IPv6'yı etkinleştir (önerilen)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Bunu devre dışı bırakmak, örneğin, Tor'da toxlamayı sağlar. Fakat Tox ağına yük bindirir, bu yüzden yalnızca gerektiğinde işareti kaldırın.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ UDP'yi etkinleştir (önerilen)
+
+
+
+ Vekil türü:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adres:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ Yok
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Yeniden bağlan
+
+
+
+ Hata Ayıklama
+
+
+
+ Hata ayıklama günlüğünü dışa aktar
+
+
+
+ Hata ayıklama günlüğünü kopyala
+
+
+
+ Yerel Ağ keşfini etkinleştir
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Dosya gönder
+
+
+
+ Açılamadı
+
+
+
+ qTox %1 ögesini açamadı
+
+
+
+ Kötü fikir
+
+
+
+ %1 arıyor
+
+
+
+ %1 aranıyor
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Geçici dosya açılamadı
+
+
+
+ qTox ekran görüntüsünü kaydedemedi
+
+
+
+ %1 ile arama sonlandı. %2
+
+
+
+ Arama süresi:
+
+
+
+ %1 yazıyor
+
+
+
+ Kopyala
+
+
+
+ Sıralı bir dosya göndermeye çalışıyorsunuz, bu işe yaramayacak!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 artık %2
+
+
+
+ %1 ile arama beklenmedik şekilde sonlandı. %2
+
+
+
+ Dosya adı yasaklanmış karakterler içeriyor
+
+
+
+ Yasaklanmış karakterler _ ile değiştirildi,
+böylece dosyayı Windows'da kaydedebilirsiniz.
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Sesli arama başlatılamıyor
+
+
+
+ Sesli arama başlat
+
+
+
+ Sesli aramayı bitir
+
+
+
+ Sesli aramayı iptal et
+
+
+
+ Sesli aramayı kabul et
+
+
+
+ Görüntülü arama başlatılamıyor
+
+
+
+ Görüntülü arama başlat
+
+
+
+ Görüntülü aramayı bitir
+
+
+
+ Görüntülü aramayı iptal et
+
+
+
+ Görüntülü aramayı kabul et
+
+
+
+ Ses yalnızca bir arama sırasında kapatılabilir
+
+
+
+ Aramanın sesini aç
+
+
+
+ Aramanın sesini kapa
+
+
+
+ Mikrofon sadece bir arama sırasında kapatılabilir
+
+
+
+ Mikrofonun sesini aç
+
+
+
+ Mikrofonun sesini kapat
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ bekliyor
+
+
+
+ Kopyala
+
+
+
+ Tümünü seç
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ İletinizi buraya yazın...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Çevreyi yeniden adlandır
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Çevreyi kaldır
+
+
+
+ Tümünü yeni pencerede aç
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me arkadaşlık öneriyor, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Geçersiz Tox Kimliği
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ İsteğinizle birlikte bir ileti yazmalısınız
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ İletiniz çok uzun!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Arkadaş zaten eklendi
+
+
+
+ Grup sohbeti %1
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Yeni mesaj
+
+
+
+ Gelen dosya aktarımı
+
+
+
+ Arkadaşlık isteği alındı
+
+
+
+ Yeni grup mesajı
+
+
+
+ Grup daveti alındı
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Form
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Dosya adı
+
+
+
+ file transfer widget
+ Göndermek için bekliyor...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Bu dosyayı almak için onaylayın
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Konum yazılabilir değil
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Bu konuma yazmaya yetkiniz yok. Başka seçin, ya da kaydetmeyi iptal edin.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Duraklatıldı
+
+
+
+ file transfer widget
+ Sürdürülüyor...
+
+
+
+ Dosya aç
+
+
+
+ Dosya dizinini aç
+
+
+
+ Aktarımı duraklat
+
+
+
+ Aktarımı iptal et
+
+
+
+ Aktarımı sürdür
+
+
+
+ Aktarımı kabul et
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Bir dosya kaydet
+
+
+
+ file transfer widget
+ Uzaktan Duraklatıldı
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Aktarılan Dosyalar
+
+
+
+ İndirilenler
+
+
+
+ Yüklenenler
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Bugün
+
+
+
+ Dün
+
+
+
+ Son 7 gün
+
+
+
+ Bu ay
+
+
+
+ 6 Aydan Eski
+
+
+
+ Asla
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Arkadaş isteği
+
+
+
+ Biri sizinle arkadaş olmak istiyor
+
+
+
+ Kullanıcı Kimliği:
+
+
+
+ Arkadaşlık isteği iletisi:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Kabul et
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Reddet
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Sohbeti yeni pencerede aç
+
+
+
+ Sohbeti bu pencereden kaldır
+
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Gruba davet et
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Değiştirilebilir
+ Çevreye taşı...
+
+
+
+ Yeni çevreye
+
+
+
+ '%1' çevresinden kaldır
+
+
+
+ "%1" çevresine taşı
+
+
+
+ Rumuz ayarla...
+
+
+
+ context menu entry
+ Bu arkadaştan gelen dosyaları sormadan kabul et
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Arkadaşı kaldır
+
+
+
+ popup title
+ Sormadan kabul etme dizini seç
+
+
+
+ Yeni ileti
+
+
+
+ Çevrimiçi
+
+
+
+ Uzakta
+
+
+
+ Meşgul
+
+
+
+ Çevrimdışı
+
+
+
+ Yeni gruba
+
+
+
+ '%1' grubuna davet et
+
+
+
+ Ayrıntıları göster
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ popup title
+ Sormadan kabul etme dizini seç
+
+
+
+ Genel
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Genel Ayarlar
+
+
+
+ Çeviri, qTox yeniden başlayana kadar yüklenemeyebilir.
+
+
+
+ Dil:
+
+
+
+ qTox'u işletim sistemi başlangıcında başlat (şu anki profil).
+
+
+
+ Kendiliğinden başlat
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Aydınlık tepsi simgesini etkinleştir.
+
+
+
+ Aydınlık simge
+
+
+
+ Sistem tepsi simgesi göster
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox tepsiye küçültülmüş olarak başlayacak.
+
+
+
+ Tepside başlat
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Küçült'e (_) bastıktan sonra, qTox kendini görev çubuğu yerine
+sistem tepsisine küçültecek.
+
+
+
+ Tepsiye küçült
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Kapat'a (X) bastıktan sonra, qTox kendini kapatmak
+yerine, sistem tepsisine küçültecek.
+
+
+
+ Tepsiye kapat
+
+
+
+ Durumunuz, belirli süre hareketsizlikten sonra Uzakta olarak değiştirildi.
+
+
+
+ Kendilinden uzakta süresi (0 devre dışı bırakır):
+
+
+
+ Devre dışı kılmak için 0'a ayarlayın
+
+
+
+ Dosyaların nereye kaydedileceği ayarlayın.
+
+
+
+ Dosyaların kaydedileceği öntanımlı dizin:
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Bunu, her bir arkadaş için, üstlerine sağ-tıklayarak ayarlayabilirsiniz.
+
+
+
+ Dosyaları sormadan kabul et
+
+
+
+ Kişilerin durum değişiklerini göster
+
+
+
+ Güncelleştirmeleri denetle
+
+
+
+ Yazım denetimi
+
+
+
+ Maksimum otomatik kabul dosya boyutu (devre dışı bırakmak için 0):
+
+
+
+ MB
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Sohbet günlüğünü kaydet
+
+
+
+ Temizlendi
+
+
+
+ İleti gönder
+
+
+
+ Yüz İfadeleri
+
+
+
+ Dosya gönder
+
+
+
+ Bir ekran görüntüsü gönder
+
+
+
+ Gösterilen iletileri temizle
+
+
+
+ Seçili metni alıntıla
+
+
+
+ Bağlantı adresini kopyala
+
+
+
+ Onay
+
+
+
+ Görüntülenen tüm mesajları silmek istediğinize emin misiniz?
+
+
+
+ Metinde ara
+
+
+
+ Şu anki tarihe git
+
+
+
+ Sohbet geçmişini yükle...
+
+
+
+ Dosyaya dışa aktar
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox görüntü
+
+
+
+ İletileri Göster
+
+
+
+ İletileri Gizle
+
+
+
+ Tam Ekran
+
+
+
+ Video önizlemesini değiştir
+
+
+
+ Sesi kapat
+
+
+
+ Mikrofonun sesini kapat
+
+
+
+ Görüntülü aramayı bitir
+
+
+
+ Tam ekrandan çık
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 başlığı %2 olarak ayarladı
+
+
+
+ %1 gruba katıldı
+
+
+
+ %1 artık %2 olarak biliniyor
+
+
+
+ %1 gruptan ayrıldı
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n kullanıcı sohbette
+ %n kullanıcı sohbette
+
+
+
+
+ sesi kapat
+
+
+
+ sesi aç
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Gruplar
+
+
+
+ Yeni grup oluştur
+
+
+
+ Grup davetleri
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ %1, %2 %3 tarihinde davet etti.
+
+
+
+ Katıl
+
+
+
+ Reddet
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Sohbeti yeni pencerede aç
+
+
+
+ Sohbeti bu pencereden kaldır
+
+
+
+ Başlık ayarla...
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Gruptan çık
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+ %n kullanıcı sohbette
+ %n kullanıcı sohbette
+
+
+
+
+ Yeni İleti
+
+
+
+ Çevrimiçi
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Genel Bilgi
+
+
+
+ Tox Kimliği
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Bu karakterler diğer Tox istemcilerine size nasıl ulaşacaklarını anlatır.
+İletişim kurmak için bunu arkadaşlarınızla paylaşın.
+
+
+
+ Tox Kimliğiniz (kopyalamak için tıkla)
+
+
+
+ Bu QR kodu Tox Kimliğinizi içerir. Bunu da arkadaşlarızla paylaşabilirsiniz.
+
+
+
+ Resmi kaydet
+
+
+
+ Resmi kopyala
+
+
+
+ Profil
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Profili yeniden adlandır.
+
+
+
+ rename profile button
+ Yeniden adlandır
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Profili sil.
+
+
+
+ delete profile button
+ Sil
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Tox profilinizi dosyaya aktarmanızı sağlar.
+Profil geçmişinizi içermez.
+
+
+
+ export profile button
+ Dışa aktar
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Giriş ekranına geri dön
+
+
+
+ import profile button
+ Oturumu kapat
+
+
+
+ Parolayı kaldır
+
+
+
+ Parolayı değiştir
+
+
+
+ Sunucu
+
+
+
+ Adımı genel listeden gizle
+
+
+
+ Kaydol
+
+
+
+ Parolanız
+
+
+
+ Güncelle
+
+
+
+ ToxMe'de kaydol
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ ToxMe hizmetinin adı.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ İsteğe bağlı. Sizinle ilgili bir şey. Ya da kedinizle.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ İsteğe bağlı. Sizinle ilgili bir şey. Ya da kedinizle.
+
+
+
+ Kaydolunacak ToxMe hizmeti.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Ayarlı değilse, ToxMe girdilerini herkes görebilir.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Profilinizden parolanızı ve şifrelemeyi kaldırın.
+
+
+
+ Ad girişi
+
+
+
+ Kişilere görünen ad
+
+
+
+ Durum iletisi girişi
+
+
+
+ Kişilere görünen durum iletisi
+
+
+
+ Tox Kimliğiniz
+
+
+
+ QR resmini dosya olarak kaydet
+
+
+
+ QR resmini panoya kopyala
+
+
+
+ ToxMe'de gösterilecek ToxMe kullanıcı adı
+
+
+
+ ToxMe'de gösterilecek isteğe bağlı ToxMe özgeçmişi
+
+
+
+ ToxMe hizmet adresi
+
+
+
+ ToxMe hizmetinde görünürlük
+
+
+
+ Parola
+
+
+
+ ToxMe girdisi güncelle
+
+
+
+ Profili yeniden adlandır.
+
+
+
+ Profili sil.
+
+
+
+ Profili dışa aktar
+
+
+
+ Parolayı profilden kaldır
+
+
+
+ Profil parolasını değiştir
+
+
+
+ Adım:
+
+
+
+ Durumum:
+
+
+
+ Kullanıcı adım
+
+
+
+ Özgeçmişim
+
+
+
+ Profilim
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Geçmiş İletişim Kutusunu Yükle
+
+
+
+ Geçmişi yükle
+
+
+
+ gelen
+
+
+
+ giden
+
+
+
+ (yaklaşık 100 mesaj yüklendi)
+
+
+
+ Tarih Seçme Diyaloğu
+
+
+
+ Bir tarih seçin
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Kullanıcı adı:
+
+
+
+ Parola:
+
+
+
+ Onayla:
+
+
+
+ Parola gücü: %p%
+
+
+
+ Profil Oluştur
+
+
+
+ Profilin parolası yoksa, qTox giriş ekranını atlayabilir
+
+
+
+ Kendiliğinden yükle
+
+
+
+ Yükle
+
+
+
+ Yeni Profil
+
+
+
+ Profil Yükle
+
+
+
+ Yeni bir profil oluşturulamadı
+
+
+
+ Kullanıcı adı boş olmamalı.
+
+
+
+ Parola en az 6 karakter uzunluğunda olmalı.
+
+
+
+ Girdiğiniz parolalar farklı.
+Lütfen aynı parolayı iki kez girdiğinizden emin olun.
+
+
+
+ Bu adda bir profil zaten var.
+
+
+
+ Profil yüklenemedi
+
+
+
+ Seçili profil yok.
+
+Yeni birini oluşturmak isteyebilirsiniz.
+
+
+
+ Bu profil yüklenemedi
+
+
+
+ Bu profil zaten kullanımda.
+
+
+
+ Yanlış parola.
+
+
+
+ İçe aktar
+
+
+
+ Parola korumalı profiller kendiliğinden yüklenemez.
+
+
+
+ Kullanıcı adı giriş alanı
+
+
+
+ Parola giriş alanı, boş bırakabilirsiniz (parola yok), ya da en az 6 karakter yazın
+
+
+
+ Parola onay alanı
+
+
+
+ Yeni bir profil oluştur düğmesi
+
+
+
+ Profil listesi
+
+
+
+ Profillerin listesi
+
+
+
+ Parola girişi
+
+
+
+ Kendiliğinden yükle onay kutusu
+
+
+
+ Profili içe aktar
+
+
+
+ Seçili profili yükle düğmesi
+
+
+
+ Yeni profil oluşturma sayfası
+
+
+
+ Olan profili yükleme sayfası
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Adınız
+
+
+
+ Durumunuz
+
+
+
+ ...
+
+
+
+ Arkadaş ekle
+
+
+
+ Grup sohbeti oluştur
+
+
+
+ Tamamlanan dosya aktarımlarını görüntüle
+
+
+
+ Ayarlarınızı değiştirin
+
+
+
+ Kapat
+
+
+
+ Profil aç
+
+
+
+ Tıklandığında profil sayfasını aç
+
+
+
+ Durum iletisi girişi
+
+
+
+ Diğerlerine gösterilecek durum iletinizi ayarlayın
+
+
+
+ Durum
+
+
+
+ Bulunabilirlik durumunu ayarla
+
+
+
+ Kişi arama
+
+
+
+ Bilinen arkadaşlar için kişi arama girişi
+
+
+
+ Sıralama ve görünürlük
+
+
+
+ Arkadaşlar sıralama ve görünürlüğü ayarla
+
+
+
+ Arkadaş ekle sayfasını aç
+
+
+
+ Grup sohbeti
+
+
+
+ Grup sohbeti yönetim sayfasını aç
+
+
+
+ Dosya aktarım geçmişi
+
+
+
+ Dosya transfer geçmişini aç
+
+
+
+ Ayarlar
+
+
+
+ Ayarları Aç
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Görünüm
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Pencere
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Küçült
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Tümünü Öne Getir
+
+
+
+ Tam Ekrandan Çık
+
+
+
+ Tam Ekran Yap
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ Okunmamış mesaj
+ Okunmamış mesajlar
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK-ETKİN
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Onay
+
+
+
+ Tüm sohbet geçmişinizi kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?
+
+
+
+ Gizlilik
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Arkadaşlarınız yazdığınızda görebilecekler.
+
+
+
+ Yazma bildirimlerini gönder
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Sohbet geçmişi saklama hala geliştiriliyor.
+Kayıt biçimi değişebilir, bu da veri kaybına neden olabilir.
+
+
+
+ Sohbet geçmişini sakla
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam, Tox Kimliğinizin bir parçasıdır.
+Arkadaşlık istemleriyle rahatsız ediliyorsanız, NoSpam'ınızı değiştirmelisiniz.
+İnsanlar sizi eski kimliğinizle ekleyemez, ama şu anki arkadaşlarınız kalır.
+
+
+
+ NoSpam
+
+
+
+ NoSpam, kimliğinizin her zaman değiştirebilen bir parçasıdır.
+Arkadaşlık istemleriyle rahatsız ediliyorsanız, NoSpam'ı değiştirin.
+
+
+
+ Rastgele NoSpam üret
+
+
+
+ Gizlilik
+
+
+
+ KaraListe
+
+
+
+ Grup iletisini grup üyesinin açık anahtarıyla süz. Açık anahtarı buraya koyun, her satırda bir girdi.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Paroladan anahtar türetilemedi, profil yeni parolayı kullanmayacak.
+
+
+
+ Veritabanındaki parola değiştirilemedi, bozulmuş olabilir veya eski parolayı kullanın.
+
+
+
+ qTox'da tox'lanıyor
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Şu anki profil:
+
+
+
+ Kaldır
+
+
+
+ Bir profil resmi seç
+
+
+
+ Hata
+
+
+
+ Bu dosya açılamadı.
+
+
+
+ Bu resim okunamadı.
+
+
+
+ Sağlanan resim çok büyük.
+lütfen başka bir resim kullanın.
+
+
+
+ renaming a profile
+ "%1" profilini yeniden adlandır
+
+
+
+ Profil "%1" olarak yeniden adlandırılamadı
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Konum, yazılabilir değil
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Bu konuma yazmaya yetkiniz yok. Başka seçin, ya da kaydetmeyi iptal edin.
+
+
+
+ Dosya kopyalanamadı
+
+
+
+ Seçtiğiniz dosyaya yazılamadı.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Profil gerçekten silinsin mi?
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Bu profili silmek istediğinize emin misiniz?
+
+
+
+ save qr image
+ Kaydet
+
+
+
+ save dialog filter
+ QrCode kaydet (*.png)
+
+
+
+ Kaldırılacak birşey yok
+
+
+
+ Profilinizin bir parolası yok!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Parola gerçekten silinsin mi?
+
+
+
+ Lütfen yeni bir parola girin.
+
+
+
+ deletion failed title
+ Dosyalar silinemedi!
+
+
+
+ Kayıt (işleniyor)
+
+
+
+ Güncelleme (işleniyor)
+
+
+
+ Bitti!
+
+
+
+ %1@%2 hesabı başarıyla güncellendi
+
+
+
+ %1@%2 başarıyla veritabanına eklendi. Parolanızı kaydedin
+
+
+
+ Toxme hatası
+
+
+
+ Kaydol
+
+
+
+ Güncelle
+
+
+
+ button text
+ Parolayı değiştir
+
+
+
+ button text
+ Profil parolası ayarla
+
+
+
+ Şu anki profil konumu: %1
+
+
+
+ Parola değiştirilemedi
+
+
+
+ Bu karakterler diğer Tox istemcilerine size nasıl ulaşacaklarını anlatır.
+İletişim kurmak için bunu arkadaşlarınızla paylaşın.
+
+Bu kimlik NoSpam kodu (mavi), ve sağlama toplamı (gri) içerir.
+
+
+
+ Boş konum kullanılamaz
+
+
+
+ Yeniden adlandırılamadı
+
+
+
+ Profil zaten var
+
+
+
+ "%1" adında bir profil zaten var.
+
+
+
+ Boş ad
+
+
+
+ Boş ad kullanılamaz
+
+
+
+ Boş konum
+
+
+
+ Veritabanındaki parola değiştirilemedi, bozulmuş olabilir veya eski parolayı kullanın.
+
+
+
+ Profili dışa aktar
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox kayıt dosyası (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Aşağıdaki dosyalar silinemedi:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Lütfen elle kaldırın.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Parolanızı silmek istediğinize emin misiniz?
+
+
+
+ filetype filter
+ Resimler (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Profili içe aktar
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox kayıt dosyası (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Tox olmayan dosya yok sayılıyor
+
+
+
+ popup text
+ Uyarı: Tox kayıt dosyası olmayan bir dosya seçtiniz; yok sayılıyor.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil zaten var
+
+
+
+ import confirm text
+ "%1" isimli bir profil zaten var. Silmek ister misiniz?
+
+
+
+ Dosya yok
+
+
+
+ Profil yok
+
+
+
+ Profil içe aktarıldı
+
+
+
+ %1.tox başarıyla içe aktarıldı
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Tamam
+
+
+
+ İptal
+
+
+
+ Evet
+
+
+
+ Hayır
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ LTR
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Arkadaş eklenemedi
+
+
+
+ %1 geçerli bir Toxme adresi değil.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Kendinizi, bir arkadaş olarak ekleyemezsiniz!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ İşlenecek Tox URI'si
+
+
+
+ Yeni örnek başlatır ve belirtilen profili yükler.
+
+
+
+ profil
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 burada! Beni Toxlarsın belki?
+
+
+
+ No camera device set
+ Yok
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Masaüstü
+
+
+
+ Öntanımlı
+
+
+
+ Mavi
+
+
+
+ Zeytin
+
+
+
+ Kırmızı
+
+
+
+ Mor
+
+
+
+ Gelen arama...
+
+
+
+ Sunucu Toxme desteklemiyor
+
+
+
+ Çok fazla istek yapıyorsunuz. Bir saat bekleyin ve yeniden deneyin
+
+
+
+ Bu isim zaten kullanımda
+
+
+
+ Bu Tox Kimliği zaten başka bir ad altında kayıtlı
+
+
+
+ Lütfen adınızda boşluk kullanmayın
+
+
+
+ Parola yanlış
+
+
+
+ Bu adı kullanamazsınız
+
+
+
+ Ad bulunamadı
+
+
+
+ Tox Kimliği gönderilmedi
+
+
+
+ Bu kullanıcı yok
+
+
+
+ Hata
+
+
+
+ qTox sohbet günlüklerinizi açamadı, devre dışı bırakılacaklar.
+
+
+
+ HTTPS bağlantısı ile sorun
+
+
+
+ İç ToxMe hatası
+
+
+
+ Metin yeniden biçimlendiriliyor...
+
+
+
+ Yeni örnek başlatır ve giriş ekranını açar.
+
+
+
+ Koyu
+
+
+
+ Koyu mavi
+
+
+
+ Koyu zeytin
+
+
+
+ Koyu kırmızı
+
+
+
+ Koyu menekşe
+
+
+
+ Profil otomatik olarak yüklenemedi.
+
+
+
+ contact status
+ çevrimiçi
+
+
+
+ contact status
+ uzakta
+
+
+
+ contact status
+ meşgul
+
+
+
+ contact status
+ çevrimdışı
+
+
+
+ contact status
+ engellendi
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Arkadaşı kaldır
+
+
+
+ Sohbet geçmişini de sil
+
+
+
+ Kaldır
+
+
+
+ %1 kişisini kişiler listenizden kaldırmak istediğinize emin misiniz?
+
+
+
+ Ayarlıysa arkadaşla olan tüm sohbet geçmişini kaldırır
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Bir alanı seçmek için tıklayıp sürükleyin. qTox penceresini gizlemek/göstermek için %1 , veya iptal için %2 tuşuna basın.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Boşluk
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Seçimin bir ekran görüntüsü göndermek için %1, qTox penceresini gizlemek/göstermek için %2, veya iptal için %3 tuşuna basın.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+ Metin bulunamadı.
+
+
+
+ Başlat
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ Form
+
+
+
+ Aramayı başlat:
+
+
+
+ sondan
+
+
+
+ baştan
+
+
+
+ tarihten sonra
+
+
+
+ tarihten önce
+
+
+
+ 00.00.0000
+
+
+
+ Büyük/küçük harf duyarlı
+
+
+
+ Yalnızca tam sözcükler
+
+
+
+ Düzenli ifadeler kullan
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Parolanızı ayarlayın
+
+
+
+ Onayla:
+
+
+
+ Parola:
+
+
+
+ Parola gücü: %p%
+
+
+
+ Parola çok kısa
+
+
+
+ Parola eşleşmiyor.
+
+
+
+ Parolayı onayla
+
+
+
+ Parola onaylama girişi
+
+
+
+ Parola girişi
+
+
+
+ Parola giriş alanı, en az 6 karakter uzunluğunda
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Çevre #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Bir arkadaş ekle
+
+
+
+ %1 kişisini bir arkadaş olarak eklemek istiyor musunuz?
+
+
+
+ Kullanıcı Kimliği:
+
+
+
+ Arkadaşlık isteği iletisi:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Gönder
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ İptal
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Yok
+
+
+
+ Kullanıcı Arayüzü
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Sohbet
+
+
+
+ Temel yazı tipi:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Boyut:
+
+
+
+ Yeni yazı şekillendirme tercihi qTox yeniden başlayana kadar uygulanmayabilir.
+
+
+
+ Yazı Stili biçimi:
+
+
+
+ Yazı şekillendirme tercihini seç.
+
+
+
+ Düz yazı
+
+
+
+ Biçimlendirme karakterlerini göster
+
+
+
+ Biçimlendirme karakterlerini gösterme
+
+
+
+ Yeni ileti
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Bir ileti aldığınızda, henüz açık pencere yoksa, qTox'un penceresini aç.
+
+
+
+ Pencere aç
+
+
+
+ Kişi listesi
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ İşaretlendiğinde, grup sohbetleri, arkadaşlar listesinin en üstüne, işaretlenmediğinde çevrimiçi arkadaşların altına yerleştirilecektir.
+
+
+
+ Grup sohbetlerini arkadaş listesinin en üstüne yerleştir
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Kişi listeniz sıkışık kipte gösterilecek.
+
+
+
+ Sıkışık kişi listesi
+
+
+
+ Çok pencereli kip
+
+
+
+ Her sohbeti ayrı pencerede aç
+
+
+
+ Yüz İfadeleri
+
+
+
+ Yüz İfadeleri kullan
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Yüz ifadesi Paketi:
+
+
+
+ Yüz İfadesi boyutu:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Tema
+
+
+
+ Stil:
+
+
+
+ Tema rengi:
+
+
+
+ Zaman biçimi:
+
+
+
+ Tarih biçimi:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Etkinleştirilirse avatarı ayarlı olmayan her kişinin, öntanımlı bir resim yerine, Tox Kimliklerine göre üretilmiş bir avatarı olacak. Uygulanması için yeniden başlatma gerektirir.
+
+
+
+ Boş avatarlar yerine identicon kullan
+
+
+
+ Sohbetlerde renkli takma ad kullan
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+ Yeni ileti aldığınızda ve pencere seçili değilse bir bildirim göster.
+
+
+
+ Bildir
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+ Yalnızca grup sohbetlerindeki yeni mesajlarda söz edildiğinde haber verilir.
+
+
+
+ Grup sohbetleri yalnızca söz edildiğinde bildirir
+
+
+
+ Ses çal
+
+
+
+ Meşgulken ses çal
+
+
+
+ Masaüstü bildirimleri aracılığıyla bildir
+
+
+
+ Mesaj göndereni ve içeriğini gizle
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Durum
+
+
+
+ toxcore başlatılamadı, bu ileti penceresini kapattığınızda uygulama sonlandırılacak.
+
+
+
+ popup text
+ toxcore vekil sunucu ayarlarınızla başlatılamadı. qTox çalışamaz; lütfen ayarlarınızı değiştirip yeniden başlatın.
+
+
+
+ popup title
+ Çalıştırılabilir dosya
+
+
+
+ popup text
+ qTox'tan çalıştırılabilir bir dosyayı açmasını istediniz. Çalıştırılabilir dosyalar bilgisayarınıza zarar verebilir. Bu dosyayı açmak istediğinize emin misiniz?
+
+
+
+ Adınız
+
+
+
+ Arkadaşlık istenemedi
+
+
+
+ İleti gönderilemedi
+
+
+
+ Yeni çevre ekle...
+
+
+
+ Ada göre
+
+
+
+ Etkinliğe göre
+
+
+
+ Tümü
+
+
+
+ Çevrimiçi
+
+
+
+ Çevrimdışı
+
+
+
+ Arkadaşlar
+
+
+
+ Gruplar
+
+
+
+ Kişilerde Ara
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ Çevrimiçi
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Uzakta
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Meşgul
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Oturumu kapat
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Çık
+
+
+
+ Süz...
+
+
+
+ Dosya
+
+
+
+ Düzenle
+
+
+
+ Kişiler
+
+
+
+ Durumu Değiştir
+
+
+
+ Profili Düzenle
+
+
+
+ Oturumu kapat
+
+
+
+ Kişi Ekle...
+
+
+
+ Sonraki Konuşma
+
+
+
+ Önceki Konuşma
+
+
+
+ Grup sohbeti #%1
+
+
+
+ Yeni grup oluştur...
+
+
+
+
+ %n Yeni Arkadaşlık İsteği
+ %n Yeni Arkadaşlık İsteği
+
+
+
+
+
+ %n Yeni Grup Daveti
+ %n Yeni Grup Daveti
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Göster
+
+
+
+ title of the window
+ Arkadaş ekle
+
+
+
+ title of the window
+ Grup davetleri
+
+
+
+ title of the window
+ Dosya aktarımları
+
+
+
+ title of the window
+ Ayarlar
+
+
+
+ title of the window
+ Profilim
+
+
+
+ "%1" dosyası gönderilemedi
+
+
+
+ Dosya gönderildi
+
+
+
+ size bir arkadaşlık isteği gönderdi.
+
+
+
+ sizi bir gruba katılmaya davet ediyor.
+
+
+
diff --git a/modules/im/translations/translations.qrc b/UI/window/translations/translations.qrc
old mode 100755
new mode 100644
similarity index 96%
rename from modules/im/translations/translations.qrc
rename to UI/window/translations/translations.qrc
index 67546cb12adde28ebfe9bc7086aeefe38c542f51..11530ed6f62ca621d8804a7849491ac3d35d5da7
--- a/modules/im/translations/translations.qrc
+++ b/UI/window/translations/translations.qrc
@@ -1,46 +1,46 @@
-
-
- ar.qm
- be.qm
- bg.qm
- cs.qm
- da.qm
- de.qm
- el.qm
- eo.qm
- es.qm
- et.qm
- fa.qm
- fi.qm
- fr.qm
- he.qm
- hr.qm
- hu.qm
- it.qm
- ja.qm
- jbo.qm
- ko.qm
- lt.qm
- mk.qm
- nl.qm
- no_nb.qm
- pl.qm
- pr.qm
- pt.qm
- pt_BR.qm
- ro.qm
- ru.qm
- sk.qm
- sl.qm
- sr.qm
- sr_Latn.qm
- sv.qm
- sw.qm
- ta.qm
- tr.qm
- ug.qm
- uk.qm
- zh_CN.qm
- zh_TW.qm
-
-
+
+
+ ar.qm
+ be.qm
+ bg.qm
+ cs.qm
+ da.qm
+ de.qm
+ el.qm
+ eo.qm
+ es.qm
+ et.qm
+ fa.qm
+ fi.qm
+ fr.qm
+ he.qm
+ hr.qm
+ hu.qm
+ it.qm
+ ja.qm
+ jbo.qm
+ ko.qm
+ lt.qm
+ mk.qm
+ nl.qm
+ no_nb.qm
+ pl.qm
+ pr.qm
+ pt.qm
+ pt_BR.qm
+ ro.qm
+ ru.qm
+ sk.qm
+ sl.qm
+ sr.qm
+ sr_Latn.qm
+ sv.qm
+ sw.qm
+ ta.qm
+ tr.qm
+ ug.qm
+ uk.qm
+ zh_CN.qm
+ zh_TW.qm
+
+
diff --git a/UI/window/translations/ug.ts b/UI/window/translations/ug.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..49171f26aa9afddf1c985a4cc54b0ae7f5df6ace
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/ug.ts
@@ -0,0 +1,3099 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ ئۈن/سىن
+
+
+
+ ئىتىراپلىق ئېنىقلىقى
+
+
+
+ تاقاش
+
+
+
+ رايون تاللاڭ
+
+
+
+ ئېكران %1
+
+
+
+ ئۈن تەڭشەكلىرى
+
+
+
+ ئاشۇرۇش
+
+
+
+ قويۇش ئۈسكۈنىسى
+
+
+
+ توچكىنى سۈرۈپ ئۈنقويغۇنىڭ ئاۋازىنى تەڭشەڭ.
+
+
+
+ ئۈنئالغۇ ئەسۋابى
+
+
+
+ ئاۋاز مىقدارى
+
+
+
+ سىن تەڭشىگى
+
+
+
+ سىن ئەسۋابى
+
+
+
+ سىنئالغۇ (كامېرا) ئېنىقلىق تەڭشىگى.
+قانچە چوڭ بولسا، دوستىڭىزغا كۆرۈنىدىغان سىن شۇنچە سۈپەتلىك بولىدۇ.
+لېكىن سۈپەتلىك سىن ئۈچۈن ياخشى تور ئۇلىنىشى زۆرۈر.
+تور ئۇلىنىشىڭىز ياخىشى بولمىسا ئېنىقلىقى يۇقىرى بولغان سىننى يوللىيالمايدۇ
+بۇنىڭ بىلەن سىنلىق پاراڭلىشىشىڭىز تەسىرگە ئۇچرىشى مۇمكىن.
+
+
+
+ سۈزۈكلىكى
+
+
+
+ ئەسۋابلارنى قايتا ئىزدەش
+
+
+
+ ئاۋاز سىناش
+
+
+
+ ئەكىس سادانى يوقۇتۇش ئىقتىدرىنى ئېچىش، qTox نى قايتا قوزغۇتىش كېرەك.
+
+
+
+ تەجىرىبدىكى ئاۋاز سۇپىسىنى ئېچىش
+
+
+
+ ئاۋاز سۈپىتى
+
+
+
+ ئۇزۇتىلىدىغان ئاۋاز سۈپىتى، ئەگەر تور تىزلكىلىڭىز بەك يۇقىرى بولمىسا تۆۋەنرەك تەڭشەك.
+
+
+
+ يۇقىرى (64 kbps)
+
+
+
+ ئوتتۇراھال (32 kbps)
+
+
+
+ تۆۋەن (16 kbps)
+
+
+
+ بەك تۆۋەن (8 kbps)
+
+
+
+ تۆۋەندىكى چەك
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ ھەققىدە
+
+
+
+ ئەسلى ئاپتور: %1
+
+
+
+ ئىشلىتىۋاتقان qTox نەشىرى: %1.
+
+
+
+ بۇ نەشىرنىڭ hash قىممىتى: %1
+
+
+
+ يادرو نەشىرى: %1
+
+
+
+ Qt نەشىرى: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ بارلىق مەسلىلەرنى بىرنىڭ GitHub بېتىمىزدىن %1 تاپالايسىز. ئەگەر سىز qTox نىڭ خاتالىقىنى بايقىسىڭىز، بىزنىڭ %2 بېتىمىزدىكى ئۇسۇل بويىچە مەلۇم قىلسىڭىز بولىدۇ.
+
+
+
+ بۇ يەرنى بېسىپ خاتالىقنى مەلۇم قىلىڭ.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ بارلىق تېزىملىكنى Github تىكى %1 دىن كۆرۈڭ
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ خاتالىق خاتىرىسى
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ پايدىلىق مەسىلە دوكلاتى يېزىش
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ ھەمكارلاشقانلار
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ دېئالوگ
+
+
+
+ ئىشلەتكۈچى ئىسىمى
+
+
+
+ ئۇچۇر ھالىتى
+
+
+
+ ئىشلەتكەن ئىسىملار:
+
+
+
+ بۇرۇن قوللانغان ئىسىملار
+
+
+
+ دوستلار ئەۋەتكەن ھۆججەتنى ئاپتۇماتىك قۇبۇل قىلىش
+
+
+
+ ھۆججەتلەرنى ئۆزلۈكىدىن قوبۇل قىلىش
+
+
+
+ ھۆججەتلەرنى ساقلايدىغان ئورۇن:
+
+
+
+ بۇ كىشىنڭ ھۆججىتىنى ئۆزلۈكىدىن قۇبۇل قىلماسلىق
+
+
+
+ چاقىرىشنى ئاپتۇماتىك قۇبۇل قىلىش:
+
+
+
+ قولدا
+
+
+
+ ئاۋاز
+
+
+
+ ئاۋاز + سىن
+
+
+
+ ئالاقىداشلارنىڭ توپ تەكلىپىنى ئاپتۇماتىك قۇبۇل قىلىش.
+
+
+
+ توپ تەكلىپىنى ئاپتۇماتىك قۇبۇل قىلش
+
+
+
+ تارىخنى ئۆچۈرۈش (كېيىن ئەسلىگە كەلتۈرگىنى بولمايدۇ!)
+
+
+
+ ئەسكەرتمىلەر
+
+
+
+ ئالاقىداش ئىزاھاتى كىرگۈزۈش رامكىسى
+
+
+
+ بۇ تۇنۇشىڭىز توغرىسىدا ئەسكەرتىش بەرسىڭىز بولىدۇ.
+
+
+
+ خاتىرىلەرنى تازىلاش
+
+
+
+ popup title
+ ئاپتۇماتىك قۇبۇل قىلىش مۇندەرىجىسىنى تاللاڭ
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ئىسپاتلاش
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ نۇسخا
+
+
+
+ رۇخسەتنامە
+
+
+
+ ئاپتورلار
+
+
+
+ بايقالغان مەسىلىلەر
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ دوست قوشۇش
+
+
+
+ ئۈنۈمسىز Tox ID فورماتى
+
+
+
+ دوستلۇقنى ئىلتىماس قىلىش
+
+
+
+ دوست قوشۇش
+
+
+
+ دوستلۇقنى ئىلتىماس قىلىش
+
+
+
+ قۇبۇل قىلىش
+
+
+
+ رەت قىلىش
+
+
+
+ دوست قوشۇلمىدى
+
+
+
+ Tox ID بولسا 76 خانىلىق 16 بىتلىق ھەررپتىن تۈزۈلگەن ياكى name@example.com شەكلىدە
+
+
+
+ دوستىڭىزنىڭ Tox ID سىنى كىرگۈزۈڭ
+
+
+
+ دوست قوشۇش ئىلتىماسى
+
+
+
+ دوست ئىلتىماس ئۇچۇرىنى قۇشۇپ يوللىسىڭىز ياكى قۇرۇق قويۇپ يوللىسىڭىز بولىدۇ
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 بۇ Tox ID ئۈنۈمسىز ياكى يوق
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ ئۆزىڭىزنى دوستقا قوشالمايسىز!
+
+
+
+ دوستلار تىزىمكىنى ئېچىش
+
+
+
+ ھۆججەت ئېچىلمىدى
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ دوستلار تىزىملىك ھۆججىتى ئېچىلمىدى
+
+
+
+ ئۈنۈمسىز ھۆججەت
+
+
+
+ بۇ ھۆججەتتىن دوستلار ئۇچۇرى تېپىلمىدى!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox كىملىگى
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 خانىلىق 16لىك سانلار سىستېمىسدىن تۈزۈلگەن ھەرپلەر، ياكى name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ ئۇچۇر
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ ئېچىش
+
+
+
+ دوست قوشۇش ئىلتىماسى ئەۋەتىش
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ مەن %1 ! بىر Tox تا پاراڭلاشساق بولامدۇ؟
+
+
+
+ دوستلار تىزىملىكىنى كىرگۈزىش، ھەر بىر Tox ID بىر قۇر
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+ %n كىشى كىرگۈشىزكە ھازىرلاندى، مۇقۇملاشتۇرامسىز
+
+
+
+
+ ئالاقىداشلار كىرگۈزۈش
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ ئالىي
+
+
+
+ ئۆزىڭىزنىڭ نىمە ئىش قىلىۋاتقانلىقىڭىزنى %1 بىلەگەندىن باشقا، بۇ يەردىكى باشقا تەڭشىكلەرنى %2. بۇ يەردىكى ئۆزگىرىشلەر qTox ئەجەللىك خاتالىق پەيدا قىلىشى مومكىن، ھەتتە ئۇچۇرلىرىڭىز، مەسىلەن سۆھبەت خاتىرىسى يوقاپ كىتىشى.
+
+
+
+ ھەئە
+
+
+
+ ياق
+
+
+
+ موھىم ئۇچۇر
+
+
+
+ ئەسلى ھالەتكە قايىتتۇرۇش
+
+
+
+ پۈتۈن تەڭشەلەرنى ئەسلى ھالىتىگە قايتۇرامسىز؟
+
+
+
+ ھەئە
+
+
+
+ ياق
+
+
+
+ popup title
+ سۆزلىشىۋاتىدۇ
+
+
+
+ popup text
+ پاراڭلىشىۋاتقاندا ئۈزىۋەتسىڭىز بولمايدۇ!
+
+
+
+ ھۆججەت ساقلاش
+
+
+
+ خاتىرە (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ خىزمەت مۇندەرجىسى، تەڭشەكلەر ساقلاش مۇندارجىسى ئەمەس
+
+
+
+ Tox نى كۆچمە ئۈسكىنىلەردە ئىشلىتىش
+
+
+
+ ئەسلى ھالەتكە قايتۇرۇش
+
+
+
+ كۆچمە ئۈسكىنە
+
+
+
+ ئۇلاش تەڭشىگى
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ IPv6 نى قوزغىتىش (تەۋسىيە)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ زۆرۈر بولغاندا بۇ تۈرنى تاقىۋىتىڭ، مەسىلەن Tor نى ئىشلەتكەندە ياكى تور ئېقىمى يىتەرلىك بولمىغاندا.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ UDP نى ئېچىش (تەۋسىيە)
+
+
+
+ ۋەكىل تۈرى:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ ئادرېس:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ ئېغىز:
+
+
+
+ يوق
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ قايتا ئۇلاش
+
+
+
+ چاتاقنى تاپماق
+
+
+
+ چاتاق خاتىرىسىنى چىقىرىش
+
+
+
+ چاتاق خاتىرىسىنى كۆچۈرۈش
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ ھۆججەت يوللاش
+
+
+
+ qTox %1 ئاچالمىدى
+
+
+
+ ئېچىلمىدى
+
+
+
+ قاملاشمىغان پىكىر
+
+
+
+ %1 نى چاقىرىش
+
+
+
+ ھازىر %1 نى چاقىرىۋاتىدۇ
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ ۋاقىتلىق ھۆججەت ئېچىلمىدى
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ ئېكران رەسىمى ساقلانمىدى
+
+
+
+ %1 بىلەن پاراڭ ئۈچۈلدى. %2
+
+
+
+ پاراڭ ۋاقتى:
+
+
+
+ %1 خەت كىرگۈزىۋاتىدۇ
+
+
+
+ كۆچۈرۈش
+
+
+
+ بىردىن يوللاپ سىناپ بېقىڭ، بۇ مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى!
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 ھازىر %2
+
+
+
+ %1 بىلەن بولغان ئالاقە ئۈزۈلۈپ قالدى. %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ ئاۋازلىق پاراڭلىشىش ئېچىلمىدى
+
+
+
+ ئاۋازلىق چاقىرىش
+
+
+
+ ئاۋازلىق چاقىرىش ئاخىرلاشتى
+
+
+
+ ئاۋازلىق پاراڭنى بىكار قىلىش
+
+
+
+ قۇبۇل قىلىش
+
+
+
+ سىنلىق پاراڭ ئېچىلمىدى
+
+
+
+ سىنلىق پاراڭ
+
+
+
+ سىنلىق پاراڭنى ئاخىرلاشتۇرۇش
+
+
+
+ سىنلىق پاراڭنى بىكار قىلىش
+
+
+
+ سىنلىق پاراڭنى قۇبۇل قىلىش
+
+
+
+ پەقەت ئاۋازلىق پاراڭلاشقان ۋاقىتتا ئاۋاز تاقاش مەشغۇلاتنى قىلغىنى بولىدۇ
+
+
+
+ ئاۋازنى ئېچىش
+
+
+
+ ئاۋازنى تاقاش
+
+
+
+ پەقەت ئاۋازلىق پاراڭلاشقان ۋاقىتتا مىكروفۇن ئېتىۋىتىش مەشغۇلاتنى قىغىنى بولىدۇ
+
+
+
+ مىكروفون ئاۋازىنى ئېچىش
+
+
+
+ مىكروفون ئاۋازىنى تاقاش
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ كۆچۈرۈش
+
+
+
+ ھەممىنى تاللاش
+
+
+
+ ساقلاش
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ ئۇچۇر كىرگۈزۈڭ...
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ چەمبىرەك ئىسمىنى كۆزگەرتىش
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ چەمبىرەك ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ ھەممىنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me ئالاقىداش تەمىنلىدى، "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ ئۈنۈمسىز Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ بۇ ئىلتىماسقا بىر ئىزاھات بىرىشىڭىز كېرەك
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ ئۇچۇرىڭىز بەك ئۇزۇنكەن!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ ئالاقىداش قوشۇلدى
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ يېڭى ئۇچۇر
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ جەدۋەل
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 10Mb
+
+
+
+ Ausgelassen
+ 0kb/s
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ETA:10:10
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ھۆججەت ئىسمى
+
+
+
+ file transfer widget
+ يوللاشنى ساقلاۋاتىدۇ...
+
+
+
+ file transfer widget
+ ھۆججەتنى قۇبۇل قىلىش
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ بۇ ئورۇندا سالىغىنى بولمايدۇ
+
+
+
+ text of permissions popup
+ بۇ ئورۇنغا ھۆججەت ساقلاش ھوقۇقىڭىز يوقكەن، باشقا ئورۇن تاللاڭ.
+
+
+
+ file transfer widget
+ ئەسلىگە كىلىۋاتىدۇ...
+
+
+
+ يوللاشتىن چېكىنىش
+
+
+
+ يوللاشنى توختۇتۇش
+
+
+
+ file transfer widget
+ توختىدى
+
+
+
+ ھۆججەت ئېچىش
+
+
+
+ مۇندەرىجە ئېچىش
+
+
+
+ يوللاش
+
+
+
+ يوللاشقا قوشۇلۇش
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ ھۆججەت ساقلاش
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ يوللنغان ھۆججەتلەر
+
+
+
+ چۈشۈرۈلگەنلەر
+
+
+
+ يۈكلەنگەنلەر
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ بۈگۈن
+
+
+
+ تۈنۈگۈن
+
+
+
+ ئاخىرقى 7 كۈنلۈك
+
+
+
+ مۇشۇ ئايلىق
+
+
+
+ 6 ئاي بۇرۇنقى
+
+
+
+ ئەسلا
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ ئالاقىداش ئىلتىماسى
+
+
+
+ بەزىلەر سىزنى ئالاقىداشقا قوشماقچى
+
+
+
+ ئىشلەتكۈچى كىملىگى:
+
+
+
+ ئالاقىداش ئىلتىماس ئۇچۇرى:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ قوشۇلۇش
+
+
+
+ Reject a friend request
+ رەت قىلىش
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ توپقا كىرىش
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ چەمبىرەككە يۆتكەش...
+
+
+
+ يېڭى چەمبىرەك قۇرۇش
+
+
+
+ چەمبىرەكتىن '%1' ئۆچۈرۈلدى
+
+
+
+ "%1" چەمبىرەككە يۆتكەلدى
+
+
+
+ يېڭى كۆزنەك ئېچىش
+
+
+
+ بۇ كۆزنەكنى ئۆچۈرىۋىتىش
+
+
+
+ يېڭى توپ
+
+
+
+ '%1' توپقا تەكلىپ قىلىش
+
+
+
+ ئىزاھات...
+
+
+
+ context menu entry
+ ئارقىداشلار ھۆججىتىنى ئاپتۇماتىك قۇبۇل قىلىش
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ ئالاقىداش ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ تەپسىلاتى
+
+
+
+ popup title
+ قۇبۇل قىلىش مۇندەرىجىسى تاللاڭ
+
+
+
+ يېڭى ئۇچۇر
+
+
+
+ توردا
+
+
+
+ ئايرىلىش
+
+
+
+ ئالدىراش
+
+
+
+ Ausgelassen
+ تورسىز
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ ئورتاق
+
+
+
+ popup title
+ قۇبۇل قىلىش مۇندەرىجىسى تاللاڭ
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ ئاساسىي تەڭشەكلەر
+
+
+
+ qTox قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن كۈچكە ئىگە.
+
+
+
+ تىل:
+
+
+
+ سىستېما پاي سىنبەلگىسىنى كۆرسىتىش
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ يورۇق پاي سىنبەلگىسىنى ئېچىش.
+
+
+
+ يورۇق سىنبەلگە
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox نى پاي ھالەتتە قوزغۇتۇش.
+
+
+
+ پايدىن قوززۇتۇش
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ qTox نى (X) بىلەن تاقىغاندا، پاي ھالەتكە چۈشۈرۈش.
+
+
+
+ پاينى تاقاش
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ qTox نى ۋەزىپە ئىستونىغا چۈشۈرمەك، پاي ھالەتكە چۈشۈرۈش،.
+
+
+
+ پاي ھالەتكە چۈشۈرۈش
+
+
+
+ ئاپتۇماتىك قوزغۇتۇش
+
+
+
+ ھۆججەت ساقلاش مۇندەرىجىسى بەلگىلەش.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ مائوس ئوڭ كونۇپكىسىنى بېسىش ئارقىلىش ئالاقىداشلارنى تەڭشىسىڭىز بولىدۇ.
+
+
+
+ ئاپتۇماتىك ھۆججەت قۇبۇل قىلىش
+
+
+
+ 0 قىلسىڭىز تاقىلىدۇ
+
+
+
+ بەلگىلەنگەن ۋاقىت ئىچىدە مەشغۇلات قىلمىسىڭىز ھالىتڭىز تورسىزغا ئۆزگىرىدۇ.
+
+
+
+ قانچىلىك ۋاقىتتىن كېيىن توردىن چۈشۈش (0 چەكلەنمەيدۇ):
+
+
+
+ ئالاقىداشلار ھالىتىنى كۆرسىتىش
+
+
+
+ qTox نى ئپتۇماتىك قوزغىتىش (مۇشۇ ئىشكەتكۈچى).
+
+
+
+ ھۆججەتلەرنى ساقلايدىغان ئورۇن:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ ئۇچۇر يوللاش
+
+
+
+ يۈز ئىپادىلەر
+
+
+
+ ھۆججەت يوللاش
+
+
+
+ ئېكران كەسمىسى يوللاش
+
+
+
+ پاراڭ خاتىرىسىنى ساقلاش
+
+
+
+ ئۇچۇرلارنى تازىلاش
+
+
+
+ تازىلاندى
+
+
+
+ نەقىل ئېلىش
+
+
+
+ ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈرۈش
+
+
+
+ ئىسپاتلاش
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ پاراڭ خاتىرىسىنى كىرگۈزۈش...
+
+
+
+ ھۆججەت چىقىرىش
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox سىن
+
+
+
+ ئۇچۇر كۆرۈش
+
+
+
+ ئۇچۇر يوشۇرۇش
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ مىكروفون ئاۋازىنى تاقاش
+
+
+
+ سىنلىق پاراڭنى ئاخىرلاشتۇرۇش
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 ماۋزۇنى %2 گە ئۆزگەرتتى
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ توپ
+
+
+
+ توپ قۇرۇش
+
+
+
+ توپ تەكلىپى
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ %1 %2 تەرىپىدىن %3 كە تەپلىپ قىلىندى.
+
+
+
+ قېتىلىش
+
+
+
+ رەت قىلىش
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ ماۋزۇ تەڭشەش...
+
+
+
+ سۆھبەتنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش
+
+
+
+ بۇ كۆزنەكتىن سۆھبەتنى ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ توپتىن چېكىنىش
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ توردا
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ ئاممىۋىي ئۇچۇر
+
+
+
+ Tox كىملىك
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ باشقا Tox ئەزالىرى بۇ ھەرپ-بەلگىلەر ئارقىلىق سىز بىلەن ئالاقىلىشالايدۇ.
+سىز بىلەن ئالاقىلىشىشى ئۈچۈن دوستلىرىڭىزغا ھەمبەھىرلەڭ.
+
+
+
+ سىزنىڭ Tox كىملىكىڭىز (مائۇسنى چەكسىڭىز كۆچۈرۈلىدۇ)
+
+
+
+ خاسلىق
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ ئىسمىنى ئۆزگەرتىش.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ كىرىش كۆزنىكىگە قايتىش
+
+
+
+ import profile button
+ چېكىنىش
+
+
+
+ پارولنى ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ پارول ئۆزگەرتىش
+
+
+
+ بۇ Tox كىملىكىڭىزنىڭ ئىككىلىك كودى، دوستىڭىز بىلەن ئورتاقلاشسىڭىز بولىدۇ.
+
+
+
+ رەسىمنى ساقلاش
+
+
+
+ رەسىمنى كۆچۈرۈش
+
+
+
+ rename profile button
+ ئۆزگەرتىش
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ خاسلىقنى ئۆچۈرۈش.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Tox تەڭشەكلىرىڭىزنى بىر ھۆججەت قىلىپ ساقلايدۇ.
+بۇ ھۆججەت سۆھبەت خاتىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ.
+
+
+
+ export profile button
+ چىقىرىش
+
+
+
+ delete profile button
+ ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ مۇلازىمېتىر
+
+
+
+ ئاممىۋىي تىزىملىكتە ئىسىمنى يوشۇرۇش
+
+
+
+ تىزىملىتىش
+
+
+
+ پارولىڭىز
+
+
+
+ يېڭىلاش
+
+
+
+ ToxMe غا تىزىملىتىش
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ ToxMe دىكى ئىسمىڭىز.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ تاللانما. سىزگە مۇناسىۋەتلىك. ياكى مۇشۈكىڭىزگە.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ تاللانما. سىزگە مۇناسىۋەتلىك. ياكى مۇشۈكىڭىزگە.
+
+
+
+ ToxMe غا تىزىملىتىش مۇلازىمىتى.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ ئەگەر تاللىمىسىڭىز، ToxMe دىكى ئۇچۇرلىرىڭىز ئاممىۋىي ھالەتتە كۆرىنىدۇ.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ پارولىڭىزنى چىقىرىۋىتىڭ، ئاندىن ئارخىپىڭىزنى شىفىرلاشتۇرۇپ ساقلاڭ.
+
+
+
+ ئىسىم كىرگۈزۈڭ
+
+
+
+ ئىسمنى ئالاقىداشلار قاتارىدا كۆرسىتىش
+
+
+
+ ئۇچۇر كىرگۈزۈش ھالىتىدە
+
+
+
+ ئۇچۇر ھالىتىنى ئالاقىداشقا كۆرسىتىش
+
+
+
+ Tox كىملىگىڭىز
+
+
+
+ ئىككىلىك كود رەسىمىنى ساقلاش
+
+
+
+ ئىككىلىك كود رەسىمىنى كۆچۈرۈش
+
+
+
+ ToxMe دا ToxMe ئىسمىنى كۆرسىتىش
+
+
+
+ ToxMe دا كۆرىنىدىغان شەخسىي ئۇچۇرلار
+
+
+
+ ToxMe مۇلازىمېتىر ئادرېسى
+
+
+
+ ToxMe مۇلازىمەت كۆرۈنىشى
+
+
+
+ پارول
+
+
+
+ ToxMe خاتىرىسىنى يېڭىلاش
+
+
+
+ خاسلىقنى ئۆزگەرتىش.
+
+
+
+ خاسلىقنى ئۆچۈرۈش.
+
+
+
+ خاسلىقنى چىقىرىۋىلىش
+
+
+
+ خالىقتىن پارولنى ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ خاسلىق پارولىنى ئۆگەرتىش
+
+
+
+ ئىسمىڭىز:
+
+
+
+ ھالىتىڭىز:
+
+
+
+ ئىسمىم
+
+
+
+ تەرجىمھالىم
+
+
+
+ خاسلىقىم
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ بۇرۇنقى خاتىرىلەرنى يۈكلەش
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ ئىسىم:
+
+
+
+ پاورل:
+
+
+
+ جەزىملەش:
+
+
+
+ پارول ئۇزۇنلىقى: %p%
+
+
+
+ خاسلىق قۇرۇش
+
+
+
+ ئەگەر ئارخىپىڭىزنىڭ پارولى بولمىسا، بۇ كۆزنىكىدىن ئاتلاپ ئۆتۈپ كىتىدۇ
+
+
+
+ ئۆزلۈكىدىن يۈكلەش
+
+
+
+ يۈكلەش
+
+
+
+ خاسلىق يۈكلەش
+
+
+
+ يېڭى خاسلىق
+
+
+
+ يېڭى خاسلىق قۇرۇلمىدى
+
+
+
+ ئىسمىڭىزنى بوش قويماڭ.
+
+
+
+ پارول 6 ھەرپتىن ئاز بولمىسۇن.
+
+
+
+ ئىككى قېتىم كىرگۈزگەن پارول ئوخشاش ئەمەس.
+ئىككى پارولنىڭ ئوخشاشلىقىنى جەزىملەشتۈرۈڭ.
+
+
+
+ بۇ خاسلىق بار.
+
+
+
+ پاروللانغان خاسلىقنى ئۆزلىكىدىن يۈكلىيەلمەيدۇ.
+
+
+
+ خاسلىق يۈكلەنمىدى
+
+
+
+ خاسلىق تاللانمىدى.
+
+يېڭىدىن قۇرسىڭىزمۇ بولىدۇ.
+
+
+
+ بۇ خاسلىق يۈكلەنمىدى
+
+
+
+ بۇ خاسلىق ئىشلىتىلىۋاتىدۇ.
+
+
+
+ پارول خاتا.
+
+
+
+ كىرگۈزۈش
+
+
+
+ ئىسىم كىرگۈزۈش رامكىسى
+
+
+
+ پارول كىرگۈزىش كۆزنىكى، بوش قويسىڭىزمۇ ياكى ئاز بولغاندا 6 ھەرپ كىرگۈزمۇ بولىدۇ
+
+
+
+ جەزىملەش پاورل رامكىسى
+
+
+
+ يېڭى خاسلىق قۇرۇش كونۇپكىسى
+
+
+
+ خاسلىقلار قاتارى
+
+
+
+ بارلىق خاسلىقلار
+
+
+
+ پارول كىرگۈزۈڭ
+
+
+
+ ئۆزلۈكىدىن يۈكلەش تاللانمىسى
+
+
+
+ خاسلىق كىرگۈزۈش
+
+
+
+ ئارخىپ تاللاش كونۇپكىسى
+
+
+
+ يېڭى خاسلىق قۇرۇش بېتى
+
+
+
+ خاسلىق يۈكلىنىش بېتى
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ ئىسمىڭىز
+
+
+
+ ھالىتىڭىز
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ...
+
+
+
+ دوست قوشۇش
+
+
+
+ توپ قۇرۇش
+
+
+
+ يوللىنىپ بولغان ھۆججەتلەرنى كۆرۈش
+
+
+
+ تەڭشەك ئۆزگەرتىش
+
+
+
+ تاقاش
+
+
+
+ خاسلىق ئېچىش
+
+
+
+ خاسلىق بېتى ئېچىش
+
+
+
+ ئۇچۇر كۈرگۈزۈش ھالىتى
+
+
+
+ باشقىلارغا كۆرسىتىدىغان ئۇچۇر ھالىتىڭىز
+
+
+
+ ھالەت
+
+
+
+ ھالەت تەڭشىكى
+
+
+
+ ئالاقىداش ئىزدەش
+
+
+
+ دوستلار قاتارىدىن ئالاقىداش ئىزدەش رامكىسى
+
+
+
+ تەرتىپلەش ۋە كۆرسۈتۈش
+
+
+
+ دوستلارنىڭ تەرتىپلەش ۋە كۆرۈنۈش تەڭشىكى
+
+
+
+ دوست قوشۇش بېتىنى ئېچىش
+
+
+
+ توپ
+
+
+
+ توپ باشقۇرۇش بېتىنى ئېچىش
+
+
+
+ ھۆججەت يوللاش خاتىرىسى
+
+
+
+ ھۆججەت يوللاش خاتىرىسىنى ئېچىش
+
+
+
+ تەڭشەكلەر
+
+
+
+ تەكشەلەرنى ئېچىش
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ كۆرۈش
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ چېسلا
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ ئەڭ كىچىك
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ ئەڭ ئۈستىگە يۆتكەش
+
+
+
+ تولۇق ئېكراندىن چېكىنىش
+
+
+
+ تولۇق ئېكران ھالىتى
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ ئوقۇلمىغان ئۇچۇر
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK قۇلۇپلاندى
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ مەخپىيەتلىك
+
+
+
+ ئىسپاتلاش
+
+
+
+ بارلىق سۆھبەت خاتىرىسنى مەڭگۈلۈك ئۆچۈرەمسىز؟
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ ئۇچۇر كىرگۈزۈۋاتقانلىقىڭىزنى دوستىڭىز كۆرەلەيدۇ.
+
+
+
+ ئۇچۇر كىرگۈزۈۋاتقانلىقىنى يوللاش
+
+
+
+ سۆھبەت خاتىرىسىنى ساقلاش
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ بۇ Tox كىملىكىڭىزنىڭ بىرقىسىمى.
+ئەگەر ئەخلەت تەپلىكلەر ئاۋارە قىلسا بۇنى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ.
+كونا Tox كىملىكىڭىزدىن سىزنى قوشالمايدۇ، بىراق قوشۇلۇپ بولغان دوستلار ساقلىنىپ قالىدۇ.
+
+
+
+ ئىم
+
+
+
+ بۇ Tox كىملىكىڭىزنىڭ بىرقىسىمى.
+ئەگەر ئەخلەت تەپلىكلەر ئاۋارە قىلسا بۇنى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ.
+
+
+
+ ئىختىيارى ئىم ھاسىل قىلىش
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ سۆھبەت خاتىرىسىنى ساقلاش ياسىلىش باسقۇچىدا.
+ساقلاش فورماتى كەلگۈسىدە ئۆزگىرىشى مۇمكىن، بۇنداقتا ئۇچۇرلىرىڭىز يوقاپ كىتىشى مۇمكىن.
+
+
+
+ مەخپىيەتلىك
+
+
+
+ قارا تىزىملىك
+
+
+
+ ئەزالارنىڭ ئاچقۇچ كودى ئارقىلىق سۆھبەت خاتىرىسىنى سۈزۈش، ھەر بىر كود بىر قۇردىن.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ پارولدىن ئاچقۇچنى تاپالمىى، خاسلىق بۇر پارولنى ئىشلىتەلمەيدۇ.
+
+
+
+ سانداندىكى پارول ئۆزگەرمىدى، بەلكىم ساندان بۇزلغان ياكى پارول خاتا بولۇشى مۇمكىن.
+
+
+
+ qTox ئارقىلىق سۆھبەتلىشىش
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ باش رەسىم تاللاش
+
+
+
+ خاتا
+
+
+
+ renaming a profile
+ ئۆزگەرتىش "%1"
+
+
+
+ بۇ ھۆججەت ئېچىلمىدى.
+
+
+
+ ھازىرقى ئارخىپ:
+
+
+
+ ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ بۇ رەسىمنى ئوقۇيالمىدى.
+
+
+
+ بۇ رەسىم بەك چوڭكەن.
+باشقا رەسىم تاللاڭ.
+
+
+
+ "%1" ئارخىپ ئىسمىنى ئۆزگەرتكىنى بولمىدى
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ يېزىش چەكلەنگەن ئورۇن
+
+
+
+ text of permissions popup
+ بۇ ئورۇنغا يېزىش ھوقۇقىڭىز يوق، باشقا ئورۇن تاللاڭ ياكى ساقلاشنى بىكار قىلىڭ.
+
+
+
+ ھۆججەت كۆچۈرۈلمىدى
+
+
+
+ تاللىغان ھۆججەتكە يىزىش يازالمىدى.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ ئارخىپنى راسلا ئۆچۈرەمسىز؟
+
+
+
+ ئۆچۈرىدىغان ھېچنىمە يوق
+
+
+
+ ئارخىپىڭىزغا پارولانمىدى!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ پارولنى راسلا ئۆچۈرەمسىز؟
+
+
+
+ يېڭى پارول كىرگۈزىڭ.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ ئارخىپنى راسلا ئۆچۈرەمسىز؟
+
+
+
+ save qr image
+ ساقلاش
+
+
+
+ save dialog filter
+ ئىككىلىك كودنى ساقلاش (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ ھۆججەت ئۆچۈرۈلمىدى!
+
+
+
+ تىملاش (ھازىرلىنىۋاتىدۇ)
+
+
+
+ يېڭىلاش (ھازىرلىنىۋاتىدۇ)
+
+
+
+ پۈتتى!
+
+
+
+ %1@%2 ھېسابى يېڭىلىنىپ بولدى
+
+
+
+ %1@%2 ساندانغا قوشۇلدى، پارولنى ياخشى ساقلاڭ
+
+
+
+ Toxme خاتا
+
+
+
+ تىزىملىتىش
+
+
+
+ يېڭىلاش
+
+
+
+ button text
+ پارول ئۆزگەرتىش
+
+
+
+ button text
+ پارول بەلگىلەش
+
+
+
+ ھازىرقى ئارخىپ ئورنى: %1
+
+
+
+ پارول ئۆزگەرتىلمىدى
+
+
+
+ بۇ ئۇچۇرلار ئارقىلىق باشقا Tox ئىشلەتكۈچىلەر بىلەن ئالاقىلىشالايسىز.
+بۇنى دوستىڭىز بىلەن ئورتاقلاشسىڭىز ئۇلار سىز بىلەن ئالاقىلىشالايدۇ.
+
+بۇ Tox كىملىك NoSpam كودى(كۆك) ۋە تەستىق كودىنى(قوڭۇر) ئۆز ئىچىگە.
+
+
+
+ بوش ئادرېسنى ئىشلەتكىنى بولمايدۇ
+
+
+
+ ئۆزگەرتەلمىدى
+
+
+
+ ئارخىپ بار
+
+
+
+ ئارخىپ ئىسىمى "%1" بار.
+
+
+
+ بوش ئىشىم
+
+
+
+ بوش ئىشىم
+
+
+
+ قۇرۇق ئادرېس
+
+
+
+ سانداندىكى پارول ئۆزگەرمىدى، ساندان بۇزۇلغان ياكى پارول خاتا بولۇشى مۇمكىن.
+
+
+
+ ئارخىپ چىقىرىش
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox ئارخىپ ھۆججىتى (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ بۇ ھۆججەتلەنى ئۆچۈرەلمىدى:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ قولدا ئۆچۈرىۋىتىڭ.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ پارولنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟
+
+
+
+ filetype filter
+ رەسىم (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ ئارخىپ كىرگۈزىش
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox ئارخىپ ھۆججىتى (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Tox ھۆججىتى بولمىسا كارى بولماسلىق
+
+
+
+ popup text
+ ئاگاھلاندۇرۇش: سىز تاللىغان ھۆججەت Tox ئارخىپ ھۆججىتى ئەمەس؛ كارىم يوق.
+
+
+
+ import confirm title
+ ئارخىپ بار
+
+
+
+ import confirm text
+ ئارخىپ ئىسمى "%1" بار، بۇنى ئۆچۈرۈۋىتەمسىز؟
+
+
+
+ ھۆججەت يوق
+
+
+
+ ئارخىپ يوق
+
+
+
+ ئارخىپ كىرگۈزۈلدى
+
+
+
+ %1.tox كىرگۈزۈلدى
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+ RTL
+
+
+
+ تامام
+
+
+
+ بىكار قىلىش
+
+
+
+ ھەئە
+
+
+
+ ياق
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ دوست قوشۇلمىدى
+
+
+
+ %1 ئۈنۈملۈك Toxme ئادرېسى ئەمەس.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ ئۆزىڭىزنى قوشالمايسىز!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox ئۇلانما ئارېسى
+
+
+
+ يېڭىدىن ئارخىپ قۇرۇپ بەلگىلەنگەن ھۆججەتنى كىرگۈزۈش.
+
+
+
+ ئارخىپ
+
+
+
+ ئىتىراپلىق
+
+
+
+ كۆك
+
+
+
+ زەيتۇن
+
+
+
+ قىزىل
+
+
+
+ بىنەپشە
+
+
+
+ تېلېفون كەلدى...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ مەن %1! بىز Tox تا پاراڭلىشامدۇق ؟
+
+
+
+ No camera device set
+ يوق
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ ئۈستەل يۈزى
+
+
+
+ مۇلازىمېتىر Toxme نى قوللىمايدۇ
+
+
+
+ بەك جىق ئۇچۇر ئەۋەتىپ كەتتىڭىز. بىر سائەتتىن كىيىن قايتا سىناپ بېقىڭ
+
+
+
+ بۇ ئىسىم ئىشلىتىلىپ بولغان
+
+
+
+ بۇ Tox كىملىك تىزىملىتىلىپ بولغان
+
+
+
+ ئىسمىڭىز ئارسىدا بوشلۇق ئىشلەتمەڭ
+
+
+
+ پارول خاتا
+
+
+
+ بۇ ئىسىمنى ئىشلىتەلمەيسىز
+
+
+
+ ئىسىم تېپىلمىدى
+
+
+
+ Tox كىملىك يوللانمىدى
+
+
+
+ بۇنداق ئىشلەتكۈچى يوق
+
+
+
+ خاتا
+
+
+
+ سۆھبەت خاتىرىڭىز ئېچىلمىدى، ئۇلارنى چەكلىۋەتسىڭىز بولىدۇ.
+
+
+
+ HTTPS ئۇلىنالمىدى
+
+
+
+ ToxMe ئىچكى خاتالىقى
+
+
+
+ يېزىق فورماتى تەڭشىلىۋاتىدۇ...
+
+
+
+ يېڭىدىن ئۆزنەك قۇرۇپ كىرىش كۆزنىكىنى ئېچىش.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ توردا
+
+
+
+ contact status
+ چىقىپ كىتىش
+
+
+
+ contact status
+ ئالدىراش
+
+
+
+ contact status
+ توردا يوق
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ دوست ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ سۆھبەت خاتىرىسىنىمۇ بىرگە ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ ئۆچۈرۈش
+
+
+
+ ئالاقىداشلار تىزىملىكىدىن %1 نى ئۆچۈرەمسىز؟
+
+
+
+ بۇنى تەڭشىسىڭىز بۇ دوستىڭىزنىڭ بارلىق سۆھبەت خاتىرىسىمۇ ئۆچۈپ كىتىدۇ
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ بىر چىكىپ مەلۇم دائىرىنى تاللاڭ، %1 نى بېسىپ qTox كۆزنىكى يوشۇرۇن ھالەتكە ئۆتكۈزسىڭىز ياكى %2 نى بېسىپ ۋاز كەچسىڭىز بولىدۇ.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ بوشلۇق
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ %1 كونۇپكىسى ئارقىلىق تاللانغان ئېكران رەسىمىنى يوللىسىڭىز، %2 كونۇپكىسى ئارقىلىق qTox كۆزنىكىنى يوشۇرسىڭىز، ياكى %3 كونۇپكىسى ئارقىلىق ۋاز كەچسىڭىز بولىدۇ.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+ جەدۋەل
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ پارول بەلگىلەش
+
+
+
+ جەزىملەش:
+
+
+
+ پارول:
+
+
+
+ پارول ئۇزۇنلىقى: %p%
+
+
+
+ پارول بەك قىسقا
+
+
+
+ ئىككى پارول ئوخشىمىدى.
+
+
+
+ جەزىملەش پارولى
+
+
+
+ جەزىملەش پارولى كىرگۈزۈش
+
+
+
+ پارول كىرگۈزۈش
+
+
+
+ پارول رامكىسى، 6 ھەرپتىن تۆۋەن بولمىسۇن
+
+
+
+ Settings
+
+
+ چەمبىرەك #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ دوست قوشۇش
+
+
+
+ %1 نى دوستقا قوشامسىز؟
+
+
+
+ ئىشلەتكۈچى ID سى:
+
+
+
+ دوست ئىستىكى ئۇچۇرى:
+
+
+
+ Send a friend request
+ يوللاش
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ چېكىنىش
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ يوق
+
+
+
+ كۆرۈنمە يۈز
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ سۆھبەت
+
+
+
+ خەت شەكىلى:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ ھەجىم
+
+
+
+ qTox قايتا قوزغالغاندا بۇ يېزىق ئۇسلۇبى يۈكلەنمەسلىكى مۇمكىن.
+
+
+
+ يېزىق ئۇسلۇبى:
+
+
+
+ يېزىق ئۇسلۇب تەڭشىكى.
+
+
+
+ ساپ تېسىت
+
+
+
+ يېزىق فورماتىنى كۆرسىتىش
+
+
+
+ يېزىق فورماتىنى كۆرسەتمەسلىك
+
+
+
+ يېڭى ئۇچۇر
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ ئۇچۇر قۇبۇل قىلغاندا ئوچۇق كۆزنەك بولمىسا كۆزنەك ئېچىش.
+
+
+
+ كۆزنەك ئېچىش
+
+
+
+ ئالاقىداشلار تىزىملىكى
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ ئەگەر تاللانسا، توپ ئالاقىداشلار تىزىملىكىنىڭ چوقىسىغا چىقىدۇ، ئۇنداق بولمىسا ئۇلار ئاستىدا كۆرىنىدۇ.
+
+
+
+ توپنى چوقىلاش
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ ئالاقىداشلىرىڭىز قىسقارتىلما ھالەتتە كۆرىنىدۇ.
+
+
+
+ قىسقاتىلما ئالاقىداشلار قاتارى
+
+
+
+ كۆپ كۆزنەك ھالىتى
+
+
+
+ ھەر بىر سۆھبەتنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش
+
+
+
+ يۈز ئىپادىسى
+
+
+
+ ياز ئىپادىسى ئىشلىتىش
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ يۈز ئىپادە بولىقى:
+
+
+
+ يۈز ئىپادە ھەجىمى:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ تېما
+
+
+
+ ئۇسلۇب:
+
+
+
+ تېما رېڭى:
+
+
+
+ ۋاقىت فورماتى:
+
+
+
+ چىسلا فورماتى:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ ئەگەر قوزغىتىلسا، باش سۈرىتى يوق ئالاقىداشلارغا Tox كىملىكىگە ئاساسەن باش سۈرەت ھاسىل قىلىۇ، قايتا قوزغالغاندا كۈچكە ئېگە بولىدۇ.
+
+
+
+ بوش باش سۈرەتنى identicons غا ئالماشتۇرۇش
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ئاۋازنى قويۇش
+
+
+
+ ئالدىراش ھالەتتە ئاۋازنى قويۇۋىرىش
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ توردا
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ ئايرىلىش
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ ئالدىراش
+
+
+
+ يادرولۇق پروگرامما قوزغىلالمىدى، پىروگىرامما تاقالماقچى.
+
+
+
+ popup text
+ ۋاكالەتچى مۇلازىمىتېر تەڭشىگەنلىكىڭىزدىن، يادرولۇق پروگرامما قوزغىلالمىدى، تەڭشەكنى ئۆزگەرتكەندىن كېيىن qTox نى قايتا قوزغۇتۇڭ.
+
+
+
+ ھۆججەت
+
+
+
+ ئارخىپ تەھرىرلەش
+
+
+
+ ھالەت ئۆزگەرتىش
+
+
+
+ قۇلۇپلاش
+
+
+
+ تەھرىرلەش
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ قۇلۇپلاش
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ چېكىنىش
+
+
+
+ سۈزۈش...
+
+
+
+ ئالاقىداشلار
+
+
+
+ ئالاقىداش قوشۇش...
+
+
+
+ كېيىنكى پاراڭ
+
+
+
+ ئالدىنقى پاراڭ
+
+
+
+ popup title
+ ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت
+
+
+
+ popup text
+ سىز qTox ئارقىلىق ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت ئاچماقچى، بۇ ھۆججەت بەلكىم كومپيۇتېرىڭىزغا زىيان يەتكۈزىشى مۇمكىن، راستىنلا بۇ ھۆججەتنى ئاچامسىز؟
+
+
+
+ ئالاقىداش قوشۇلمىدى
+
+
+
+ ھالەت
+
+
+
+ ئاتىڭىز
+
+
+
+ ئۇچۇر يوللانمىدى
+
+
+
+ توپ قۇرۇش...
+
+
+
+ چەمبىرەككە چىقىرىش...
+
+
+
+
+ %n دوستلۇق ئىلتىماسى
+
+
+
+
+
+ %n پارچە توپ تەكلىپى
+
+
+
+
+ ئات بويىنچە
+
+
+
+ ئاكتىپلىق بويىنچە
+
+
+
+ ھەممىسى
+
+
+
+ توردا
+
+
+
+ Ausgelassen
+ ئايرىلىش
+
+
+
+ دوستلار
+
+
+
+ توپلار
+
+
+
+ ئالاقىداش ئىزدەش
+
+
+
+ توپ سۆھبەت #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ كۆرسىتىش
+
+
+
+ title of the window
+ دوست قوشۇش
+
+
+
+ title of the window
+ توپ تەكلىپى
+
+
+
+ title of the window
+ ھۆججەت يوللاش
+
+
+
+ title of the window
+ تەڭشەك
+
+
+
+ title of the window
+ مېنىڭ
+
+
+
+ ھۆججەت %1 يوللاش مەغلۇب بولدى
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/uk.ts b/UI/window/translations/uk.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..9acc7e5d857f4926bc36586cf229e1e46cafc22d
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/uk.ts
@@ -0,0 +1,3106 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Аудіо/Відео
+
+
+
+ Роздільна здатність за замовчуванням
+
+
+
+ Вимкнений
+
+
+
+ Обрати ділянку
+
+
+
+ Екран %1
+
+
+
+ Налаштування аудіо
+
+
+
+ Підсилення
+
+
+
+ Пристрій відтворення
+
+
+
+ Використовуйте повзунок для регулювання гучності динаміків.
+
+
+
+ Пристрій захоплення
+
+
+
+ Гучність
+
+
+
+ Налаштування відео
+
+
+
+ Відео пристрій
+
+
+
+ Встановлює роздільну здатність для Вашої камери.
+За більших значень Ваші співрозмовники будуть бачити Вас чіткіше.
+Зауважте, для кращої якості відео потрібен більш швидкий інтернет.
+Іноді Ваше інтернет з’єднання може бути недостатньо якісним для досить високої якості відео,
+що може спричинити проблеми під час відео зв’язку.
+
+
+
+ Роздільна здатність
+
+
+
+ Пересканувати пристрої
+
+
+
+ Перевірити звук
+
+
+
+ Вмикає експерментальну звукову систему з підтримкою ехо пригнічування, потребує перезавантаження qTox.
+
+
+
+ Увімкнути експерментальний аудіо бекенд
+
+
+
+ Якість аудіо
+
+
+
+ Якість передаваємого звуку. Зменшіть цей параметр якщо пропускна здатність з'єднання недостатня або ви хочете зменшити використання Інтернет трафіку.
+
+
+
+ Висока (64 кбіт)
+
+
+
+ Середня (32 кбіт)
+
+
+
+ Низька (16 кбіт)
+
+
+
+ Дуже низька (8 кбіт)
+
+
+
+ Поріг
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Про програму
+
+
+
+ Автор: %1
+
+
+
+ Ви використовуєте qTox версії %1.
+
+
+
+ Хеш коміту: %1
+
+
+
+ Версія toxcore: %1
+
+
+
+ Версія Qt: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Список знаних проблем знаходиться у Github за адресою %1. Якщо ви знайшли помилку чи ваду у системі безпеки qTox, будь ласка, повідомте про неї згідно до інструкції у нашій статті на wiki %2.
+
+
+
+ Натисніть щоб повідомити про помилку.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Переглянути повний список %1 на Github
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ баг-трекері
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Writing Useful Bug Reports
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ Співавтори
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Діалог
+
+
+
+ Ім'я користувача
+
+
+
+ Статус
+
+
+
+ Використовуємі псевдоніми:
+
+
+
+ ІСТОРІЯ ПСЕВДОНІМІВ
+
+
+
+ Автоматично приймати файли від контакту, якщо вибрано
+
+
+
+ Автоматично приймати файли
+
+
+
+ Каталог для зберігання файлів за замовчуванням:
+
+
+
+ Автоматичний прийом файлів для цього контакту вимкнено
+
+
+
+ Автоприйом дзвінків:
+
+
+
+ Ручне
+
+
+
+ Аудіо
+
+
+
+ Аудіо + Відео
+
+
+
+ Автоматично приймати запрошення в груповий чат від цього контакту якщо встановлено.
+
+
+
+ Автоматично приймати запрошення в групи
+
+
+
+ Видалити історію (операцію відмінити неможливо!)
+
+
+
+ Нотатки
+
+
+
+ Поле для приміток про контакт
+
+
+
+ Ви можете залишити коментар про даний контакт тут.
+
+
+
+ Історію видалено
+
+
+
+ popup title
+ Оберіть теку, для автоматичного отримання файлів
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Підтвердження
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Версія
+
+
+
+ Ліцензія
+
+
+
+ Автори
+
+
+
+ Відомі проблеми
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Додати друзів
+
+
+
+ Некоректний формат Tox ID
+
+
+
+ Надіслати запит на дружбу
+
+
+
+ Не можемо додати друга
+
+
+
+ Додати друга
+
+
+
+ Запити дружби
+
+
+
+ Прийняти
+
+
+
+ Відхилити
+
+
+
+ Tox ID - або 76 символів 0-9 A-F, або name@example.com
+
+
+
+ Впишіть Tox ID вашого друга
+
+
+
+ Повідомлення у запрошенні на дружбу
+
+
+
+ Впишіть повідомлення у запрошення на дружбу, або залишіть його порожнім, щоб надіслати стандартне повідомлення
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox ID є неприйнятним або не існує
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ви не можете додати самого себе до друзів!
+
+
+
+ Відрити список контактів
+
+
+
+ Помилка відкриття файлу
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Помилка відкриття файлу контактів
+
+
+
+ Неправильний файл
+
+
+
+ Контактів для імпорту не знайдено!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Ідентифікатор Tox
+
+
+
+ Tox ID format description
+ 76 шістнадцяткових символів або name@example.com
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Повідомлення
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Відкрити
+
+
+
+
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Привіт, я %1! Додай мене в свій список контактів, будь ласка.
+
+
+
+ Імпортувати список контактів, один Ідентифікатор Tox на рядок
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Імпортувати контакти
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Більше
+
+
+
+ Якщо Ви не %1, будь ласка, %2 змінюйте тут нічого. Зміни в цьому місці можуть призвести до проблем із qTox та навіть до втрати ваших даних, наприклад, історії.
+
+
+
+ дійсно
+
+
+
+ не
+
+
+
+ ВАЖЛИВА ПРИМІТКА
+
+
+
+ Скинути налаштування
+
+
+
+ Всі налаштування будуть скинуті до стандартних. Ви впевнені?
+
+
+
+ Так
+
+
+
+ Ні
+
+
+
+ popup title
+ Дзвінок активний
+
+
+
+ popup text
+ Ви не можете від'єднатись під час активного дзвінка!
+
+
+
+ Зберегти файл
+
+
+
+ Логи (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Зберігати налаштування в робочій теці замість звичайної теки конфігурацій
+
+
+
+ Портативний запуск Tox
+
+
+
+ Скинути на типові значення
+
+
+
+
+
+
+
+ Параметри підключення
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Увімкнути IPv6 (рекомендовано)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Вимкнення цього дозволить, наприклад, використовувати qTox через Tor. Проте це збільшить навантаження на мережу Tox, то ж вимикайте лише в разі необхідності.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Увімкнути UDP (рекомендовано)
+
+
+
+ Тип проксі:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Адреса:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Порт:
+
+
+
+ Відсутній
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+ reconnect button
+ Перепідключитись
+
+
+
+ Відладка
+
+
+
+ Експортувати логи відладки
+
+
+
+ Скопіювати логи відладки
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Надіслати файл
+
+
+
+ qTox не може відкрити файл %1
+
+
+
+ Дзвінок від %1
+
+
+
+ Неможливо відкрити
+
+
+
+ Погана ідея
+
+
+
+ Дзінок до %1
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Помилка відкриття тимчасового файлу
+
+
+
+ qTox не зміг зберегти скриншот
+
+
+
+ Дзвінок з %1 завершено. %2
+
+
+
+ Тривалість дзвінка:
+
+
+
+ %1 набирає повідомлення
+
+
+
+ Копіювати
+
+
+
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 тепер вже відомий як %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Не можу розпочати аудіодзвінок
+
+
+
+ Почати аудіодзвінок
+
+
+
+ Завершити аудіодзвінок
+
+
+
+ Скинути аудіодзвінок
+
+
+
+ Прийняти аудіо дзвінок
+
+
+
+ Не можу розпочати відеодзвінок
+
+
+
+ Почати відеодзвінок
+
+
+
+ Завершити відеодзвінок
+
+
+
+ Скинути відеодзвінок
+
+
+
+ Прийняти відеодзвінок
+
+
+
+ Звук можливо вимкнути лише під час дзвінка
+
+
+
+ Відновити дзвінок
+
+
+
+ Призупинити дзвінок
+
+
+
+ Вимкнути мікрофон можна лише під час дзвінка
+
+
+
+ Увімкнути мікрофон
+
+
+
+ Вимкнути мікрофон
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Копіювати
+
+
+
+ Виділити всі
+
+
+
+ очікування
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Наберіть Ваше повідомлення тут…
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Перейменувати коло
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Видалити коло
+
+
+
+ Відкрити всі в новому вікні
+
+
+
+ Core
+
+
+ /me пропонує дружбу, "%1"
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Невірний Tox ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Напишіть повідомлення з вашим запитом
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ваше повідомлення завелике!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Друга вже додано
+
+
+
+
+
+
+
+ DesktopNotify
+
+
+ Нове повідомлення
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+
+
+
+
+ 10Мб
+
+
+
+ 0кб/с
+
+
+
+ Лишилось:10:10
+
+
+
+ Назва файлу
+
+
+
+ file transfer widget
+ Очікування передачі...
+
+
+
+ file transfer widget
+ Підтвердіть щоб прийняти файл
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Немає прав на запис
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Ви не маєте прав на запис за цим розташуванням. Оберіть інше місце призначення, або скасуйте передачу.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Продовження...
+
+
+
+ Скасувати передачу
+
+
+
+ Призупинити передачу
+
+
+
+ file transfer widget
+ Призупинено
+
+
+
+ Відкрити файл
+
+
+
+ Відкрити каталог з файлом
+
+
+
+ Продовжити передачу
+
+
+
+ Підтвердити передачу
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Зберегти файл
+
+
+
+ file transfer widget
+
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Передані файли
+
+
+
+ Завантажені
+
+
+
+ Вивантажені
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Сьогодні
+
+
+
+ Вчора
+
+
+
+ Останні 7 днів
+
+
+
+ Цього місяця
+
+
+
+ Раніше 6 місяців
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Запит на дружбу
+
+
+
+ Дехто хоче долучитися до переліку ваших друзів
+
+
+
+ ID користувача:
+
+
+
+ Повідомлення запиту:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Прийняти
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Відхилити
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Запросити до групи
+
+
+
+ Відкрити чат в новому вікні
+
+
+
+ Видалити чат з цього вікна
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Перемістити в коло...
+
+
+
+ До нового кола
+
+
+
+ Видалити з кола '%1'
+
+
+
+ Перемістити в коло "%1"
+
+
+
+ Встановити псевдонім…
+
+
+
+ context menu entry
+ Автоматично приймати файли від даного друга
+
+
+
+ Показати деталі
+
+
+
+ Нове повідомлення
+
+
+
+ В мережі
+
+
+
+ Відійшов
+
+
+
+ Зайнятий
+
+
+
+ Не в мережі
+
+
+
+ popup title
+ Оберіть теку, для автоматичного отримання файлів
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Вилучити з друзів
+
+
+
+ До нової групи
+
+
+
+ Запросити до групи '%1'
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Основні
+
+
+
+ popup title
+ Оберіть теку, для автоматичного отримання файлів
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Основні параметри
+
+
+
+ Переклад буде застосовано після перезавантаження qTox.
+
+
+
+ Показувати піктограму в системному лотку
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Увімкнути світлі піктограми.
+
+
+
+ Запускти qTox при завантаженні операційної системи (поточний профіль).
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox буде запускатися згорнутим в лоток.
+
+
+
+ Запускати у системному лотку
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ При дії закриття (X) qTox буде згортатися до лотку, замість виходу з програми.
+
+
+
+ Закривати до лотку
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ При дії згортання (_) qTox буде згортатися до лотку, замість панелі задач.
+
+
+
+ Мінімізувати до лотку
+
+
+
+ Автозапуск
+
+
+
+ Вкажіть, куди саме зберігати файли.
+
+
+
+ Ваш статус буде змінено на 'Відійшов' після вказаного проміжку часу.
+
+
+
+ Автостатус 'Відійшов' після (0, щоб вимкнути):
+
+
+
+ Каталог для зберігання файлів за замовчуванням:
+
+
+
+ Показувати зміну статусів контактів
+
+
+
+ Встановіть 0, аби вимкнути
+
+
+
+ Світлі піктограми
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Ви також можете встановити це значення до кожного друга окремо викликавши правою кнопкою меню навпроти нього.
+
+
+
+ Автоматично приймати файли
+
+
+
+ Мова:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Відправити повідомлення
+
+
+
+ Смайлики
+
+
+
+ Відправити файл(и)
+
+
+
+ Відправити знімок екрану
+
+
+
+ Зберегти чат
+
+
+
+ Очистити показані повідомлення
+
+
+
+ Очищено
+
+
+
+ Цитувати виділений текст
+
+
+
+ Скопіювати адресу посилання
+
+
+
+ Підтвердження
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Завантажити історію чату...
+
+
+
+
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox відео
+
+
+
+ Показати повідомлення
+
+
+
+ Приховати повідомлення
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Вимкнути мікрофон
+
+
+
+ Завершити відеодзвінок
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 встановив тему %2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Групи
+
+
+
+ Створити нову групу
+
+
+
+ Групові запрошення
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+
+
+
+
+ Долучитися
+
+
+
+ Відмовитись
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ Відкрити чат в новому вікні
+
+
+
+ Видалити чат з цього вікна
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Вийти з групи
+
+
+
+ Встановити заголовок…
+
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ В мережі
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Публічна інформація
+
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Цей набір символів дозволяє клієнтам Tox зв'язатись з Вами. Для комунікації поділіться ним з своїм друзями.
+
+
+
+ Ваш Tox ID (клацніть аби скопіювати)
+
+
+
+ Профіль
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Перейменувати профіль.
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Видалити профіль.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Повернутись до екрану входу
+
+
+
+ import profile button
+ Вийти з облікового запису
+
+
+
+ Видалити пароль
+
+
+
+ Змінити пароль
+
+
+
+ Цей QR код містить ваш Tox ID. Ви можете ділитися ним зі своїми друзями.
+
+
+
+ Зберегти зображення
+
+
+
+ Копіювати зображення
+
+
+
+ rename profile button
+ Перейменувати
+
+
+
+ export profile button
+ Експорт
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Дозволяє Вами експортувати ваш профіль Tox в файл. Профіль не містить Вашу історію переписки.
+
+
+
+ delete profile button
+ Вилучити
+
+
+
+ Сервер
+
+
+
+ Приховати моє ім'я з публічного списку
+
+
+
+ Реєстрація
+
+
+
+ Ваш пароль
+
+
+
+ Оновити
+
+
+
+ Зареєструватись на ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Ім'я у сервісі ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Опціонально. Щось про Вас. Чи Вашого кота.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Опціонально. Щось про Вас. Чи Вашого кота.
+
+
+
+
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Якщо не вибрано, записи ToxMe будуть доступні всім.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Прибрати Ваш пароль та шифрування з Вашого профілю.
+
+
+
+ Поле вводу імені
+
+
+
+ Ім'я, що буде показане контактам
+
+
+
+ Поле ввода статуса
+
+
+
+ Статус, що буде показаний контактам
+
+
+
+ Ваш Tox ID
+
+
+
+ Зберегти QR код у файл
+
+
+
+ Скопіювати QR код у буфер обміну
+
+
+
+ ToxMe нікнейм, що відображатиметься у ToxMe
+
+
+
+ Опціонально. Біографія, що відображатиметься у ToxMe
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Пароль
+
+
+
+ Оновити запис ToxMe
+
+
+
+ Перейменувати профіль.
+
+
+
+ Видалити профіль.
+
+
+
+ Експорт профілю
+
+
+
+ Видалити пароль з профілю
+
+
+
+ Змінити пароль профілю
+
+
+
+ Моє ім'я:
+
+
+
+ Мій статус:
+
+
+
+ Мій нікнейм
+
+
+
+ Моя біографія
+
+
+
+ Мій профіль
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Історія
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Ім'я користувача:
+
+
+
+ Пароль:
+
+
+
+ Підтвердження:
+
+
+
+ Надійність пароля: %p%
+
+
+
+ Створити профіль
+
+
+
+ Якщо пароль профілю не задано, qTox може пропускати екран входу
+
+
+
+ "Завантажувати" is exact translation of English "Load", which is a synonym for "Download" in Ukrainian.
+So I think in this case more appropriate is "Входити автоматично", which means "Log in automatically".
+ Завантажувати автоматично
+
+
+
+ "Завантажити" is exact translation of English "Load", which is a synonym for "Download" in Ukrainian.
+So I think in this case more appropriate is "Увійти", which means "Log in".
+ Завантажити
+
+
+
+ I think that more appropriate is "Новий обліковий запис", but this string is too long.
+ Новий профіль
+
+
+
+ I think that more appropriate is "Завантажити обліковий запис", but this string is too long.
+ Завантажити профіль
+
+
+
+ Неможливо створити новий профіль
+
+
+
+ Ім'я користувача не може бути пустим.
+
+
+
+ Пароль повинен містити щонайменше 6 символів.
+
+
+
+ Паролі, які Ви ввели, не співпадають.
+Переконайтесь, що ввели однаковий пароль двічі.
+
+
+
+ Профіль з таким іменем уже існує.
+
+
+
+ Неможливо завантажити профіль
+
+
+
+ Не обрано жодного профілю.
+
+Можливо, Ви б хотіли створити його.
+
+
+
+ Неможливо завантажити даний профіль
+
+
+
+ Цей профіль вже використовується.
+
+
+
+ Неправильний пароль.
+
+
+
+ Імпорт
+
+
+
+ Профілі, захищені паролем, не можуть бути завантажені автоматично.
+
+
+
+ Поле вводу для нікнейма
+
+
+
+ Поле вводу пароля. Його можна залишити порожнім (без пароля) або встановити щонайменше 6 символів
+
+
+
+ Підтвердіть пароль
+
+
+
+ Кнопка створення нового профілю
+
+
+
+ Список профілів
+
+
+
+ Список профілів
+
+
+
+ Поле вводу пароля
+
+
+
+ Галочка для автоматичного завантаження
+
+
+
+ Імпортувати профіль
+
+
+
+ Кнопка завантаження обраного профіля
+
+
+
+ Сторінка створення нового профіля
+
+
+
+ Сторінка завантаження існуючого профіля
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Ваше ім'я
+
+
+
+ Ваш статус
+
+
+
+
+
+
+
+ Додати друзів
+
+
+
+ Створити груповий чат
+
+
+
+ Переглянути завершені передачі файлів
+
+
+
+ Змінити параметри
+
+
+
+ Закрити
+
+
+
+ Відкрити профіль
+
+
+
+ По кліку відкрити сторінку профілю
+
+
+
+ Поле ввода статуса
+
+
+
+ Встановіть Ваш статус, який буде показано іншим
+
+
+
+ Статус
+
+
+
+ Встановити доступність
+
+
+
+ Пошук контакту
+
+
+
+ Поле пошуку по друзям
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Відкрити сторінку додавання друзів
+
+
+
+ Груповий чат
+
+
+
+ Відкрити сторінку керування груповим чатом
+
+
+
+ Історія надісланих файлів
+
+
+
+ Відкрити історію надісланих файлів
+
+
+
+ Параметри
+
+
+
+ Відкрити налаштування
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ OS X Menu bar
+ Вигляд
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Вікно
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Мінімізувати
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ На передній план
+
+
+
+ Вимкнути повноекранний режим
+
+
+
+ Увімкнути повноекранний режим
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+
+ %n непрочитане повідомлення
+ %n непрочитаних повідомлень
+ %n непрочитаних повідомлень
+
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK УВІМКНЕНИЙ
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Приватність
+
+
+
+ Підтвердження
+
+
+
+ Бажаєте назавжди видалити історію чату?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Ваші друзі зможуть побачити, коли ви друкуєте.
+
+
+
+ Відправляти сповіщення набирання повідомлення
+
+
+
+ Зберігати історію переписки
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam - це частина Вашого Tox ID.
+Якщо Ви отримуєте багато небажаних запитів дружби, то Вам потрібно змінити NoSpam.
+Люди не зможуть додавати Вас за вашим старим ID, але ваші поточні друзі збережуться.
+
+
+
+
+
+
+
+ NoSpam - це частина Вашого ID, що може бути змінена за бажанням.
+Якщо Вас спамлять запитами дружби, змініть NoSpam.
+
+
+
+ Згенерувати випадковий NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Зберігання історії переписки поки що в розробці.
+Можлива зміна формату зберігання, що може призвести до втрати даних.
+
+
+
+ Приватність
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Profile
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Вітання з qTox
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Оберіть зображення для профілю
+
+
+
+ Помилка
+
+
+
+ Неможливо відкрити цей файл.
+
+
+
+ Неможливо прочитати це зображення.
+
+
+
+ Зображення завелике.
+Виберіть інше, будь ласка.
+
+
+
+ renaming a profile
+ Перейменувати «%1»
+
+
+
+ Поточний профіль:
+
+
+
+ Видалити
+
+
+
+ Неможливо перейменувати профіль в "%1"
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Немає прав на запис
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Ви не маєте прав на запис за цим розташуванням. Оберіть інше місце призначення, або скасуйте передачу.
+
+
+
+ На вдалось скопіювати файл
+
+
+
+ Неможливо записати в файл, який ви обрали.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Ви впевнені?
+
+
+
+ Немає що видаляти
+
+
+
+ Ваш обліковий запис не захищений паролем!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Ви впевнені?
+
+
+
+ Введіть новий пароль, будь ласка.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Ви впевнені, що хочете видалити цей профіль?
+
+
+
+ save qr image
+ Збереження
+
+
+
+ save dialog filter
+ Зберегти Qr код (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Не вдалось видалити файли!
+
+
+
+ Реєстрація (обробка)
+
+
+
+ Оновлення (обробка)
+
+
+
+ Готово!
+
+
+
+ Обліковий запис %1@%2 успішно оновлено
+
+
+
+ %1@%2 успішно додано до бази даних. Збережіть Ваш пароль
+
+
+
+ Помилка Toxme
+
+
+
+ Реєстрація
+
+
+
+ Оновити
+
+
+
+ button text
+ Змінити пароль
+
+
+
+ button text
+ Встановити пароль
+
+
+
+ Поточне місцезнаходження файлів профілю: %1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Помилка перейменування
+
+
+
+ Профіль вже існує
+
+
+
+ Профіль з іменем користувача "%1" вже існує.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Експорт профілю
+
+
+
+ save dialog filter
+ Файл Tox (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Не вдалось видалити наступні файли:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Будь ласка, видаліть їх самостійно.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Ви дійсно бажаєте видалити Ваш пароль?
+
+
+
+ filetype filter
+ Зображення (%1)
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Імпортувати профіль
+
+
+
+ import dialog filter
+ Файл Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Ігнорування не Tox файлу
+
+
+
+ popup text
+ Увага: обраний Вами файл не являється файлом Tox; ігнорування.
+
+
+
+ import confirm title
+ Профіль вже існує
+
+
+
+ import confirm text
+ Профіль із назвою «%1» вже існує. Бажаєте перезаписати його?
+
+
+
+ Файл не існує
+
+
+
+ Профіль не існує
+
+
+
+ Профіль імпортовано
+
+
+
+ %1.tox успішно імпортовано
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Ок
+
+
+
+ Скасувати
+
+
+
+ Так
+
+
+
+ Ні
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Не можемо додати друга
+
+
+
+ %1 - неправильна адреса ToxMe.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ви не можете додати самого себе до друзів!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Tox URI для розбору
+
+
+
+ Запускає новий екземпляр і завантажує вказаний профіль.
+
+
+
+ профіль
+
+
+
+ Типовий
+
+
+
+ Синій
+
+
+
+ Оливковий
+
+
+
+ Червоний
+
+
+
+ Фіолетовий
+
+
+
+ Вхідний дзвінок...
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ That means "Hi, I'm %1! Please, add me to you contact list.
+It's difficult to translate "Tox me maybe" because in Ukrainian noun can't mean a verb (like "call" for noun and verb in English)
+ Привіт, я %1! Додай мене в свій список контактів, будь ласка?
+
+
+
+ Сервер не підтримує Toxme
+
+
+
+ Ви відправляєте забагато запитів. Зачекайте годинку та спробуйте ще раз
+
+
+
+ Це ім'я вже використовується
+
+
+
+ Цей Tox ID вже зареєстровано під іншим іменем
+
+
+
+ Будь ласка, не використвуйте пробіли в Вашому імені
+
+
+
+ Невірний пароль
+
+
+
+ Ви не можете використати це ім'я
+
+
+
+ Ім'я не знайдено
+
+
+
+ Tox ID не надіслано
+
+
+
+ Такого користувача не існує
+
+
+
+ Помилка
+
+
+
+ qTox не може відкрити ваші чат логи, їх буде вимкнено.
+
+
+
+ No camera device set
+ Відсутній
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ I think in this case more appropriate is "Екран" which means "Screen"
+ Робочий стіл
+
+
+
+ Проблеми з з'єднанням HTTPS
+
+
+
+ Внутрішня помилка ToxMe
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contact status
+ В мережі
+
+
+
+ contact status
+ Відійшов
+
+
+
+ contact status
+ Зайнятий
+
+
+
+ contact status
+ Поза мережею
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Вилучити з друзів
+
+
+
+ Також видалити історію переписки
+
+
+
+ Видалити
+
+
+
+ Ви дійсно хочете видалити %1 з вашого списку контактів?
+
+
+
+ Коли встановлено, видаляти усю історію спілкування з другом
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Клікніть та перетягніть вказівник миші, щоб обрати область. Натисніть %1 щоб відобразити/приховати вікно qTox, або %2 для скасування.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Space
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Натисніть %1 щоб надіслати знімок вибраної області, %2 щоб відобразити/приховати вікно qTox, або %3 для скасування.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+ Enter
+
+
+
+ SearchForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SearchSettingsForm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Встановіть свій пароль
+
+
+
+ Підтвердження:
+
+
+
+ Пароль:
+
+
+
+ Надійність пароля: %p%
+
+
+
+ Пароль занадто короткий
+
+
+
+ Паролі не співпадають.
+
+
+
+ Підтвердіть пароль
+
+
+
+ Поле вводу підтвердження пароля
+
+
+
+ Поле введення пароля
+
+
+
+ Поле введення пароля, мінімальна довжина 6 символів
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Коло №%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Додати друга
+
+
+
+ Бажаєте додати %1 як друга?
+
+
+
+ ID користувача:
+
+
+
+ Повідомлення запиту:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Надіслати
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Скасувати
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Відсутній
+
+
+
+ Інтерфейс користувача
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+ Чат
+
+
+
+ Базовий шрифт:
+
+
+
+ пікс
+
+
+
+ Розмір:
+
+
+
+ Нові налаштування стилю тексту можуть не застосуватись до перезавантаження qTox.
+
+
+
+ Формат стилю тексту:
+
+
+
+ Оберіть налаштування стилю тексту.
+
+
+
+ Звичайний текст
+
+
+
+ Відображати символи форматування
+
+
+
+ Не відображати символи форматування
+
+
+
+ Нове повідомлення
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ Відкривати вікно qTox при отриманні нового повідомлення, якщо вікно qTox ще не відкрите.
+
+
+
+ Відкрити вікно
+
+
+
+ Список контактів
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Групові чати будуть зверху в списку контактів.
+
+
+
+ Групові чати на початку
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Ваш перелік контактів відображатиметься в компактному режимі.
+
+
+
+ Компактний список контактів
+
+
+
+ Багатовіконний режим
+
+
+
+ Відкривати кожен чат в окремому вікні
+
+
+
+ Емоції
+
+
+
+ Використовувати смайлики
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Набір смайлів:
+
+
+
+ Розмір смайлів:
+
+
+
+ px
+
+
+
+ Графічна тема
+
+
+
+ Стиль:
+
+
+
+ Графічна тема:
+
+
+
+ Формат часу:
+
+
+
+ Формат дати:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tooltip for Notify setting
+
+
+
+
+
+
+
+
+ toolTip for Group chats only notify when mentioned
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Відтворювати звук
+
+
+
+ Відтворювати звук якщо Зайнятий
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Widget
+
+
+ В мережі
+
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+ В мережі
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Відійшов
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Зайнятий
+
+
+
+ popup text
+ Помилка запуску ядра tox із поточними параметрами проксі. qTox не працює; змініть параметри і перезапустіть.
+
+
+
+ Додати нове коло...
+
+
+
+ За іменем
+
+
+
+ За активністю
+
+
+
+ Всі контакти
+
+
+
+ Не в мережі
+
+
+
+ Друзі
+
+
+
+ Групи
+
+
+
+ Пошук контактів
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Вихід з облікового запису
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Вихід
+
+
+
+ Фільтр...
+
+
+
+ Файл
+
+
+
+ Редагувати
+
+
+
+ Контакти
+
+
+
+ Змінити статус
+
+
+
+ Редагувати профіль
+
+
+
+ Вихід з облікового запису
+
+
+
+ Додати контакт...
+
+
+
+ Наступна бесіда
+
+
+
+ Попередня бесіда
+
+
+
+ popup title
+ Виконуваний файл
+
+
+
+ popup text
+ Ви намагаєтеся відкрити виконуваний файл. Виконувані файли можуть нанести шкоди вашому комп’ютеру. Ви все ще хочете відкрити цей файл?
+
+
+
+ Не вдалось надіслати запит на дружбу
+
+
+
+ Статус
+
+
+
+ Неможливо запустити toxcore, додаток завершить роботу, коли Ви закриєте це повідомлення.
+
+
+
+ Ваше ім'я
+
+
+
+ Не вдалось відправити повідомлення
+
+
+
+ Груповий чат #%1
+
+
+
+ Створити нову групу...
+
+
+
+
+ %n новий запит дружби
+ %n нових запитів дружби
+ %n нових запитів дружби
+
+
+
+
+
+ %n нове запрошення в групові чати
+ %n нових запрошення в групові чати
+ %n нових запрошень в групові чати
+
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Відкрити
+
+
+
+ title of the window
+ Додати друга
+
+
+
+ title of the window
+ Групові запрошення
+
+
+
+ title of the window
+ Передачі файлів
+
+
+
+ title of the window
+ Параметри
+
+
+
+ title of the window
+ Мій профіль
+
+
+
+ Не вдалось відправити файл "%1"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/zh_CN.ts b/UI/window/translations/zh_CN.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..a6a10fbe043fae872e1bae4d897681fc64304f24
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/zh_CN.ts
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+ UI::widget::LoginWidget
+
+
+ 欢迎登录
+
+
+
+ 账号
+
+
+
+ 密码
+
+
+
+ 记住密码
+
+
+
+ 注册账号
+
+
+
+ 忘记密码
+
+
+
+ 登录
+
+
+
+ 登录中
+
+
+
+ 取消
+
+
+
+ 登录成功
+
+
+
+ 请等待
+
+
+
+ 登录失败
+
+
+
+ 请输入手机号
+
+
+
+ 请输入密码
+
+
+
+ 请选择
+
+
+
+ 注册账号
+
+
+
+ 找回密码
+
+
+
diff --git a/UI/window/translations/zh_TW.ts b/UI/window/translations/zh_TW.ts
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..094db127bbc2cfc0487468e5ae19581b430fca0d
--- /dev/null
+++ b/UI/window/translations/zh_TW.ts
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+ UI::widget::LoginWidget
+
+
+ 歡迎登錄
+
+
+
+ 帳號
+
+
+
+ 密碼
+
+
+
+ 記住密碼
+
+
+
+ 註冊帳號
+
+
+
+ 忘記密碼
+
+
+
+ 登錄
+
+
+
+ 登錄中
+
+
+
+ 取消
+
+
+
+ 登錄成功
+
+
+
+ 請等待
+
+
+
+ 登錄失敗
+
+
+
+ 請輸入手機號
+
+
+
+ 請輸入密碼
+
+
+
+ 請選擇
+
+
+
+ 註冊帳號
+
+
+
+ 找回密碼
+
+
+
diff --git a/UI/window/widget/BannerWidget.cpp b/UI/window/widget/BannerWidget.cpp
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..219f2dae9b99ffe411532fc364b4c01c9ffe3052
--- /dev/null
+++ b/UI/window/widget/BannerWidget.cpp
@@ -0,0 +1,54 @@
+#include "BannerWidget.h"
+
+#include
+
+#include
+#include
+
+#include
+#include
+#include "r.h"
+
+#include "resources.h"
+
+#include "window/BaseWindow.h"
+
+
+#include "ui_BannerWidget.h"
+
+namespace UI {
+
+namespace widget {
+
+#define BANNER_WIDTH LOGIN_WINDOW_WIDTH * 0.6
+#define LOGIN_WIDTH LOGIN_WINDOW_WIDTH * 0.4
+
+BannerWidget::BannerWidget(QWidget *parent) :
+ QWidget(parent),
+ ui(std::make_unique())
+{
+ ui->setupUi(this);
+ setFixedWidth(BANNER_WIDTH);
+
+
+// setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose);
+
+
+// _hLayout = std::make_unique(this);
+// base::Widgets::SetNoMargins(_hLayout.get());
+
+// banner = std::make_unique(this);
+ setFixedSize(QSize(BANNER_WIDTH, LOGIN_WINDOW_HEIGHT));
+
+// QUrl url("https://meet.chuanshaninfo.com/adv.fc81421aa878f4152d14.jpg");
+// banner->openWeb(url);
+// _hLayout->addWidget(banner.get());
+// _hLayout->addSpacing(1);
+}
+
+BannerWidget::~BannerWidget(){
+
+}
+
+}
+}
diff --git a/UI/window/widget/BannerWidget.h b/UI/window/widget/BannerWidget.h
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..70974ddcba29fed519678cf4bb1a554d16a17443
--- /dev/null
+++ b/UI/window/widget/BannerWidget.h
@@ -0,0 +1,34 @@
+#pragma once
+
+#include
+#include
+
+#include "window/widget/OWebView.h"
+#include "window/widget/BannerWidget.h"
+
+
+namespace Ui {
+class BannerWidget;
+}
+
+namespace UI {
+
+namespace widget {
+
+class BannerWidget : public QWidget
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ explicit BannerWidget(QWidget *parent = nullptr);
+ ~BannerWidget();
+
+private:
+
+ std::unique_ptr ui;
+
+signals:
+
+};
+}
+}
diff --git a/UI/window/widget/BannerWidget.ui b/UI/window/widget/BannerWidget.ui
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..26fe01b148be4e0aa75c20c82a21f7f9a60f267a
--- /dev/null
+++ b/UI/window/widget/BannerWidget.ui
@@ -0,0 +1,35 @@
+
+
+ BannerWidget
+
+
+
+ 0
+ 0
+ 400
+ 300
+
+
+
+ Form
+
+
+ -
+
+
+
+
+
+ QFrame::StyledPanel
+
+
+ QFrame::Raised
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/widget/LoginWidget.cpp b/UI/window/widget/LoginWidget.cpp
index 2573a2295685438725c5455585a820ecb34f2b66..7329424a6f4a90d971b88042fd76c1411656b07a 100755
--- a/UI/window/widget/LoginWidget.cpp
+++ b/UI/window/widget/LoginWidget.cpp
@@ -1,27 +1,19 @@
#include "LoginWidget.h"
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
+
#include
#include
+#include
+#include
-#include
-#include
-#include
-
+#include "base/basic_types.h"
+#include "base/logs.h"
+#include "base/widgets.h"
#include "core/SettingManager.h"
-#include "lib/messenger/messenger.h"
-#include "qthread.h"
-#include "window/widget/LoginTitleBar.h"
-#include
-#include
+#include "src/persistence/settings.h"
+#include "session/AuthSession.h"
+#include "settings/translator.h"
+
+#include "ui_LoginWidget.h"
namespace UI {
namespace widget {
@@ -34,194 +26,194 @@ using namespace login;
const QSize INPUT_SIZR(330, 40);
LoginWidget::LoginWidget(QWidget *parent) : OWidget(parent), // //
- _session(session::AuthSession::Instance()), //
- delayCaller_(std::make_unique()) //
+ ui(new Ui::LoginWidget),
+ _session(session::AuthSession::Instance()),
+ delayCaller_(std::make_unique()) //
{
- base::Widgets::SetPalette(this, QPalette::Background, QColor("#ffffff"));
+ qDebug() << "LoginWidget::LoginWidget";
+
+ ui->setupUi(this);
+
+ setAttribute(Qt::WA_QuitOnClose,true);
+
+ base::Widgets::SetPalette(this, QPalette::Background, QColor("#ffffff"));
+
+ //国际化
+ //先获取当前语言
+ Settings& s = Settings::getInstance();
+ qDebug() << "tanslation:" <language->addItem(langName);
+ }
+ qDebug() <<"Added languages:" <language->maxVisibleItems();
+
+ //当前语言状态
+ auto i = s.getLocales().indexOf(s.getTranslation());
+ qDebug() << "Set current index for language=>"<= 0 && i < s.getLocales().size() && i < ui->language->maxVisibleItems())
+ ui->language->setCurrentIndex(i);
- // 初始化
- init();
+//qDebug()<<"xxxx";
+
+ // 初始化
+ init();
+
+ connect(static_cast(_session), &AuthSession::loginResult, this,
+ &LoginWidget::onConnectResult);
+ //键盘enter登录 信号槽
+ QShortcut *key=new QShortcut(QKeySequence(Qt::Key_Return),this);
+ connect(key,SIGNAL(activated()),this,SLOT(on_loginBtn_released()));
+
+ settings::Translator::registerHandler(std::bind(&LoginWidget::retranslateUi, this), this);
- connect(static_cast(_session), &AuthSession::loginResult, this,
- &LoginWidget::onConnectResult);
}
LoginWidget::~LoginWidget() {
- DEBUG_LOG(("~LoginWidget"))
+ DEBUG_LOG(("~LoginWidget"))
}
void LoginWidget::init() {
- _vLayout = std::make_unique(this);
- _vLayout->setAlignment(Qt::AlignHCenter);
-
- base::Widgets::SetNoMargins(_vLayout.get());
-
- titleBar = new LoginTitleBar(this);
- titleBar->setTarget(this->parentWidget());
- titleBar->setFixedWidth(this->parentWidget()->width());
- _vLayout->addWidget(titleBar);
-
- QVBoxLayout *_v = new QVBoxLayout(this);
- _vLayout->addLayout(_v);
- _v->setMargin(10);
-
- _header = new QLabel(this);
- _header->setObjectName("login_header");
- _header->setText(tr("Welcome Login"));
- _header->setAlignment(Qt::AlignCenter);
- _v->addWidget(_header);
-
- _usernameEdit = new QLineEdit(this);
- _usernameEdit->setObjectName("login_account");
- _usernameEdit->setPlaceholderText(tr("Username"));
- _usernameEdit->setFixedSize(INPUT_SIZR);
-
-
- uIcon = new QLabel(_usernameEdit);
- uIcon->setPixmap(QPixmap(":/resources/icon/login/account.png"));
- uIcon->move(10, 10);
-
- _v->addWidget(_usernameEdit, Qt::AlignHCenter);
-
- _v->addSpacerItem(new QSpacerItem(10, 5));
-
- _passwordEdit = new QLineEdit(this);
- _passwordEdit->setEchoMode(QLineEdit::Password);
- _passwordEdit->setObjectName("login_password");
- _passwordEdit->setPlaceholderText(tr("Password"));
- _passwordEdit->setFixedSize(INPUT_SIZR);
-
-
- pIcon = new QLabel(_passwordEdit);
- pIcon->setPixmap(QPixmap(":/resources/icon/login/password.png"));
- pIcon->move(10, 10);
-
- _v->addWidget(_passwordEdit, Qt::AlignHCenter);
-
- // 记住密码 注册账号 忘记密码
- _hLayout = std::make_unique(this);
-
- _remember = new QCheckBox(this);
- _remember->setObjectName("rememberAccount");
- _remember->setText(tr("Remember password"));
- _hLayout->addWidget(_remember);
-
-// _registerButton = new QPushButton(this);
-// _registerButton->setObjectName("registerAccount");
-// _registerButton->setText(tr("Register account"));
-// _registerButton->setCursor(Qt::PointingHandCursor);
-// _hLayout->addWidget(_registerButton);
-//
-// m_forgetLabel = new QPushButton(this);
-// m_forgetLabel->setObjectName("forgetPassword");
-// m_forgetLabel->setText(tr("Forget password"));
-// m_forgetLabel->setCursor(Qt::PointingHandCursor);
-// _hLayout->addWidget(m_forgetLabel);
-
- _v->addSpacerItem(new QSpacerItem(10, 20));
- _v->addLayout(_hLayout.get());
- _v->addSpacerItem(new QSpacerItem(10, 40));
-
- _loginButton = new QPushButton(this);
- _loginButton->setObjectName("loginButton");
- _loginButton->setText(tr("Login"));
- _loginButton->setFixedSize(INPUT_SIZR);
- _loginButton->setShortcut(Qt::Key_Return);
- connect(_loginButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(doLogin()));
-
- _v->addWidget(_loginButton);
-
- _loginMsg = new QLabel(this);
- _loginMsg->setText("");
- _v->addWidget(_loginMsg);
-
- m_settingManager = SettingManager::InitGet();
- m_settingManager->getAccount([=](QString acc, QString password) {
- _remember->setChecked(!acc.isEmpty());
- _usernameEdit->setText(acc);
- _passwordEdit->setText(password);
- });
+
+ m_settingManager = SettingManager::InitGet();
+ m_settingManager->getAccount([=](QString acc, QString password) {
+ ui->rember->setChecked(!acc.isEmpty());
+ ui->accountInput->setText(acc);
+ ui->passwordInput->setText(password);
+ });
}
void LoginWidget::doLogin() {
- DEBUG_LOG(("doLogin..."));
- auto sess = static_cast(_session);
- if (!sess) {
- return;
- }
- auto status = sess->status();
- DEBUG_LOG(("status:%1").arg(status));
- switch (status) {
- case SUCCESS: {
- DEBUG_LOG(("SUCCESS ..."));
- return;
- }
- case CONNECTING: {
- DEBUG_LOG(("CONNECTING ..."));
- // sess->interrupt();
- return;
- }
- default: {
- DEBUG_LOG(("Login ..."));
- // 登陆
- QString userId = _usernameEdit->text();
- QString password = _passwordEdit->text();
- if (userId.isEmpty()) {
- return;
+ //登录功能
+ DEBUG_LOG(("doLogin..."));
+ auto sess = static_cast(_session);
+ if (!sess) {
+ return;
+ }//对登录时状态判断
+ auto status = sess->status();
+ DEBUG_LOG(("status:%1").arg(status));
+ switch (status) {
+ case SUCCESS: {
+ DEBUG_LOG(("SUCCESS ..."));
+ return;
+ }
+ case CONNECTING: {
+ DEBUG_LOG(("CONNECTING ..."));
+ // sess->interrupt();
+ return;
+ }
+ default: {
+ DEBUG_LOG(("Login ..."));
+ // 登陆
+ QString account(ui->accountInput->text());
+ QString password(ui->passwordInput->text());
+ //对账号和密码判断
+ if (account.isEmpty()) {
+ return;
+ }
+ if (ui->rember->isCheckable()) {
+ m_settingManager->saveAccount(account, password);
+ } else {
+ m_settingManager->clearAccount();
+ }
+
+ // login::Account account = {LoginType::jwt, userId.toStdString(),
+ // password.toStdString()};
+ sess->doLogin(account, password);
+ break;
}
- if (_remember->isCheckable()) {
- m_settingManager->saveAccount(userId, password);
- } else {
- m_settingManager->clearAccount();
}
- // login::Account account = {LoginType::jwt, userId.toStdString(),
- // password.toStdString()};
- sess->doLogin(userId, password);
- break;
- }
- }
}
-void LoginWidget::onConnectResult(session::LOGIN_STATUS status) {
-
- DEBUG_LOG(("status=>%1").arg(status));
-
- switch (status) {
- case NONE:
- break;
- case CONNECTING: {
- DEBUG_LOG(("%1=>CONNECTING").arg(CONNECTING));
- _loginMsg->setText(tr("login..."));
- _loginButton->setText(tr("cancel"));
- // _loginButton->setEnabled(false);
- QString userId = _usernameEdit->text();
- QString password = _passwordEdit->text();
- emit loginFailed(userId, password);
- break;
- }
- case SUCCESS: {
- DEBUG_LOG(("%1=> SUCCESS").arg(SUCCESS));
- _loginMsg->setText(tr("login success"));
- _loginButton->setText(tr("success"));
- QString userId = _usernameEdit->text();
- QString password = _passwordEdit->text();
- emit loginSuccess(userId, password);
- break;
- }
- case FAILURE:
- _loginMsg->setText(tr("login failure"));
- _loginButton->setText(tr("Login"));
- break;
- }
+void LoginWidget::onConnectResult(LoginResult loginResult) {
+
+ DEBUG_LOG(("status:%1 msg:%2").arg(loginResult.status).arg(loginResult.msg));
+ switch (loginResult.status) {
+ case NONE:
+ break;
+ case CONNECTING: {
+ DEBUG_LOG(("%1=>CONNECTING").arg(CONNECTING));
+ ui->loginMessage->setText(tr("login..."));
+ ui->loginBtn->setText(tr("cancel"));
+ // _loginButton->setEnabled(false);
+ QString account(ui->accountInput->text());
+ QString password(ui->passwordInput->text());
+ emit loginFailed(account, password);
+ break;
+ }
+ case SUCCESS: {
+ DEBUG_LOG(("%1=> SUCCESS").arg(SUCCESS));
+ ui->loginMessage->setText(tr("login success"));
+ ui->loginBtn->setText(tr("success"));
+ QString account(ui->accountInput->text());
+ QString password(ui->passwordInput->text());
+ emit loginSuccess(account, password);
+ break;
+ }
+ case FAILURE:
+ ui->loginMessage->setText(loginResult.msg);
+
+
+ ui->loginBtn->setText(tr("Login"));
+ break;
+ }
}
void LoginWidget::showEvent(QShowEvent *e) {
- // if (!_passwordEdit->text().isEmpty()) {
- // delayCaller_->call(500, [this]() { _loginButton->click(); });
- // }
- OWidget::showEvent(e);
+
+ OWidget::showEvent(e);
+}
+
+
+void LoginWidget::on_loginBtn_released()
+{
+ doLogin();
+
+}
+
+
+void LoginWidget::on_language_currentIndexChanged(int index)
+{
+ qDebug() <<"Select language:"<retranslateUi(this);
}
+
+
+
+
+
+
+
+
} // namespace widget
} // namespace UI
+
diff --git a/UI/window/widget/LoginWidget.h b/UI/window/widget/LoginWidget.h
index 3cb62215ad9625b63bde4fed76f60fccc27d9c82..ae467b3c972c5e021c8a8482d7ff69c1bbade629 100755
--- a/UI/window/widget/LoginWidget.h
+++ b/UI/window/widget/LoginWidget.h
@@ -11,13 +11,22 @@
#include
#include
#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+
#include "core/SettingManager.h"
#include "session/AuthSession.h"
-#include "window/widget/LoginTitleBar.h"
+//#include "window/widget/LoginTitleBar.h"
#include "window/widget/OWidget.h"
#include
+namespace Ui {
+class LoginWidget;
+}
+
namespace UI {
namespace widget {
@@ -31,23 +40,28 @@ public:
LoginWidget(QWidget *parent = nullptr);
~LoginWidget();
-private:
+ private:
+ Ui::LoginWidget *ui;
+ // QLabel * m_label;
+
+ //全局变量用于获取XML中的DOM对象
+ QDomDocument mydoc;
std::unique_ptr _vLayout;
std::unique_ptr _hLayout;
- QLabel *_header;
- LoginTitleBar *titleBar;
- QLabel *_loginMsg = nullptr;
- QLineEdit *_usernameEdit = nullptr;
- QLineEdit *_passwordEdit = nullptr;
- QCheckBox *_remember = nullptr;
- QPushButton *_loginButton = nullptr;
- QPushButton *_registerButton = nullptr;
- QPushButton *m_forgetLabel = nullptr;
+// QLabel *_header;
+// LoginTitleBar *titleBar;
+// QLabel *_loginMsg = nullptr;
+// QLineEdit *_usernameEdit = nullptr;
+// QLineEdit *_passwordEdit = nullptr;
+// QCheckBox *_remember = nullptr;
+// QPushButton *_loginButton = nullptr;
+// QPushButton *_registerButton = nullptr;
+// QPushButton *m_forgetLabel = nullptr;
- QLabel *uIcon = nullptr;
- QLabel *pIcon = nullptr;
+// QLabel *uIcon = nullptr;
+// QLabel *pIcon = nullptr;
void *_session = nullptr;
@@ -57,17 +71,26 @@ private:
public:
void init();
+ void showMainWindow();
protected:
virtual void showEvent(QShowEvent *) override;
+ void retranslateUi();
signals:
void loginSuccess(QString name, QString password);
void loginFailed(QString name, QString password);
void loginTimeout(QString name);
private slots:
void doLogin();
- void onConnectResult(session::LOGIN_STATUS);
+ void onConnectResult(session::LoginResult);
+ void on_loginBtn_released();
+
+
+ void on_language_currentIndexChanged(int index);
+
+
+
};
} // namespace widget
diff --git a/UI/window/widget/LoginWidget.ui b/UI/window/widget/LoginWidget.ui
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..75dd15f0e4374532900b1a382119b10a67ae19be
--- /dev/null
+++ b/UI/window/widget/LoginWidget.ui
@@ -0,0 +1,482 @@
+
+
+ LoginWidget
+
+
+
+ 0
+ 0
+ 450
+ 538
+
+
+
+
+ 0
+ 0
+
+
+
+
+ 10
+
+
+
+ Form
+
+
+ -
+
+
+ QFrame::StyledPanel
+
+
+ QFrame::Raised
+
+
+
-
+
+
+
+ 14
+
+
+
+ Welcome Login
+
+
+ Qt::AlignCenter
+
+
+
+ -
+
+
+ QFrame::StyledPanel
+
+
+ QFrame::Raised
+
+
+
-
+
+
+
+ 80
+ 0
+
+
+
+
+ 120
+ 40
+
+
+
+ Username
+
+
+ Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter
+
+
+ 0
+
+
+
+ -
+
+
+
+ 280
+ 40
+
+
+
+
+ 200
+ 16777215
+
+
+
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+hr { height: 1px; border-width: 0; }
+li.unchecked::marker { content: "\2610"; }
+li.checked::marker { content: "\2612"; }
+</style></head><body style=" font-family:'Microsoft YaHei UI'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/resources/icon/login/account.png" /></p></body></html>
+
+
+ false
+
+
+
+
+
+ 32
+
+
+ Please input phone number
+
+
+
+ -
+
+
+ Qt::Horizontal
+
+
+
+ 40
+ 20
+
+
+
+
+
+
+
+ -
+
+
+ QFrame::StyledPanel
+
+
+ QFrame::Raised
+
+
+
-
+
+
+
+ 80
+ 0
+
+
+
+ Password
+
+
+ Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter
+
+
+
+ -
+
+
+
+ 280
+ 40
+
+
+
+
+ 280
+ 16777215
+
+
+
+ <html><head/><body><p><img src=":/resources/icon/login/password.png"/></p></body></html>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 32
+
+
+ QLineEdit::Password
+
+
+ Please input password
+
+
+
+ -
+
+
+ Qt::Horizontal
+
+
+
+ 40
+ 20
+
+
+
+
+
+
+
+ -
+
+
+
+ 0
+ 0
+
+
+
+ QFrame::StyledPanel
+
+
+ QFrame::Raised
+
+
+
-
+
+
+
+ 80
+ 0
+
+
+
+
+ 16777215
+ 16777215
+
+
+
+ Language
+
+
+
+ -
+
+
+
+ 0
+ 0
+
+
+
+
+ 280
+ 40
+
+
+
+
+ 280
+ 16777215
+
+
+
+
+
+
+ Select
+
+
-
+
+ Select
+
+
+
+
+ -
+
+
+ Qt::Horizontal
+
+
+
+ 40
+ 20
+
+
+
+
+
+
+
+ -
+
+
+ QFrame::StyledPanel
+
+
+ QFrame::Raised
+
+
+
-
+
+
+
+ 80
+ 0
+
+
+
+
+ 80
+ 16777215
+
+
+
+
+
+
+
+ -
+
+
+
+ 160
+ 0
+
+
+
+
+ 120
+ 16777215
+
+
+
+ Remember
+
+
+
+ -
+
+
+ Retrieve
+
+
+ Qt::AlignCenter
+
+
+
+ -
+
+
+ Qt::Horizontal
+
+
+
+ 40
+ 20
+
+
+
+
+
+
+
+ -
+
+
+
+ 0
+ 0
+
+
+
+
+ 0
+ 0
+
+
+
+ QFrame::StyledPanel
+
+
+ QFrame::Raised
+
+
+
-
+
+
+
+ 200
+ 40
+
+
+
+
+ 120
+ 40
+
+
+
+
+
+
+ background-color: rgb(255, 24, 55);
+color: rgb(255, 255, 255);
+
+
+ Login
+
+
+
+ -
+
+
+
+ 120
+ 30
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ -
+
+
+
+ 0
+ 70
+
+
+
+ QFrame::StyledPanel
+
+
+ QFrame::Raised
+
+
+
-
+
+
+ Sign Up
+
+
+ Qt::AlignCenter
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ -
+
+
+ Qt::Vertical
+
+
+
+ 20
+ 40
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/widget/loginform.cpp b/UI/window/widget/loginform.cpp
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..26ddc252ef511e944e7dfc0fe7623ad215a2dd0c
--- /dev/null
+++ b/UI/window/widget/loginform.cpp
@@ -0,0 +1,16 @@
+#include "loginform.h"
+#include "ui_loginform.h"
+
+LoginForm::LoginForm(QWidget *parent) :
+ QWidget(parent),
+ ui(new Ui::LoginForm)
+{
+ ui->setupUi(this);
+ ui->PushButton->setText("确定登录");
+
+}
+
+LoginForm::~LoginForm()
+{
+ delete ui;
+}
diff --git a/UI/window/widget/loginform.h b/UI/window/widget/loginform.h
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..7479e8c4c9976ed24b96ff29d44b267d941bae7f
--- /dev/null
+++ b/UI/window/widget/loginform.h
@@ -0,0 +1,22 @@
+#ifndef LOGINFORM_H
+#define LOGINFORM_H
+
+#include
+
+namespace Ui {
+class LoginForm;
+}
+
+class LoginForm : public QWidget
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ explicit LoginForm(QWidget *parent = nullptr);
+ ~LoginForm();
+
+private:
+ Ui::LoginForm *ui;
+};
+
+#endif // LOGINFORM_H
diff --git a/UI/window/widget/loginform.ui b/UI/window/widget/loginform.ui
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3c7a7e705a060104be659f489432aa6a4c7fa3ea
--- /dev/null
+++ b/UI/window/widget/loginform.ui
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+ LoginForm
+
+
+
+ 0
+ 0
+ 400
+ 300
+
+
+
+ Form
+
+
+ -
+
+
+
+ 150
+ 50
+
+
+
+ PushButton
+
+
+
+ -
+
+
+ PushButton
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/window/LoginWindow.cpp b/UI/window/window/LoginWindow.cpp
index c127ac93ce0b4e62049402264c773f2b12309ac6..ae035e56fab2e82c57f4c9c9fb6e89c3432e77b6 100755
--- a/UI/window/window/LoginWindow.cpp
+++ b/UI/window/window/LoginWindow.cpp
@@ -1,32 +1,10 @@
-#include "window/window/LoginWindow.h"
-
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-
-#include
-#include
-
-#include
-#include
+#include "LoginWindow.h"
-#include "r.h"
+#include "r.h"
#include "resources.h"
-
-#include "window/BaseWindow.h"
-
#include "window/widget/LoginWidget.h"
-#include "window/widget/OWebView.h"
-#include "window/widget/OWidget.h"
+#include "ui_LoginWindow.h"
namespace UI {
@@ -38,48 +16,59 @@ using namespace widget;
#define BANNER_WIDTH LOGIN_WINDOW_WIDTH * 0.6
#define LOGIN_WIDTH LOGIN_WINDOW_WIDTH * 0.4
-#define BANNER_URL (BACKEND_BASE_URL "/banner/login.do")
-
-BannerWidget::BannerWidget(QWidget *parent) : OWebView(parent) {}
+#define BANNER_URL (":/welcome.jpg")
-BannerWidget::~BannerWidget() {}
/* 登录主窗口 */
-LoginWindow::LoginWindow(QWidget *parent) : OWidget(parent) {
+LoginWindow::LoginWindow(QWidget *parent) : QMainWindow(parent),
+ ui(new Ui::LoginWindow)
+{
+ qDebug() << "LoginWindow::LoginWindow";
+ ui->setupUi(this);
- setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); // 关闭后自动删除本对象
+ setWindowTitle(APPLICATION_NAME);
+ //关闭后自动删除本对象
+ setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose);
- setFixedSize(LOGIN_WINDOW_WIDTH, LOGIN_WINDOW_HEIGHT);
+// setFixedSize(LOGIN_WINDOW_WIDTH, LOGIN_WINDOW_HEIGHT);
- _hLayout = std::make_unique(this);
- base::Widgets::SetNoMargins(_hLayout.get());
+ // _hLayout = std::make_unique(this);
+ // base::Widgets::SetNoMargins(_hLayout.get());
- // 左侧banner图
- banner = std::make_unique(this);
- banner->setFixedSize(QSize(BANNER_WIDTH, LOGIN_WINDOW_HEIGHT));
- QUrl url(BANNER_URL);
- banner->openWeb(url);
- _hLayout->addWidget(banner.get());
+ // 左侧banner图
+ // banner = std::make_unique(this);
+ // banner->setFixedSize(QSize(BANNER_WIDTH, LOGIN_WINDOW_HEIGHT));
- // 弹簧
- _hLayout->addStretch();
+ // QUrl url("https://meet.chuanshaninfo.com/adv.fc81421aa878f4152d14.jpg");
+ // banner->openWeb(url);
+ // _hLayout->addWidget(banner.get());
- // 右侧登陆
- login = std::make_unique(this);
- login->setFixedSize(QSize(LOGIN_WIDTH, LOGIN_WINDOW_HEIGHT));
+ // 弹簧
+ // _hLayout->addStretch();
+ //_hLayout->addSpacing(1);
- _hLayout->addWidget(login.get());
+ // 右侧登陆
+ // login = std::make_unique(this);
+ // login->setFixedSize(QSize(LOGIN_WIDTH, LOGIN_WINDOW_HEIGHT));
+ // _hLayout->addWidget(login.get());
- // 设置样式
- QString qss = utils::Resources::loadQss(utils::QSS::login);
- setStyleSheet(qss);
- show();
+ // 设置样式
+ QString qss = utils::Resources::loadQss(utils::QSS::login);
+ setStyleSheet(qss);
+
+ show();
+ qDebug() << "LoginWindow::LoginWindow";
+}
+
+LoginWidget * LoginWindow::loginWidget(){
+ return ui->loginWidget;
}
LoginWindow::~LoginWindow() {
- DEBUG_LOG(("~LoginWindow"))
+ delete ui;
}
+
} // namespace window
} // namespace UI
diff --git a/UI/window/window/LoginWindow.h b/UI/window/window/LoginWindow.h
index d0ab37274381412ae2b67dc6819a69e88ff06259..0966ea0e347cf8f1a1b28c84eeb8b3627db9286c 100755
--- a/UI/window/window/LoginWindow.h
+++ b/UI/window/window/LoginWindow.h
@@ -1,66 +1,43 @@
#pragma once
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
-#include
#include
#include
#include
+#include
-
-
-#include
-
-#include "window/BaseWindow.h"
-
+#include "window/widget/BannerWidget.h"
#include "window/widget/LoginWidget.h"
#include "window/widget/OWebView.h"
-#include "window/widget/OWidget.h"
-#include "OWindow.h"
+namespace Ui {
+class LoginWindow;
+class LoginWidget;
+}
namespace UI {
namespace window {
-//using namespace session;
-
using namespace widget;
-class BannerWidget : public OWebView {
- Q_OBJECT
-
-public:
- BannerWidget(QWidget *parent = nullptr);
- ~BannerWidget();
-private:
-};
-
-class LoginWindow : public OWidget {
+class LoginWindow : public QMainWindow {
Q_OBJECT
public:
LoginWindow(QWidget *parent = nullptr);
~LoginWindow();
- inline LoginWidget *getWidget() { return login.get(); };
+
+ LoginWidget* loginWidget();
private:
- std::unique_ptr _hLayout;
- std::unique_ptr banner;
- std::unique_ptr login;
-public slots:
+ Ui::LoginWindow *ui;
- // void onLoginStateClicked();
- // void onMenuClicked(QAction * action);
+public slots:
- // void onShowAccountInfo(int index, QString accountName);
};
+
} // namespace window
} // namespace UI
diff --git a/UI/window/window/LoginWindow.ui b/UI/window/window/LoginWindow.ui
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..24f053e93a5c80e321fa560d9205776654f1f652
--- /dev/null
+++ b/UI/window/window/LoginWindow.ui
@@ -0,0 +1,79 @@
+
+
+ LoginWindow
+
+
+
+ 0
+ 0
+ 863
+ 363
+
+
+
+ Form
+
+
+
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+ -
+
+
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+
-
+
+
+ -
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ UI::widget::LoginWidget
+ QWidget
+ UI/window/widget/LoginWidget.h
+ 1
+
+
+ UI::widget::BannerWidget
+ QWidget
+ UI/window/widget/BannerWidget.h
+ 1
+
+
+
+
+
diff --git a/UI/window/window/MainWindow.h b/UI/window/window/MainWindow.h
index 29d80670604d16ae271c63b129e6012318f43364..148f65f4e5ed155b3ed1c097d6f6ea85d3aa7571 100755
--- a/UI/window/window/MainWindow.h
+++ b/UI/window/window/MainWindow.h
@@ -45,6 +45,7 @@ protected slots:
private:
Ui::MainWindow *ui;
+
OMainMenu *m_menu;
QMap m_pageMap;
diff --git a/classroom/application.cpp b/classroom/application.cpp
index 2e0d4c88efe0493780dc41c33f5834a0679542a5..f016b8b1e8c9bc0d06f379e0218abbcab1e0c55d 100755
--- a/classroom/application.cpp
+++ b/classroom/application.cpp
@@ -14,6 +14,7 @@
#include "modules/im/src/persistence/settings.h"
#include "settings/translator.h"
#include "UI/core/FontManager.h"
+#include "UI/window/window/LoginWindow.h"
using namespace session;
using namespace core;
@@ -74,10 +75,10 @@ Application::Application(core::Launcher *launcher, int &argc, char *argv[])
connect(this, &QApplication::aboutToQuit, this, &Application::cleanup);
// 国际化
- Settings &settings = Settings::getInstance();
- QString locale = settings.getTranslation();
- qDebug() << "locale" << locale;
- settings::Translator::translate(APPLICATION_NAME, locale);
+// Settings &settings = Settings::getInstance();
+// QString locale = settings.getTranslation();
+// qDebug() << "locale" << locale;
+// settings::Translator::translate(APPLICATION_NAME, locale);
}
@@ -101,14 +102,11 @@ void Application::loadSettings() {}
void Application::startLoginUI() {
DEBUG_LOG(qsl("loadLoginUI"));
- if (_loginWindow.get()) {
- return;
- }
_loginWindow = std::make_unique();
_loginWindow->show();
- connect(_loginWindow->getWidget(), &UI::window::LoginWidget::loginSuccess,
+ connect(_loginWindow->loginWidget(), &UI::window::LoginWidget::loginSuccess,
this, &Application::onLoginSuccess);
}
@@ -135,8 +133,8 @@ void Application::onLoginSuccess(const QString &userId,
// 初始化截屏模块
initScreenCaptor();
- closeLoginUI();
startMainUI();
+ closeLoginUI();
}
void Application::startMainUI() {
@@ -147,7 +145,7 @@ void Application::startMainUI() {
m_windowManager = UI::WindowManager::Instance();
connect(m_windowManager, &WindowManager::menuPushed, this,
&Application::onMenuPushed);
- m_windowManager->startMainUI();
+ //m_windowManager->startMainUI();
}
void Application::stopMainUI() {
@@ -158,7 +156,7 @@ void Application::stopMainUI() {
void Application::closeLoginUI() {
// 关闭login窗口
- if (_loginWindow.get()) {
+ if (_loginWindow) {
_loginWindow->close();
_loginWindow.reset();
}
diff --git a/classroom/application.h b/classroom/application.h
index 9c94e9e376676a86d318a4978b56d939e7a23a1c..b0084a7ef0275045ee9001ca659d90fce34da973 100755
--- a/classroom/application.h
+++ b/classroom/application.h
@@ -12,7 +12,7 @@
#include
-#include
+#include "UI/window/window/LoginWindow.h"
#include
#include "launcher.h"
@@ -74,15 +74,11 @@ private:
std::unique_ptr _settingManager;
- // std::unique_ptr _userManager;
-
- // std::unique_ptr _rtcManager;
std::unique_ptr _controllerManager;
WindowManager *m_windowManager;
- // std::unique_ptr _screenCaptor;
std::unique_ptr _delayCaller;
diff --git a/lib/messenger/IMConference.cpp b/lib/messenger/IMConference.cpp
index 292d33d772a625a2924b20ec50286a9107898447..73d97f85bb7bcf737d25b1f29f5f9bfcea2efb7d 100755
--- a/lib/messenger/IMConference.cpp
+++ b/lib/messenger/IMConference.cpp
@@ -40,8 +40,7 @@ void IMConference::onStart(const gloox::Conference *j) {
* @param jid
*/
void IMConference::start(const JID &jid) {
- DEBUG_LOG(("room:%1").arg(jid.full().c_str()))
- DEBUG_LOG(("暂未实现。。。"))
+ DEBUG_LOG(("room:%1 暂未实现").arg(qstring(jid.full())));
// JID j(jid);
// j.setUsername(jid.username()+"-av");
diff --git a/lib/session/AuthSession.cpp b/lib/session/AuthSession.cpp
index 9ed3b31e56d597fd2c17ad5620d52007bfb1da5a..b024082f6c0facbf48fc36efd53225120699b6dc 100755
--- a/lib/session/AuthSession.cpp
+++ b/lib/session/AuthSession.cpp
@@ -63,6 +63,8 @@ void AuthSession::doConnect() {
DEBUG_LOG(("password:%1").arg(_password));
QUrl url(QString(LOGIN_URL));
+
+ //{"loginId":"gaojie", "password":"xxxxxx"}
QJsonObject data;
data.insert(("loginId"), (_username));
data.insert(("password"), (_password));
@@ -77,7 +79,8 @@ void AuthSession::doConnect() {
.arg(_username)
.arg(res.value("data").toString()));
_status = FAILURE;
- emit loginResult(FAILURE);
+ LoginResult result{_status, res.value("msg").toString()};
+ emit loginResult(result); //LoginResult
return;
}
@@ -88,12 +91,9 @@ void AuthSession::doConnect() {
token_ = res.value("data").toString();
DEBUG_LOG(("Login success token:%1").arg(token_));
- /**
- * @brief 设置状态
- *
- */
_status = SUCCESS;
- emit loginResult(_status);
+ LoginResult result{_status, res.value("msg").toString()};
+ emit loginResult(result);
});
}
@@ -114,8 +114,8 @@ void AuthSession::doLogin(const QString &username, const QString &password) {
if (_mutex.try_lock()) {
_status = CONNECTING;
-
- emit loginResult(_status);
+ LoginResult result{_status, "登录中..."};
+ emit loginResult(result);
// 初始化定时器
initTimer();
diff --git a/lib/session/AuthSession.h b/lib/session/AuthSession.h
index 4cca12711d38294efe84595695a3b3e3e2fb9fb5..12e9fb031bea41562200541a922312aa8df927c9 100755
--- a/lib/session/AuthSession.h
+++ b/lib/session/AuthSession.h
@@ -25,6 +25,11 @@ enum LOGIN_STATUS {
FAILURE,
};
+struct LoginResult {
+ LOGIN_STATUS status;
+ QString msg;
+};
+
class AuthInfo : OJSON {
public:
AuthInfo() = default;
@@ -115,9 +120,10 @@ private:
std::mutex _mutex;
signals:
- void loginResult(LOGIN_STATUS);
+ void loginResult(LoginResult); //LoginResult
public slots:
void timerUp();
+
};
} // namespace session
diff --git a/lib/settings/translator.cpp b/lib/settings/translator.cpp
index 28ea6786521cd98ecf80683a6aa1ded4697976d4..6558f0fcf0cc0efe4420b77c419c05795ea65516 100644
--- a/lib/settings/translator.cpp
+++ b/lib/settings/translator.cpp
@@ -26,12 +26,13 @@
#include
#include
#include
+
namespace settings {
-//QTranslator *Translator::translator{nullptr};
-QMap m_translatorMap;
-QVector Translator::callbacks;
-QMutex Translator::lock;
+// module, QTranslator
+static QMap m_translatorMap{};
+static QVector callbacks{};
+//static QMutex Translator::lock;
static bool m_loadedQtTranslations{false};
@@ -39,17 +40,22 @@ static bool m_loadedQtTranslations{false};
* @brief Loads the translations according to the settings or locale.
*/
void Translator::translate(const QString &moduleName, const QString &localeName) {
- QMutexLocker locker{&lock};
+ qDebug() << "translate module:" << moduleName << "locale:" << localeName;
+// QMutexLocker locker{&lock};
// if (!translator)
// translator = new QTranslator();
+ qDebug() <<"m_translatorMap" << m_translatorMap.size();
+
auto * translator = m_translatorMap.value(moduleName);
if(translator){
+ qDebug() << "remove translator:" << translator;
QCoreApplication::removeTranslator(translator);
delete translator;
}
+ qDebug() << "New translator=>" << moduleName;
translator = new QTranslator();
@@ -79,11 +85,16 @@ void Translator::translate(const QString &moduleName, const QString &localeName)
}
m_loadedQtTranslations = true;
}
+
+ m_translatorMap.insert(moduleName, translator);
+ QCoreApplication::installTranslator(translator);
+
} else {
+ delete translator;
qDebug() << "Error loading translation" << locale;
+ return;
}
- m_translatorMap.insert(moduleName, translator);
- QCoreApplication::installTranslator(translator);
+
}
// After the language is changed from RTL to LTR, the layout direction isn't
@@ -96,8 +107,9 @@ void Translator::translate(const QString &moduleName, const QString &localeName)
QGuiApplication::setLayoutDirection(direction == "RTL" ? Qt::RightToLeft
: Qt::LeftToRight);
- for (auto pair : callbacks)
- pair.second();
+ for (auto pair : callbacks){
+ pair.second();
+ }
}
/**
@@ -106,7 +118,7 @@ void Translator::translate(const QString &moduleName, const QString &localeName)
* @param owner Widget to retanslate.
*/
void Translator::registerHandler(const std::function &f, void *owner) {
- QMutexLocker locker{&lock};
+// QMutexLocker locker{&lock};
callbacks.push_back({owner, f});
}
@@ -115,7 +127,7 @@ void Translator::registerHandler(const std::function &f, void *owner) {
* @param owner Owner to unregister.
*/
void Translator::unregister(void *owner) {
- QMutexLocker locker{&lock};
+// QMutexLocker locker{&lock};
callbacks.erase(
std::remove_if(begin(callbacks), end(callbacks),
[=](const Callback &c) { return c.first == owner; }),
diff --git a/lib/settings/translator.h b/lib/settings/translator.h
index 76a03e5f5874053de3d5f4102617976755093ac7..0f875e12aff877f29b8e1086fc6eeb3f3f8c707b 100644
--- a/lib/settings/translator.h
+++ b/lib/settings/translator.h
@@ -23,22 +23,29 @@
#include
#include
#include
+#include
#include
+
class QTranslator;
namespace settings {
+using Callback = QPair>;
+
+
+
class Translator {
+
public:
static void translate(const QString &moduleName, const QString &localeName);
static void registerHandler(const std::function &, void *owner);
static void unregister(void *owner);
private:
- using Callback = QPair>;
- static QVector callbacks;
- static QMutex lock;
-// static QMap m_translatorMap;
+
+// static QVector callbacks;
+// static QMutex lock;
+
// static QTranslator *translator;
// static bool m_loadedQtTranslations;
};
diff --git a/main.cpp b/main.cpp
index 265759a33bb54f70931f122333e15497352d5c6c..6490fdfeaf968e2692cfe41841284b2d5a525a05 100755
--- a/main.cpp
+++ b/main.cpp
@@ -17,6 +17,7 @@ See the Mulan PubL v2 for more details.
#include
#include
#include "base/logs.h"
+#include "UI/window/window/ui_MainWindow.h"
#ifdef LOG_TO_FILE
static QAtomicPointer logFileFile = nullptr;
@@ -154,5 +155,8 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
#endif
qDebug() << "GIT: " << GIT_VERSION << " " << GIT_DESCRIBE;
const auto launcher = core::Launcher::Create(argc, argv);
+ QApplication a(argc,argv);
+
return launcher ? launcher->exec() : 1;
+
}
diff --git a/modules/im/src/persistence/settings.cpp b/modules/im/src/persistence/settings.cpp
index b66f45056f073783020b2ea3240f6acf506eef90..c6e37fab9e69b5c1906733860984554cbe229f4e 100755
--- a/modules/im/src/persistence/settings.cpp
+++ b/modules/im/src/persistence/settings.cpp
@@ -56,6 +56,20 @@
* for some general purpose widgets, such as MainWindows or Splitters,
* which have widget->saveX() and widget->loadX() methods.
*/
+static QStringList locales = {
+ "zh_CN",//中文简体 zh_CN, zh_TW, zh_HK
+ "zh_TW",//中文繁体
+ "en",//英文 en_US, en_UK
+ "es",//西班牙语
+ "fr",//法语
+ "ar",//阿拉伯语
+ "ru",//俄语
+ "de",//德语
+ "pt",//葡萄牙语
+ "it",//意大利语
+ "ja",//日文
+ "ko",//韩文
+};
const QString Settings::globalSettingsFile = "qtox.ini";
Settings *Settings::settings{nullptr};
@@ -94,6 +108,11 @@ void Settings::destroyInstance() {
settings = nullptr;
}
+//国际化下拉框
+QStringList Settings::getLocales(){
+ return locales;
+}
+
void Settings::loadGlobal() {
QMutexLocker locker{&bigLock};
@@ -118,10 +137,11 @@ void Settings::loadGlobal() {
QSettings s(filePath, QSettings::IniFormat);
s.setIniCodec("UTF-8");
+//自动登录
s.beginGroup("Login");
{ autoLogin = s.value("autoLogin", false).toBool(); }
s.endGroup();
-
+//语言
s.beginGroup("General");
{
translation = s.value("translation", "en").toString();
@@ -220,7 +240,7 @@ void Settings::loadGlobal() {
s.value("chatMessageFont", Style::getFont(Style::Big)).value();
}
s.endGroup();
-
+//隐私
s.beginGroup("State");
{
windowGeometry = s.value("windowGeometry", QByteArray()).toByteArray();
@@ -234,6 +254,8 @@ void Settings::loadGlobal() {
}
s.endGroup();
+
+
s.beginGroup("Audio");
{
inDev = s.value("inDev", "").toString();
@@ -546,7 +568,7 @@ void Settings::loadPersonal(QString profileName, const ToxEncrypt *passKey) {
ps.endArray();
}
ps.endGroup();
-
+//用戶
ps.beginGroup("GUI");
{
compactLayout = ps.value("compactLayout", true).toBool();
@@ -703,7 +725,7 @@ void Settings::saveGlobal() {
s.setValue("dialogSettingsGeometry", dialogSettingsGeometry);
}
s.endGroup();
-
+//音频
s.beginGroup("Audio");
{
s.setValue("inDev", inDev);
diff --git a/modules/im/src/persistence/settings.h b/modules/im/src/persistence/settings.h
index 18b6ebd8c7b9a077251a8da3d07cf4daa8c8f414..51d91048de8897d482fc77fe4efaf4d940814201 100755
--- a/modules/im/src/persistence/settings.h
+++ b/modules/im/src/persistence/settings.h
@@ -60,6 +60,7 @@ class Settings : public QObject,
Q_ENUMS(StyleType)
+
// general
Q_PROPERTY(bool compactLayout READ getCompactLayout WRITE setCompactLayout NOTIFY compactLayoutChanged FINAL)
Q_PROPERTY(bool autorun READ getAutorun WRITE setAutorun NOTIFY autorunChanged FINAL)
@@ -162,6 +163,8 @@ public:
void resetToDefault();
+ QStringList getLocales();
+
struct Request
{
QString address;
@@ -638,7 +641,7 @@ private:
QList friendRequests;
- // GUI
+ // GUI 通用
QString smileyPack;
int emojiFontPointSize;
bool minimizeOnClose;
@@ -651,7 +654,7 @@ private:
QString style;
bool showSystemTray;
- // ChatView
+ // ChatView 用户界面
QFont chatMessageFont;
StyleType stylePreference;
int firstColumnHandlePos;
@@ -662,12 +665,12 @@ private:
bool showGroupJoinLeaveMessages;
bool spellCheckingEnabled;
- // Privacy
+ // Privacy 隐私
bool typingNotification;
Db::syncType dbSyncType;
QStringList blackList;
- // Audio
+ // Audio 音频
QString inDev;
bool audioInDevEnabled;
qreal audioInGainDecibel;
diff --git a/modules/im/src/widget/form/settings/generalform.cpp b/modules/im/src/widget/form/settings/generalform.cpp
index c662490ad5fb98e1570919bd66b67923c704a75a..e86f47310ff7bccf498e14d733ae8369ed9a389b 100755
--- a/modules/im/src/widget/form/settings/generalform.cpp
+++ b/modules/im/src/widget/form/settings/generalform.cpp
@@ -34,6 +34,7 @@
#include "settings/translator.h"
#include "src/widget/widget.h"
+#if 0
// clang-format off
static QStringList locales = {
"ar",
@@ -81,6 +82,7 @@ static QStringList locales = {
"zh_TW"
};
// clang-format on
+#endif
/**
* @class GeneralForm
@@ -99,7 +101,7 @@ GeneralForm::GeneralForm(SettingsWidget* myParent)
const RecursiveSignalBlocker signalBlocker(this);
Settings& s = Settings::getInstance();
-
+ //先获取当前语言
#ifndef UPDATE_CHECK_ENABLED
bodyUI->checkUpdates->setVisible(false);
#endif
@@ -107,28 +109,28 @@ GeneralForm::GeneralForm(SettingsWidget* myParent)
#ifndef SPELL_CHECKING
bodyUI->cbSpellChecking->setVisible(false);
#endif
-
+ //获取复选框状态
bodyUI->checkUpdates->setChecked(s.getCheckUpdates());
- for (int i = 0; i < locales.size(); ++i) {
+ for (int i = 0; i < s.getLocales().size(); ++i) {
QString langName;
-
- if (locales[i].startsWith(QLatin1String("eo"))) // QTBUG-57802
+ auto & locale = s.getLocales().at(i);
+ if (locale.startsWith(QLatin1String("eo"))) // QTBUG-57802
langName = QLocale::languageToString(QLocale::Esperanto);
- else if (locales[i].startsWith(QLatin1String("jbo")))
+ else if (locale.startsWith(QLatin1String("jbo")))
langName = QLatin1String("Lojban");
- else if (locales[i].startsWith(QLatin1String("pr")))
+ else if (locale.startsWith(QLatin1String("pr")))
langName = QLatin1String("Pirate");
- else if (locales[i] == (QLatin1String("pt"))) // QTBUG-47891
+ else if (locale == (QLatin1String("pt"))) // QTBUG-47891
langName = QStringLiteral("português");
else
- langName = QLocale(locales[i]).nativeLanguageName();
+ langName = QLocale(locale).nativeLanguageName();
bodyUI->transComboBox->insertItem(i, langName);
}
-
- bodyUI->transComboBox->setCurrentIndex(locales.indexOf(s.getTranslation()));
-
+ //当前语言下拉框状态
+ bodyUI->transComboBox->setCurrentIndex(s.getLocales().indexOf(s.getTranslation()));
+ //复选框
bodyUI->cbAutorun->setChecked(s.getAutorun());
bodyUI->cbSpellChecking->setChecked(s.getSpellCheckingEnabled());
@@ -169,8 +171,9 @@ GeneralForm::~GeneralForm()
void GeneralForm::on_transComboBox_currentIndexChanged(int index)
{
- const QString& locale = locales[index];
- Settings::getInstance().setTranslation(locale);
+ Settings& s = Settings::getInstance();
+ const QString& locale = s.getLocales().at(index);
+ s.setTranslation(locale);
settings::Translator::translate(OK_IM_MODULE, locale);
}
diff --git a/r.h b/r.h
index cbe6adabc3d84e2e52d27132bf734f9861626a2b..16096ab8fb24b8df9e6d6bc54059499e773a2414 100755
--- a/r.h
+++ b/r.h
@@ -61,4 +61,4 @@
#define STUN_SERVER_URIS "stun:chuanshaninfo.com:3478,turn:chuanshaninfo.com:3478"
#define STUN_SERVER_USERNAME "gaojie"
-#define STUN_SERVER_PASSWORD "hncs"
\ No newline at end of file
+#define STUN_SERVER_PASSWORD "hncs"
diff --git a/translations/zh_CN.ts b/translations/zh_CN.ts
index 54b947a951d0f4086f16d1e93b7f47d75b47cf1f..2e697f8b93c38585a71d768992457c96e435476a 100755
--- a/translations/zh_CN.ts
+++ b/translations/zh_CN.ts
@@ -2,54 +2,6 @@
- UI::widget::LoginWidget
-
-
- 欢迎登录
-
-
-
- 账号
-
-
-
- 密码
-
-
-
- 记住密码
-
-
-
- 注册账号
-
-
-
- 忘记密码
-
-
-
- 登录
-
-
-
- 登录中
-
-
-
- 取消
-
-
-
- 登录成功
-
-
-
- 请等待
-
-
-
- 登录失败
-
+